Forgách Sándor: Magyar-német, német-magyar vadászműszótár és magyarázata / írta egy öreg vadász. Budapest, Athenaeum, 1875. / Sz.Zs. 1489

Német-magyar vadász-szótár

Stehen — 1 12 — Sumpfvogel stehen — állja vizsla a vadat. Steig — nyom, csapa. steigen — emelkedik az orv­madár. Steinadler — parlagi sas. Steinmarder — kőnyest. Stellbrocken — csalétek. Stellholz — billentyű. Steissfuss — vöcsök. stellen — megállítani, szem­beszállani. Steppe — avar. Stich — vadak szügye. still jagen — némán hajtani. stöbern — kajtatni. Stöberer — kajtász eb. Stock, Rosenstock — tü­löktő. Stoss — kormányioU, fark­tollak. stossen — lecsap az ölyv csapkodni, rúg a fegyver. Stossvogel — orvmadár. Strandreiter — gyöngylile. Strecke — teríték. streichen — húz estéli lesén szalonka. streifen — horzsol a golyó. Streifjagd —jpázstázás. Streifwunde — horzsolt seb. Streifschuss —- horzslövés. streiten — küzd a borz, az eme. streuen — szórja fegyver a göbecst. streuen — etetőn szórni vad­nak. Strichvögel — vándorma­dár. Strick — póráz. Stückenwild — magvad. Studl — diófedő. Studischraube — diófedö csavar. stürzen — félbukni, rogyni. Suche — vizsla keresési szor­galma. Such, such, such ! verloren ! — keress vizslám / suhlen — dagonyázni. Suhle — dagonya, fertő mo­csár. Suhlbaum — bekorholt fa. Sülze, Salzlecke. Sumpfvogel — gázló.

Next

/
Oldalképek
Tartalom