St. Louis és Vidéke, 1962 (50. évfolyam, 1-24. szám)

1962-08-03 / 16. szám

▼ V 50TH ANNIVERSARY YEAR HireK A ST. LOUISI Első Magyar Női Segélyegylet augusztus 5- én, vasárnap délután 3 órai kezdettel tartja rendes havi gyűlését a Magyar Házban. Gyűlés után finom uzsonna kerül felszolgálásra, majd kel­lemes társasjáték várja a ta­gokat és kedves vendégeket. Ezúton kéri a vezetőség mind­azokat, akiknél magyar napi könyvecskék és párnahuzatok vannak, legyenek szivesek a gyűlésen okvetlenül elszá­molni. TAMÁS JÓZSEF közismert honfitársunk két komolyabb természetű műtét után már' lakásán lábadozik. NÉMETH MIHÁLY és ked­ves felesége az utóbbi hetekben gyengélkedett és orvosi kezelés alatt álltak, de örömmel közöl­jük olvasóinkkal, hogy már ja­vulóban vannak. KISH JÓZSEFNE (3620 Phil­lips Place) régi ismert honfi­társnőnk néhány hét óta ismét az Incarnate Word kórházban fekszik. Kivánunk valamennyi ked­ves honfitársunknak mielőbbi jó egészséget. ÖZV. SEPER ISTVÁNNÉ (4219 Chouteau) a Női Segély­egylet éveken át volt titkárnő­je, otthonában igen kedves vendégek vannak. Helen leá­nya és veje, Mr. és Mrs. Fred Jauerning és kis fiacskájuk vannak itt San Diego, Calif.­­ból, ahol az ifjú vő, mint a US Marine tagja teljesit katonai szolgálatot. KOMLÓSY G. EDWARD, a r'égi st. louisi magyarság által jól ismert Komlósy Károly volt real estate-s fia, jul. 21- én, 48 éves korában hirtelen meghalt. Holtteste a Rinds­­kopf halottas kápolnában volt felravatalozva és innen temet­ték julius 24-én nagy részvét mellett a Valhalla temetőbe. Gyászolják szülei, Komlósy Károly és neje, akik néhány év óta New Orleans, La.-ban lak­nak és akik a temetésre idere­pültek, özvegye, leánya, veje, fia és unokái. Beolvadt lapok: “ST. LOUISI HÍRLAP” és “ILLINOISI KÖZLÖNY” HUNGARIAN WEEKLY Consolidated with the “ST. LOUISI HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” 50. ÉVFOLYAM. ST. LOUIS, MISSOURI. 1962 AUGUSZTUS 3. NUMBER 16. SZÁM. A ST. LOUISBAN 100 év előtt élt magyar polgárhábo­rús térképész-ezredes, Fiala János irataiból, térképeiből és fényképeiből az itteni Légitér­képészeti Intézet kiállítást ren­dezett. A szép kiálitásról az In­tézet újságja, az “Orientor” is megemlékezett. A kiállítás anyagát Könnyű László tér­képész, iró honfitársunk bocsá­totta rendelkezésre. ÖZV. IVÁN JÓZSEFNÉ köz­ismert honfitársnőnknek igen kellemes meglepetése volt a Magyar Nap alkalmából. Santa Paula, Calif.-ban élő Márton fia repült haza, hogy együtt tölthesse a Magyar Napot és utána egy teljes hetet szeretett édesanyjával. Buckner, Ill.-ban lakó Gombás Miklósné és Va­­lier, Ill.-ban lakó Beniczky Já­­nosné, akik komaasszonyai Mrs. Ivánnak, ugyancsak ven­dégei voltak a Magyar Nap al­kalmából. MRS. MARY PETES jött el látogatóba Houston, Texasból, Regina leányához és vejéhez, Mr. és Mrs. Petykó József ék­hez. SZABÓ LAJOSNÉ, sz. Orosz Erzsébet, Alton, Ill.-i honfi­társnőnk igen kellemes 2 hetet töltött Monroe, Mich.-ben, ahol 40 év óta nem látott ba­rátnőjének volt igen szívesen látott vendége. zását kérte. Mrs. Mataya évek óta igen fontos és magas be­osztásban dolgozik Illinois ál­lam fővárosában, Springfield, Illinoisban, ahol Illinois állam Department of Financial Insti­tution-jának titkárja. Mrs. Ma­taya, aki e magas beosztásá­ban igen sok magyarnak volt segítségére, amint mondotta, szeretne sokat utazni az ugyan­csak nyugdíjban levő férjével és ezért megy nyugdíjba. Ki­vánunk számos, boldog, örö­mökben és egészségben gazdag esztendőt Mrs. Matayanak, hogy sokáig élvezze a jól meg­érdemelt nyugdijat. Granite City Hirek KURUZ SÁNDORNÉ, közis­mert honfitársnőnk, a Wil­liam Penn 187-es fiókja elnöké­nek és a Magyar Ház pénztáro­sának bájos unokája, Kathy Andria és Ross Schneider juli­us 26-án esküdtek örök hűsé­get egymásnak. Mr. Schneider a Southern Illinois University tanára. Az esküvőt családi va­csora követte a Lewis Clark vendéglőben, majd a fiatal pár két heti nászutra Kanadába utazott. MAGYAR NAPI BESZÁMOLÓ FÜTŐ ALBERT és kedves neje otthonában nagy vendég van. Svédországból, Gőteburg- Iból tölt itt néhány hetet Albert barátunk testvéröccse, Fütő József. Magyar események naptára AUGUSZTUS 5-én, vasárnap délelőtt 11 órakor magyar re­formátus és evangélikus isten­­tisztelet lesz a Kingshighway és Washington Ave. sarkán levő St. John’s Methodist gyü­lekezet kápolnájában. AUGUSZTUS 19-én, a Szent István Egyházközség nagy István király búcsúja. Belépés díjtalan. OKTÓBER 27-én, szomba­ton a St. Louis és Vidéke aranyjubileumi bankettje és Rádió-bálja a Magyar Házban, Máté Jenő személyes fellépté­vel és kitűnő cigányzenével. Mikor lesz újság ? A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE leg­közelebbi számai a következő sor­rendben jelennek meg: 1962 AUGUSZTUS 31. 1962 SZEPTEMBER 14. 1962 SZEPTEMBER 28. Lapzárta a megjelenés előtt VASÁRNAP van. Minden kézira­tot kérünk akkorra beküldeni. ID. SZŰCS JÓZSEF, Tégi, közismert honfitársunk, aki minden egyes Magyar Napra még eljött Floridából, miként hallattuk, megvásárolta fia, ifj. Szűcs József részére a St. Louisban, 3663 Gravois Avenue alatt lévő “Du Bowl Lanes & Lounge, Inc.” elegáns kuglizót és vendéglőt. Ajánljuk a re­mek szép helyet kuglizni szere­tő magyar honfitársainknak. SZILÁGYI JANOS és kedves felesége, akik a Magyar Napon is ott voltak, Clevelandból jöt­tek el itt élő gyermekeik meg­látogatására. MRS. SUSIE MATAYA, akit örömmel láttunk férjével és a szép nagy Pocsik családdal együtt a Magyar Napon, mi­ként azt hallottuk, nyugdija-RADIO-HIREK MINDEN VASÁRNAP DÉLUTÁN magyar rádióelőadás van a KSTL rádóállomásról, 690 hullámhosz­­szon, délután 1 órától 1:30 óráig. NÓTÁSKÖSZÖNTŐK ÁRA $5.00. Előjegyzéseket elfogad: a rádió szerkesztősége. Cím: 4950 THOLOZAN AVENUE, St. Louis 9, Mo. Phone: PL 2-1923. Bemondó: Dr. Dénes B. Lajos. Köszöntőjét leadhatja: Mrs. Vord­­triednél, a rádió képviselőjénél is. Telefonszáma: FLanders 1-7217. Lapunk legközelebbi száma pénteken, aug. 31-én jelenik meg, melyre kéziratokat legké- i sőbb aug. 25-ig fogadunk el. Listen to the Hungarian Melodies” Radio Station KSTL 690 on Your Dial EVERY SUNDAY 1:00 —1:30 P.M. Tel. PLatenau 2-1923 ÖZV. ZARKA KÁLMÁNNÉ, régi ismert honfitársunk uno­kája, Betty Ann Curtis, Henry Curtis és neje szül. Zarka Mar­git bájos szép leánya, junius 30-án esküdött örök hűséget Robert Davisnek a Farming­­ton, Maine, methodista tem­plomban. A szép alkalomra odautazott a boldog nagyma­ma, Mrs. Zarka, valamint Mr. Robert Sikes és neje szül. Zar­ka Mariska és két kis fiuk, akik két hetet töltöttek ott. Kovács Márton és neje régi is­mert Granite City honfitársa­ink a nagybácsija, illetve nagy­nénije a szép fiatal asszony­nak. Örömteljes szívvel kezdtünk hozzá Magyar' Napi Beszámo­lónkhoz mert egy igazán kel­lemes, erkölcsi és anyagi sike­rekben gazdag Magyar Nap­nak voltunk boldog részesei. Julius 29-én volt a St. Louisi Magyar Nap, a St. Louis és környéki magyarság igazi nagy seregszemléje. A jó Istennek is különös gondja volt a Ma­gyar Napra, mert a hetek óta tartó forróság kellemes 75 fokra fordult a magyarság tiszteleté­re. El is jöttek öregek és fia­talok, első-, másod-, sőt har­­madgener'ációs magyarok, hogy a rokonokkal, régi bará­tokkal, rég nem látott volt szomszédokkal, volt munkatár­sakkal kezet szorítsanak és el­szórakozzanak. A Horváth templom árnyas udvara és bel­ső termei vidám magyar szó­tól, nótázástól volt hangos és bárkivel is beszéltünk, minden­ki boldog volt, hogy eljött a Magyar Napra. Úgy éreztük ju­lius 29-én, hogy büszke és bol­dog érzés magyarnak lenni, ke­ze* :'zorit.° - rdazokkal, akik becsületes, odaadó munkájuk­kal, hírnevet, megbecsülést szereztek a magyar névnek. A nagy erőpróba jól sikerült, a rendezőség, a Magyar Nap si­kere érdekében oly lelkesen dolgozó magyar hölgyek és fér­fiak és a vendégsereg jól vizs­gázott. Ez a szép siker újabb reménységgel tölt el valameny­­nyiünket, mer't remélni mer­jük, hogy a sikeres magyar napot egységes összefogáson, testvéri megértésen alapuló közös munka, virágzó magyar élet fogja követni. Rajtunk, és csakis rajtunk, itt élő ma­gyarokon múlik, hogy ez igy le­gyen. BOZÓ VINCE, miként azt örömmel hallottuk, komoly műtét után már odahaza van otthonában. BARKÓCZY ANDRÁSNÉ a St. Elizabeth kórházban van orvosi kezelés alatt. VERES JÓZSEF és kedves nejének (Olivet Street) Ilonka leánya férjezett Mrs. Clarence Sulkil lábtörést szenvedett és idehaza van szülei otthonában Springfield, Mo.-ból édesanyja gondos ápolása alatt. Mr. Sul­kil szivszélhüdés következtében kórházban fekszik. SKOMIL MIHÁLYNÉ, régi közismert, kedves honfitárs­nőnk, miként arról sajnálattal értesültünk, a St. Elizabeth kórházban fekszik betegen. Ja­vulást kivánunk Mrs. Sko­­milnak. Lemnitzer tábornok az uj NATO parancsnok Lauris Norstad tábornok, a NATO európai parancsnoka lemondása folytán Kennedy el- j nők Lyman L. Lemnitzer tá­bornokot nevezte ki Norstad utódjául, akit a 15 tagnemzet­ből álló NATO európai pa­rancsnokává neveztek ki. De egy kissé el is kalandoz­tunk a tulaj donképeni beszá­molótól és igy hadd számol­junk be röviden a történtekről. A kitűnő magyar ételek, igazi jó hazai töltött káposzta és fi­nom magyar gulyás olyan ka­pós volt, hogy sajnos, sok ven­dégnek már nem is jutott. Valósággal “kiseperték” a ven­dégek a konyhát, minden elfo­gyott utolsó szemig, ami a leg­jobb bizonyíték a szakácsnők odaadó, lelkes munkájának. Nem volt fennakadás a bárban sem, mindenki hamar és vára­kozás nélkül kapta meg, amit kért és ugyanez volt a csipszek árulásánál, a süteményeknél, a sátoroknál. A rendezőség hivó szavát megértették a mi ked­ves magyar testvéreink és nem volt kapkodás, nem volt fenn­akadás sehol, mindenki boldo­gan segített azon a poston, ahová a gondos rendezőség ál­lította őket. Külön köszönet és tisztelet illeti a Nagybizott­ság lelkes vezetőségét és tagjait élén a köztiszteletben álló Ka­rácson Jánossal, aki fáradha­tatlan munkájával mindenben élenjárt. Hálás köszönettel kell adóznunk a mi lelkes hölgye­inknek, a St. Lou:si Első Ma­gyar Női Segélyegyet tisztvise­lőinek és minden egyes tag­jának. Mrs. SpitzerTel az élen, akik kora délutántól késő estig dolgoztak önzetlenül, fáradsá­got nem kímélve a Magyar Nap sikere érdekében. Köszönettel kell adóznunk a lelkes férfike­zeknek, akik a hölgyekhez ha­sonlóan csak azt nézték, hol kell segíteni, hogy a nagy nap, a Magyar Nap, jól sikerüljön. Nehéz volna mindenkit felso­rolni, akinek munkája elősegí­tette a sikert, de meg kell kö­szönnünk a sok jó süteményt ajándékozók nagylelküésgét is, akik a Nagybizottság kérésére magyaros szívvel hozták el ajándék-süteményeiket. Külön kell köszönetünket tolmácsol­nunk, azt hisszük mindannyi­unk nevében, a szivet-lelket gyönyörködtető remek ma­gyar-ruhás tánccsoport min­den egyes tagjának, akik mindannyiunk, de főként az itt élő másod- és harmadgene­rációsok előtt ébrentartják a magyar nemzeti viselet szép emlékét és a “Ritka búza, ritka árpá”-ra ropott magyar szólót. E szép sikerben megérdemel­ten osztozik a tánccsoport élet­­rehivója s annak lelkes vezető­je, dr. Dómján Ferencné, aki­nek külön küldjük köszönetün­ket. Külön kell, hogy beszámoljunk azon kedves honfitársainkról, akik időt, fáradságot nem kí­mélve, távoli vidékekről jöttek el, hogy együtt örüljenek mindazokkal, akik büszkén vallják magukat magyarnak. Sajnos csak néhányuk nevét sikerült fej egyeznünk. így itt volt közöttünk: id. Szűcs Jó­zsef, Perry, Floridából, aki minden magyar nap hűséges vendége, Bóna Gyula, Harco, Ill.-ból, másik lelkes magyar­napi vendégünk, Beniczky Já­­nosné Valier, Ill.-ból, Gombás Miklósné, Buckner, Ill.-ból, Mrs. Barbara Jancso, Johnston City, Ill.-ból, akit a fia hozott el ide, Balázs Józsefné a volt Mrs. Márkus Christopher, Ill.­­ból, Mrs. Mary Petes, Houston, Texasból, Mr. és Mrs. Szabó Lajos Alton, Ill.-ból, Mr. és Mrs. Szilágyi János Cleveland,O hio­­ból, Mr. és Mrs. Lawrence Ma­taya Springfield, Ill.-ból, Iván Márton Santa Paula, Calif.-ból, Seres Béni és családja, Of állón, Ill.-ból. Mondanunk sem kell, természetesen, hogy a környé­ki magyarság, igy East St. Louis, Granite City, Madison, Caseyville, Belleville, magyar­sága igen szép számban volt je­len a nagy találkozón. Hogy beszámolónk teljes le­gyen hadd mondjuk el, kik let­tek a könyvecskéken kijátszott tárgyak tulajdonosai: 1. Huszár Lajosné, 2. Seper Istvánná (So. Broadway), 3. Dóra Kató, 4. Szolga Lőrincné, 5. Regó János­­né, 6. Kovács Károlyné, 7. Is­iik Istvánná, 8. Kaba István és 9. Dobozy György, mig a Rácz Béláné által ajándékozott kerti szék Romváry Jánosnéé lett. Beszámolónkat azzal fejez­zük be, hogy ismételt köszöne­tét mondunk mindenkinek, aki bármimódon hozzájárult a szép sikerhez. Engedje meg a jó Is­ten, hogy a jövő évi Magyar Napon újra viszontláthassuk egymást valamennyien jó egészségben. OLVASÓINKHOZ Alábbiakban közöljük teljes terjedelemben az újságunk nyomtatását évtizedek óta vég­ző Rapid Printing Company hozzánk intézett levelét. A le­vél tartalma nem szorul ma­gyarázatra és érthető, hogy nincs lehetőség a magyar nyomdászok helyettesítésére. Újságunk minden alkalom­mal pontosan megjelent és szi­ves elnézést kérünk kedves ol­vasóinktól az augusztus 17-i szám akaratunkon kívüli kiesé­se miatt. Újságunk következő száma augusztus 31-én jelenik meg. Dr. Dénes Lajos Dr. Louis B. Dénes 4950 Tholozan Avenue St. Louis 9, Mo. Tisztelt Dr. Dénes! Szives tudomására hozzuk, hogy vállalatunk szabadságol­­tatások miatt 1962. augusztus 13-tól augusztus 27-ig zárva lesz. Vállalatunk 51 éves működése alatt ez az eset most fordul elő először. Sajnos ezévben a nyomda személyzetét a szabadsá­­goltatás idejére nincs módunkban helyettesíteni. A fentiek tudomásulvételét kérve maradunk teljes tiszte­lettel RAPID PRINTING CO. Vizsga és záróünnepély a ligonieri Bethlen Otthon nyári magyar iskolájában Tizenkét esztendeje már, hogy úgy junius vége felé minden esztendőben megeleve­nedik a Bethlen Otthon kör­nyéke és magyar szótól, ma­gyar nótától hangos egész ju­lius hónapban. Az elmúlt évek folyamán sok száz olyan má­sod és harmad generációs gyer­mek tanulta meg apái és nagyapái nyelvét ,aki itt szüle­tett Amerikában és még a ne­vét sem tudta leírni magyarul, amikor megérkezett a nyári magyar iskolába. Az idén tör­tént meg először, hogy minden gyermek beszéli a magyar nyelvet. Sőt, olyan is van, aki még mindig jobban beszéli a magyar nyelvet, mint az ame­rikait. Ennek az a magyaráza­ta^ hogy a szülők legnagyobb része ötvenhatos menekült, aki — dicséretükre legyen mond­va, — azt szeretné, ha gyerme­ke nemcsak megtartaná, ha­nem fejlesztené is a magyar nyelvi tudását, az angol nyelv tanulása mellett. Az ábécé mel­lett Magyarország történelmét, földrajzát is tanulják a gyer­mekek és teli tüdővel éneklik a szép magyar népdalokat. Táncolnak, rajzolnak, kézi­munkáznak, kulacsot, vagy kopjafát faragnak, úsznak, fürdenek, pihennek, vagy leve­leket irhák haza. Szívják a jó hegyi levegőt, eszik a Bethlen Otthon kitűnő magyar koszt­ját, tanulnak és nyaralnak képzett pedagógusok vezetése és felügyelete alatt. Nt. Daró­­czy Sándor, a Bethlen Otthon igazgatója egyúttal a nyári magyar iskolának is igazgató­ja. A magyar nyelvű tanítást Tiszt. Kovács Zoltán theológus, okleveles tanító és Nt. Daróczy Sándorné végzi. Vallástannal Nt. Csia Kálmán, az öregek otthonának felügyelője foglal­kozik, a szép magyar népi tán­cokra pedig Nt. Galántay Je­­nőné tanítja a gyermekeket. Felügyeletükről Bőd Mária, az Otthon állandó gyermekgon­dozója gondoskodik. 125 éves a Nemzeti Színház A budapesti Nemzeti Színház ez évben ünnepli alapításának 125-ik évfordulóját. MEGHÍVÓ A SZT. ISTVÁN ROM. KÁT. MAGYAR EGYHÁZKÖZSÉG szeretettel hívja a magyarságot és barátaikat az AUGUSZTUS 19-én, VASÁRNAP tartandó István Királyi Búcsúra (744 South 3rd Street) KITŰNŐ MAGYAR KONYHA Töltött káposzta — Rántott csirke — Házi sütemények BAZÁR — TÁRSASJÁTÉK — DIJAK — MEGLEPETÉSEK — TÁNC A VIENNESE SERENADERS KITŰNŐ ZENÉJÉRE — Beléptidij nincs — EBÉD 12-től — VACSORA 6 órától 4 I

Next

/
Oldalképek
Tartalom