St. Louis és Vidéke, 1967 (55. évfolyam, 1-26. szám)
1967-10-06 / 20. szám
1967. OKTÓBER 6. ST. LOUIS ÉS VIDÉKE Kisjókai Erzsébet: Családvédelem ra. A HŰSÉG Fiatal házasok problémájáról is kell beszélnünk. Erre kért egyik olvasóm, aki Svájcban lakik már nyolc éve. Ott esküdtek meg, a felesége is magyar. De azt panaszolja, hogy a jólét nem közelebbhozta őket egymáshoz, hanem eltávolította. Két éve már önálló üzeme van, szép otthonuk, és mióta a jövedelme emelkedett, idén nyáron már a feleségének is vett autót, hogy szabadabban mozogjon, míg ő este haza nem tér. Az asszonyka eleinte boldogan rendezte be a szép lakást, kirándult mindenfelé kis kocsiján, de az utóbbi hónapok alatt megváltozott, az urához türelmetlen, hűvös, viszont nem egyedül megy már kirándulni, hanem mindig akad jőbarát, aki elkíséri. Eleinte még tiltakozott a gyanúsítások ellen, állítgatta, hogy ő hűséges feleség, hogy képtelenség rosszat tételezni fel róla, csak pajtási viszony az, amely őt a jóbaráthoz fűzi, nem komoly szerelem. Mos!. már nem is tiltakozik, csak vállatvon. És itt meg kell állnunk. Nem értem, mit nevez pajtási viszonynak ez a fiatal nő, aki életét hozzákötötte az ura életéhez? Miért van szüksége pajtásra, akivel kirándul egész napra a hegyekbe, vagy a Genfi tó partjára? Az ura nem kísérheti el, mert egész nap dolgozik, kenyeret keres, illetve kalácsot, és hozzá a magasra szökött igények teljes kielégítéséről is gondoskodik, bundát vesz és brilliáns gyűrűt, perzsaszőnyeget és feleségének külön kis autót. Ha az asszony mindezt elfogadja, tartozik is érte valamivel. Az adás és elfogadás szorosan összetartoznak. Nem lehet különbséget tenni az életben az idegentől kapott, vagy boltban vásárolt dolgok, és a férj által vásárolt holmik között. Bárhol vásárolunk valamit, fizetnünk kell érte. Az élettárs ajándékba adja ugyan azt, amivel örömet akar szerezni, de ha elfogadjuk, benső hang kényszerít arra, hogy kedvességét viszonozzuk is. Ez éppen úgy áll a férjre, mint a feleségre. A férj, ha nem képes megköszönni, akár szótlanul, kézszorítással, mosolygással is, ha hitvese jő ebédet tálal elébe, kávét önt a csészéjébe, éppen úgy mulaszt el valamit, ami a legelemibb szokások közé tartozik, mint az asszony, ha az urától kapott ajándékokat mint megkövetelt járandóságot könyveli el, amiért hálával nem tartozik. A férj éppen úgy, mint az asszony, megköszöni minden más ember figyelmét, legyen az a gyufa lángja, amit cigarettájához tart valaki, vagy karácsonyi ajándék, barátoktól érkezőn. Miért csak éppen a házastársnak nem kell megköszönni a kapott dolgokat? A figyelmességet? Ha cselédlány hozza be tálcán a kávét, a férj elmormolja a maga köszöngetését, még a pincérnek is, aki kiszolgálja. Az asszonynak éppen úgy jár ezért köszönő szó, mint az idegennek. A nő pedig, ha barátjuk virágot hoz neki, vagy nevenapján doboz bonbont, kedves mosollyal néz az ajándékozóra. A férjére miért nem? És hogyan lehetséges az, hogy a férjétől kapott autóba beül ugyan, de már csakis a „pajtására” gondol, csakis azzal foglalkozik, hozzá kedves, eltartójának gondjai, aggodalmai már nem is érdeklik? HA KÍVÁNJA MAGYAR BETŰKKEL! A világhírű német gyártmányú ADLER írógép! Smith Corona, Royal stb. írógépek Irógépjavítás 1 nap alatt Óriási készlet irodabútor és iroda szükségletekben GRUENER OFFICE SUPPLIES, INC. 2635—39 GRAVOIS AVE. PRospect 2-2390 Más nemzetbelieknél is előfordul ez, természetesen. De gyakoribb a hontalanná vált magyaroknál. Elsősorban azért, mert otthon keményen dolgoztak mindketten, egészen bizonyos, hogy az asszonynak nem volt saját kocsija, a férjéén kívül, annyi szabad ideje sem, hogy naponként kirándulhasson a hegyekbe vagy a Balatonra. Férfi sem kísérhette volna el ilyen kirándulásra, mert a férfiak dolgoznak napközben. Nem szállt fejébe a jómód, igényei nem növekedtek meg annyira, mint pl. Svájcban, a jólét hazájában. Másodsorban az a tény, hogy elhagyták hazájukat, sokak számára egyet jelent a törvényen kívüli élettel. Az idegen állam törvényeit és szokásait nem teszik magukévá, a szülői házban megszokott keretekből pedig kiléptek, azok szétestek számukra, elvesztették judiciumukat, felelősségérzetüket. A befogadó állam társadalmi rendszere, keretei, szokásai, törvényei, úgy érzik, rájuk nem vonatkoznak. Felette érzik magukat mindenféle törvénynek és korlátnak. A szabadság részükre egyet jelent a felelőtlenséggel. Innen származik nyilván az a kifejezés, hogy: „pajtási viszony”. Ilyen tetszetős ködbe burkolja tetteit a nő, aki önmagának sem vallja be talán, hogy lefelé indult a lejtőn. Nyolc éve házasok. De gyermekük nincs. Első években az aszszony még hajlandó lett volna rászánni magát az anyaságra, de a férje beszélte le róla, mondván, hogy előbb meg kell alapozniuk jövőjüket. Most megalapozták. De mi a jövő? Jövő tulajdonképpen nincs is. Csak jelen van. A Ma a fontos, mert erre építjük a Holnapot. A Ma diktálja nekünk, hogy dolgozzunk, építsünk, alkossunk, barátokat szerezzünk, szépérzékünket is kielégítsük. Fiatal házasok életében is a Ma sugallja, hogy gyermeket óhajtsanak, de ha elhallgattatják ezt a hangot, a Holnap Ígéretéből kihűl valami, ami fényes és szép lett volna. Megrendül együttélésük fundamentuma, olyanná válik, mint a homokra épített ház. Vagyont, lakást, perzsaszönyeget és drágakövet elsodorhat az élet vihara, kincseket kitéphet kezünkből a sors, de a gyermek nemcsak állandó örömet jelent, hanem a felelősség és kötelességérzet, az áldozatkészség felébresztést is. Életünkben ezek azok a gyökérszálak, melyek a mélybe kapaszkodnak, s ezek által válik emberi létünk fundamentuma erőssé, rendíthetetlenné. Ravasz László, korunk egyik legnagyobb filozófusa beszélt egyszer arról a keleti hadvezérről, aki kedves lovagját nem akarta elveszíteni, és a csata előtt arra kényszerítette, hogy egy rőzsabokor mellett kivont karddal álljon, úgy vigyázza és őrizze meg számára a bokrot. A csatából viszszatérve ott találta lovagját, kivont karddal, a rózsatö mellett. Sokan estek el a harcban, de a lovag megmaradt. Ö őrizte vajon a rózsát, vagy a rózsatő őrizte meg őt? így őrzi meg a vállalt feladat, a gyermekben kapott cél és felelősségérzet az embert, aki különben elbukna a kísértések között. Ennek a fiatal párnak is talán másképpen alakult volna az élete, a jómódban is megszabott keretek között járva, szórakozások kísértéseiben is meg nem ingadozva, mert vigyázott volna rájuk a gyermek, akit vállaltak. Öncélúság elsorvasztja az ébredni akaró jószándékokat, becsületességet, felelősségérzetet. Milyen választ adhatnék a fiatal férjnek, aki hozzám fordult megrendítő panaszával? Felesége még csak 34 éves, fiatal asszony. Csak a gyermek mentheti meg őket, a gyermek, akit eddig nem akartak elfogadni, de aki gyengeségében, ápolásra, segítségre szorulón képes legyen arra, hogy ezt az ingadozó, omladozó házasságot igazi házassággá varázsolja. Áprily Lajos: / A CSAVARGÓ A HALÁLRA GONDOL Uram, a tél bevert a templomodba. Álltam vaspántos portádon belül, s ámulva néztem botra font kezemre sugárban omló fényességedet. Térdelt a nép, én álltam egyedül, úgy hallgattam, amit beszélt papod: „Ez világot szivedben megutáljad, és úgy menj ki belőle meztelen —” Uram, te ezt így nem akarhatod. Tudom, hogy földed nagy területéből egyetlen barlangod jutott nekem, s mereng az is, ha viharod zenéje végigrobajlik fenn a tölgyeken. De ha tavaszod jő, enyém az erdő, és jó hozzám az erdő: ennem ad, rigószavaddal kelt a kora-reggel, s odvamba surran este sűn-fiad. Gazdám a nyár, az ősszel hullt levéllel új őszig minden gondot eltemet: mezítláb járom harmatos meződet, s veröfényed füröszti mellemet. S ha kóborolni küld a nyugtalanság, s nótázva fut mellettem patakod, kurjantással köszöntőm kék lakásod, fütyörészek, s Uram, te hallgatod. Zöld asztalomon vadgyümölcs az étel, otthon-kínáló tűz nem int felém, de mondd, volt-e valaha szép világod valakié úgy, ahogy az enyém? Ha menni kell, vállamról rongyruhámat egy rándítással elhullathatom, sarúim szíja sem marad velem. Uram, utálni nem tudom világod, de indulok, amikor kívánod, igéd szerint: egészen meztelen. Flórián Tibor: KISEBBSÉGBŐL HAZAFELÉ Az olasz-amerikai koprodukcióban készülő „Waterloo” című film forgatásának költségei 12 millió dollárt tettek ki. Maga a Waterlooi csata, amelyben leverték Napóleont, mindkét harcoló félnek együtt sem került többe kilencmillió dollárnál (Válasz Ruby Erzsébetnek január 30-án és Bogyay Gyulának február 20-án megjelent nyílt levelére) Kedves Barátaim: meghatottan olvastam szép levelüket, és erőt merítettem belőle. A kötengerben két nemes lélek szólt hozzám, és azt mondta: ébredj, nem vagy egyedül! Tetszhalottként feküdtem kövek és gépek alatt, az acél temetőjében. Lárma és szitok, sikoltő szirénák, háború, gyűlölet, politika nem ébreszthettek föl, csak fűszálak zizzenése, lombsuttogás, madarak éneke, patakcsobogás, anyám simogatása, gyerekmosoly, a béke fehér kendölengetése, vagy testvéri sző. Köszönöm az ébresztést, a hívást, a biztatást nyílt, őszinte beszélgetésre, a nyilvánosság előtt. Élek is az alkalommal, hogy elmondhassam: nem tartom reménytelennek helyzetünket. A szemét és a por fölött is ott ragyog a nap, csak fölfelé kell tekintenünk. A rút és a torz vigyorát feledteti egyetlen pillanat, verssor, ecsetvonás, nemes gondolat, egyetlen igaz lélek szépsége. A halált legyőzik az anyák, akik a hatalom akarata, az öroog suttogása ellenére is magyar gyermeket akarnak. A diktátorokat, őrmestereket és besúgókat legyőzi a tiszta emberi szív. Az idegen tankok fölé gyermekek légiója ül, ha életre hívjuk őket. A száműzetés, bújdosás, kivándorlás szerteágazó ösvényein még fiaink, unokáink is megtalálhatják a hazafelé vezető utat, ha megtartjuk őket magyarnak, ha a távoli, ismeretlen Hazát fölépítjük lelkűnkben. De csak azok a szülök vezethetik haza gyermekeiket, akikben él az elhagyott otthon. Csak azok a szülök tudnak lelket építeni, akikben a lélek nemes és magyar. Miért ne lehetne fajtánk az egyetlen nemeslelkű nemzet az emigrációban?! Nemzet, amelynek hűségét hazájához, tiszteletét a befogadó ország iránt, és építő munkáját, alkotó szellemét a kongreszszusi napló, elnöki dicséret, idegennyelvű sajtó örökíti meg. Lehetne, ha akarjuk, lehetne, ha a magyar lapok, íróink, költőink, művészeink mutatnák az irányt az útkeresőknek, mutatnák az utat a tisztalelkű nemzet, a minőségi magyarság elérése felé. A magyar sajtó, a magyar egyházak, egyesületeink, költőink, íróink, művészeink útmutatása nélkül elvész nemzetünk, szétszóródik a világ országútján. Nyelvünk — mint a cukor és a só — felszívódik az idegen nyelvek tengerében. Nem a világ megváltása a mi feladatunk, csak a magyarság megmentése. Ezért kell rámutatnunk arra, hogy az út, amelyen a körülöttünk nyüzsgő világ halad, a romlás felé vezet, egyre távolabb Istentől, a szépségektől, a lélektől, a „nihil” szakadékéba. Meggyőző erővel kell rámutatnunk arra, hogy a „civilizáció” és egy felszínes tömegkultúra öntött el mindent, és egy napon arra kellett ébrednünk, hogy mindannak dacára, hogy többen olvasnak, s a rádió, televízió és a rotációs gépek korában a szellem alkotásai is gyorsabban és nagyobb tömeghez jutnak el, de ez a tömeg nem a szellem törvényei és magasabbrendű eszmények szerint kívánja alakítani életét, hanem igényt formál ahhoz, hogy ő alakítsa a maga képére az írót, a művészt, a szellem emberét. Egy felszínes kultúra korszkában és kultúráltsága hitének gőgjében föllázadt a tömeg a szellem ellen, mert egyszerűen nem tudja elviselni hiúságában azt a gondolatot, hogy a szellem befolyásolja őt. Amit elfogadnak a politikától és politikustól, a diktátoroktól és a totális rendszerek végrehajtó közegeitől, azt nem fogadják el a szellemtől. Ez az a korszak, amelyben mindenki a kultúra bajnokának hiszi önmagát, és úgy elszaporodik az alkalmi énekesek, kritikusok, míiitészek és a különböző „eredeti” szellemek, egyletalapítók, kötéltáncosok és agytomászok, hogy tülekedésük undorító izzadságszaga elárasztja az egész életet. És a törtetők kíméletlen hadától körülnyüzsögve kell elindulniok azoknak, akik valóban a szellemet, a minőséget, a humánumot képviselik. Föl kell venniök a szívós küzdelmet, hogy lépésröl-lépésre elfoglalják azt a területet, amit a gaz és dudva elborított, hogy elnyerjék azokat, akiket egy durva és anyagias civilizáció megfertőzött és egy felszínes kultúra dölyfössége vakká tett az igazi értékkel szemben. Harcolni kell tollal és életünk példájával egy olyan korban, melyben ember, szabadság, igazság, szeretet, béke, Isten csak jelszavak lettek egyesek ajkán, és e jelszavak árnyékában kis pecsenye-sütögetők, alkalmi énekesek, vásári mutatványosok és mindenfajta bűvészek toboroznak híveket egyetemesnek hirdetett saját céljaik érdekében. Egyre kevesebben maradtak, akik a pillanat, a részlet, az önzőén maga felé forduló helyett az öröm, a nagy, az egész és az általános érvényű felé fordítják alázattal arcukat. Miről lehet megismerni ebben a korban az „igazakat”, a lélek „nemes” embereit? Elsősorban a szerénységről s a feladat önzetlen és határozott vállalásáról. A vigyorgó gyűlölet légkörében, guelfek és ghibelinek küzdelmei között a hiúság vásárában, amikor egy vallás, egy osztály, egy jelző vagy egy fonák ige miatt kettészakadnak családok, társadalmak, nemzetek, és a hívők serege nem Istenért küzd, hanem egymás ellen, akkor az igazaknak ki kell menniök az utcára és az utakra, oda kell állmok a küzdők közé, és csendes, szívós munkával, kibékítő, engesztelő, fölemelő szóval megpróbálni a hihetetlent: szolgálni a békét, a hitet, a szeretetet, a szépséget, az eszményeket, és elindítani az elvakultakat egy olyan úton, amely emberibb és tökéletesebb, anyagtól függetlenebb, a minőség és a szellem tiszteletére épülő magyar élet felé vezet. Vissza kell térnünk a szellemhez, mely egyetlen menedékünk, elvehetetlen kincsünk. Vissza kell állítanunk a minőség tiszteletét a vásári és selejtes helyett. Reklám helyett kritikát kell adnunk, propaganda helyett művészetet, szónoki formák helyett a kendőzetlen igazságot, beleegyezés és megalkuvás helyett határozott állásfoglalást, szerep helyett hivatást, „program” helyett életet, kenyeret és szabadságot. Vissza kell szereznünk a szónak nemcsak a hitelét, hanem értékét és súlyát is, hogy úgy tekintsenek reá, mint a legnagyobb eligazítónkra itteni életünkben. Érték, szellem, lélek, minőség legnagyobb fegyvereink, melyekkel védekezhetünk nemcsak kifelé, hanem befelé is, a betű, a sző kalózaival szemben. Velük tarthatjuk fenn önmagunkat más népek között. Semmi másra nem hivatkozhatunk, csak ezekre, semmi másra nem építhetünk, csak a szellemre, arra, amit magunkkal hoztunk megtiport hazánkból, arra, aminek fáklyahordozói leszünk idekint. Szegényen és minden ékességünktől megfosztottan, háborúk, forradalmak, szabadságharcunk romjai között is hordoztuk magunkkal, hirdettük és hirdetjük, és gyermekeink is hirdetni fogják a szellem diadalát az anyag fölött, egy süllyedő és lázbeteg világban, mely egyedül csak a lelkekben tud újjáépülni, fölemelkedni és győzelmet aratni. „Ki a törökökké]Pl hat hónap Veszprém (AHIR) — A nag>MS zsonyi lovasjátékok mind többHB togatót vonzanak. Idén ötez^H nézték végig a Kinizsi vár vité^H nek harcát a megszálló török^H kel. Szűnni nem akaró taps jut^B mazta a hős védőket, amikor ^B ütötték a nyeregből a támadókH| A diadalmas csata többek sfl; mára a rendőrségen folytatódoH mert a közönség sorában elheljB zett ÄVO-s legények mintegy nézőt állítottak elő, akik a harH jelenetek közben ütemesen kiáltoH ták: „Ki a törökökkel!” — TavaB ugyancsak sok letartóztatás töH tént és a bíróság több esetben I hónapot szabott ki izgatás címéB a szurkolókra. ■ A kétségkívül eredeti NagyváB zsonyi Lovasjátékok fenntartása« nak fontosságáról egyébként soll vita folyt az elmúlt évben. Ez M hatásos történelmi és folklorisztiJ kus lovasrevű ugyanis a múltbaTM nem bizonyult üzletnek. Tavalyi 175.000 forint volt a ráfizetés. AJ lovasjátékok hívei azzal érveltek,! hogy közvetve e rendezvény mégis! nyereséges volt, mert a látogatók nemcsak belépőjegyüket fizették meg, hanem fogyasztottak és vá- ! súroltak is. Azonkívül a magyar TV filmjét az angol BBC is átvette, amiért cserébe a magyar-brazil labdarúgó mérkőzés filmjét adta. Amellett a magyar film nagy propagandát is csinált Angliában, ahol a lósport még mindig igen kedvelt. De már 1964-ben az amerikai NBC is készített TV-filmet a játékokról. Ha ezt Veszprém-megye megrendelte volna, Londonban nem kevesebb, mint 1,000 fontsterlingbe került volna a közvetítés műsorpercenként. REPÜLJÖN BUDAPESTRE VAGY A VILÁGON BÁRHOVA KLM-EL, AZ EDDIGI LEGOLCSÓBB JET-ÁRAKON A pontos és megbízható Holland KLM légitársaság a legalacsonyabbra szállította le a tengerentúli jet-utazás arát Egyetlen más társaság jet-árai sem olcsóbbak KLM repülőjegyet részletre is vásárolhat csekély lefizetéssel, akár 2 éves törlesztésre is, a szokásos bankkamatnál kedvezőbb feltételek mellett. Hozassa ki látogatóba rokonait, barátait a KLM útján, ez a társaság legismertebb specialitása. A KLM budapesti irodája segítségével a leggyorsabb és legkényelmesebb közvetlen összeköttetést biztosítja utasainak. A KLM utasának nincsen nyelvi nehézsége sem az utazás alatt, sem pedig az átszállásoknál. A személyzet több nyelven beszél, többen magyarul is. Kérjen részletes felvilágosítást utazási irodájától, vagy az alábbi címen: KLM, Dept. C. 62 E. MONROE STREET CHICAGO, ILLINOIS 60603 B0YAL DUTCH AIRLIMES BILL THOMPSON MUSIC CO. “Your Hammond Organ Dealer” 1119 EAST MAIN STREET, BELLEVILLE, ILLINOIS Open Monday and Friday Evenings iMHiiiiiHMwiiwittiiiimiiimuiiüümuumiiuiütiiiiiiiitiiiiiüiiüiiiiiiniiHiHiiiiiiiiiyiniiumuiiiiiiiiuimitiiiiiiiüauiiiiiLiimiimntümnuiiKiiimaBiifflaaimmiiiMiiiiümi