St. Louis és Vidéke, 1960 (48. évfolyam, 4-26. szám)
1960-12-23 / 26. szám
1960 december 23. “ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” 3-IK OLDAL MERRY CHRISTMAS! HAPPY NEW YEAR! Egyletünk tágságának, tiszttársainknak, pártoló tagjainknak és az igen tiszteli magyarságnak, szeretetteljes szívvel kívánunk KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJ ESZTENDŐT ! A ST. LOUISI MAGYAR EGYLETEK NAGYBIZOTTSÁGA Lendvai Imre, elnök Seper S. József, titkár ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLY EGYLET Spitzer Mihályné, elnök Seper (Anna) Istvánné, titkár Békés, boldog karácsonyt, szerencsés és örömökben gazdag újévet kíván tagjainak és az összmagyarságnak A ST. LOUISI MAGYAR HÁZ KULTURÁLIS ÉS SOCIAL ASSOCIATION Hauser Antal, elnök Sándorfi Gyula, titkár-Kellemes és prömteljes karácsonyt és boldog újévet kíván minden tagjának és az összmagyarságnak A WILLIAM PENN FRATERNÁLIS EGYESÜLET ST. LOUISI 209-es FIÓKJA Karácson János, elnök Dr. Acsay Dénes, ügykezelő Kellemes karácsonyt és boldog újévet kiván Granite City magyarságának A GRANITE CITY MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG id. Kozér János, elnök Kozér István, titkár Kuruz Sándorné, pénztárnok “IKKA-FALU” A falusi házak és a kedves kis villák fái megkopaszodtak. A Duna felől délutánonként puha ködfoszlányókat hoz a szél. Csend és valamilyen időtlenség borul a tájra. Szomorú, kietlen látvány egy nyaralóhely késő ősszel. Az elhagyott utcákon néha feltűnik valaki, viseltes télikabátjának gallérját fázósan felhajtja. Egyegy asszony siet a Népbolt fellé, ócska szatyor fityeg a karján. A villanydróton ázott, szomorú verebke gubbaszkodnak. Talán éppen azon tűnődnek, hogy BOLDOG ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK! Kirchner Hardware and Appliance Co. 3916 Nahieo'.d Road Telefon: GLenview 2-7173 jobb volna elrepülni valamerre a város felé. El ebből a halott faluból... A verebek elrepülhetnek, Számukra szabad az ut... De azok, akik szomorú kényszerűségből vonultak ebbe az önkéntes száműzetésbe, nem is álmodnak a városról, öregek már és igy kicsit bölcsek is. Beletörődtek, talán bele is nyugodtak abba, hogy addig élnek ebben a mozdulatlan egyformaságban, mig el nem kerülnek a falu szélén lévő kicsiny temetőbe, egy régi mozdulatlanabb, örökkévaló egyformaságba. , Mert sokan élnek itt. A gazdagok vidám nyaralóhelye volt valamikor, most ugyanezek utolsó mentsvára. Többségük sok évvel ezelőtt költözött ki, otthagyva fővárosi lakását, mert félt a kitelepítéstől. Azok a szerencsések, akiknek sikerült átmenteni villájukat az államosítás idején, megosztják kevésbé szerencsés társaikkal. Egy-egy nyaralóban négy-öt idősebb házaspár vagy magá-Kellemes karácsonyt és boldog újévet kíván FLEISHMAN’S | Férfi Divatáru Üzlet! I 19th and DELMAR AVENUE GRANITE CITY, ILL. | KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG ÚJÉVET kiván a kedves magyar közönségnek HENRY J. PIEPER Licensed Funeral Director and Embalmer a PIEPER FUNERAL HOME TULAJDONOSA 1929 Cleveland Boulevard Granite City, 111. Phone: TRiangle 6-0032 Kellemes ünnepeket kivártunk! INGYEN ÁRAJÁNLAT! — 36 HÓNAPI FIZETÉS Könnyű F. H. A. fizetési feltételek. Bádogosmunka, csatornázás, furnaces, olvasztás, kémény munka stb. — Értjük mesterségünket! °* SHEET METAL WORKS Donald Partney, tulajdonos 2740 MADISON AVE. Tel: TRiangle 6-3432 nyos öreg huzza meg magát. Mások a kitelepítés után érkeztek, nem tudva, vagy nem akarva uj pesti lakást szerezni a kisajátított helyett. Most itt éldegélnek csendben. Csupa öreg. Egy letűnt világ utolsó képviselői. Nehezen és keservesen, de élnek. A szerencséseknek van egy kis nyugdijuk, a többség csak kegyelem-kenyéren. Gyermekeik szétszéledtek a világba s nekik nem maradt más, mint az emlékek és régi fényképek. Várják a postát, egy-egy messze országból jött levelet, kedveseik távoli üzenetét. Várják a ritkán érkező fényképeket, soha nem látott unokáikról. Várják az IKKA utalványt, mely szegényes megélhetésüknek egyetlen bázisa. így is hivják a falut, ezt az egykor divatos nyaralóhelyet: az IKKA-falu. Idős nénik végtelen csipketeritőket horgolnak, ha elfogy a fonal, felfejtik és újra kezdik. Az urak régi kiadásuutleirásokat olvasnak és szomorúan konstatálják, hogy itt volna az ideje kicserélni a szemüvegjüket. Délutánonként felöltik valamikor elegáns, ma már kopott télikabátjukat, divatjamúlt bundájukat, öregesen akadozó léptekkel mennek át valamelyik szomszédhoz. Az IKKA csomagból könnyelműen megtartott teát kávét kortyolgatják és beszélgetnek arról, ami elmúlt, azokról, akik elmentek ... Néha váratlan esemény töri meg a mozdulatlanságot. Meghal valaki. Ilyenkor a frissen ásott sirt valamennyien körülállják a kopott, megtört öregek. Könny és lázongás nélkül kérdezik maguktól: ki lesz a következő? Talán éppen én — gondolja mindegyik. Ritkábban kivándorló útlevelet kap valaki. Ezt ugyanolyan ünnepélyességgel búcsúztat] ák el, mint azt, aki meghalt. Számukra elveszett — elvitte a vonat örökre. A fiókos szekrényből előkerül egy-egy féltve őrzött apróság, pici elefántcsont kereszt, porcellán bonbonier vagy meleg sál, valami, amit emlékbe adhatnak a távozóknak. S ugyanazt gondolják, amit kint a temetőben: Legközelebb talán éppen én utazom el. Már ötször utasították viszsza a kérvényemet. Talán hatodszor ... Hiszen neki is sikerült. De tudják, hogy ritka szerencse, ha kiengednek valakit közülük. Nincs fővárosi laká-j suk, — ami a kivándorlási ut-; levél elismert és bevett cserealapja. A kis villák albérleti szobája senkit sem érdekel, nincs rá szükség. Az öregekre sincs szükség. Csak az IKKA csomagok utján bejövő valutákra ... Azért kicsit mindenki reménykedik. Versenyfutás ez, versenyfutás a halállal. Melyik érkezik meg előbb, a kivándorlási engedély, vagy a nagy kaszás? Viszontláthatják-e még gyermeküket, megismerik-e unokáikat, vagy lekerülnek a föld alá, egyegy megfakult fényképpel megmerevedett kezükben... De élnek. Látogatóba mennek egymáshoz; az urak szertartásosan csókolják meg az idős hölgyek kezét, végtelen bridge vagy römi-partikat folytatnak a hosszú téli estéken. Vagy beszélgetnek: “A fiam Írja Sidneyből...”, “A lányomék uj autót vettek Amerikában, amin minden automatikus...”, “Az unokám már nagy fiú, nézzétek, most kaptam ezt a fényképet ...” És beszélnek arról, ami egyszer volt. S már nekik is úgy tűnik, mint valami mese. (Simon Márta) Véres lázongások Algériában President De Gaulle 24 órával előbb repült haza, mint tervezte. Életét és hivatalát tette kockára, hogy békét és rendet teremtsen a 6 éves háborútól szenvedő Algériában. Terve nem sikerült. A francia telepesek keltek fel először De Gaulle szabadságot és függetlenséget Ígérő békeajánlata ellen, amit azután követtek a mohamedánok is és egy-kettőre mindenfelé kitört a lázadás, melynek nyomán halál, sebesülés és vagyonrontás... r General Jean Crepin, Algeria főparancsnoka a bajokért a “National Liberation Front” szervezetet és az európaiakat okozza De Gaulle tervének a bukásáért. A UN-ben a történtek következtében folyik a vita. Nagy baj, hogy Franciaország mint a múltban, most is tiltakozik Algeria ügyének a tárgyalása ellen. De Gaulle szerint ez Franciaország belügye. Növeli a veszélyt, hogy a Szovjet sem alszik. Sőt. A mohamedán felkelőket segítségéről biztosítja pénzelő ügynökei révén. De Gaulle kitart a nemzeti referendum mellett és hisz annak megszavazásában, hogy az algériaiak, a mohamedánok és európaiak maguk döntsék el szavazatukkal a jövőjüket. A francia újságok biznak abban, hogy De Gaulle hősies fellépése és bátor szembeszállása a veszéllyel igen sok szavazatot fog biztosítani neki. Rekord autóeladás novemberben A Ward’s Automotive Report közli, hogy november hónapban az uj autók eladása meghaladta a 530,393-at. Ez az öszszes eddigi rekordot megdöntötte. Kívánunk Granite City és környéke magyarságának egy boldog ujesztendőt! ❖ Jövő uj esztendőre legyen saját házában STATE LOAN AND SAVINGS ASSOCIATION 1304 Niedringhaus Avenue, Granite City, 111. ”ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” utján kívánok magyar barátaimnak BOLDOG KARÁCSONYI ÜNNEPEKET! REEVES Concrete Products 2S01 Circle Drive. Telefon: TR. 6-3364 Boldog ünnepeket kívánunk Qraniie City és környéke magyarságának DRIVE IN LAUNDRY 2217 MADISON AVENUE Granite City, 111. Dial TR. 6 5411 Baby Kennedyt megkeresztelték John F. Kennedy Jr., 13 napos korában a szent keresztségben részesült. A csecsemő, eltekintve rövid gőgicséléstől és sírástól, az egész szertartás alatt nyugodtan viselkedett. A megválasztott elnök és fe-‘ lesége a keresztelés helyéül a Georgetown Egyetem kápolnáját választotta, ahol korábban leányukat is keresztelték. A szertartást Rév. Martin J. Casey, S.J., a Holy Trinity templom plébánosa végezte. Keresztszülők: Stanislas Radziwill (London) herceg és felesége (Kennedyné nővére), akiket Mr. és Mrs. Charles L. Bartlett helyettesitett. A megkeresztelt ugyanabban a ruhában volt, amelyben édesapját 1917-ben keresztelték. Szertartás után a család tagjai és a meghívott vendégek Mrs. Kenedy betegszobájába vonultak fogadtatásra. Az édesanyát férje tolókocsin vitte a kápolna bejáratáig, ahonnan Mrs. Kennedy férje karján vonult be a szertartásra. 30 órás munkahét Richard T. Gosser, a U.A.W. igazgatója, Chicagóban, a unióbeli delegátusok előtt azt a tervet terjesztette elő a munkanélküliség megszüntetésére, hogy rövidítsék meg a munkahetet. Ajánlotta, hogy a unió küzdjön egy 30 órás munkahétért 40 órai fizetéssel a jövő szerződési konferenciák alkalmával. Gosser szerint a munkásság vezérei már régóta küzdenek a rövidebb munkahétért, amire sohasem volt még oly égető szükség, mint a mai munkanélküliségben. A tárgyalások során az is szóba került, hogy a unió tagjai ne dolgozzanak túlórát, mikor tagságuk egyre növekedő része teljesen munkanélküli. E tekintetben semmiféle döntést Kellemes karácsonyi és boldog uj esztendőt kiván FRIEDMAN’S FURNITURE and HARDWARE Vasáruk és bútor berendezési cikkek Fifth & Madison Ave. — Tel. TRiangle 7-6000 — Madison, Illinois A. E. FRIEDMAN, tulajdonos. Kellemes Karácsonyi ünnepeket kiván: BRANDING SERVICE STATION NIEDRINGHAUS AND RAILROAD TRACKS 3915 NAMEOKI Rd., JOHNSON Rd. & WABASH Ave. Granite City, Illinois KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET KÍVÁN DRESSEL-YOUNG DAIRY Niedringhaus and Benton Avenue GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-6085 Örömteljes karácsonyi ünnepeket és Boldog Újévet kívánunk Barátainknak, Ismerőseinknek és a Magyarságnak általában. REV. FT. VRABELY ISTVÁN a SZT. ISTVÁN EGYHÁZKÖZSÉG plébánosa Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog uj évet kívánunk Ft. Vrabely István plébános urnák, a sok-sok jó ismerősünknek és a szerkesztőségnek ALBACH MÁRTON ÉS NEJE Orömteljes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kiván rokonainak, jó barátainak és összes ismerőseinek 1 FERBER ISTVÁN Örömteljes ünnepeket kívánnak összes jó barátaiknak NÉMETH MIHÁLY és NEJE 6636 MARDEL Kellemes Karácsonyt és Boldog Újévet kiván id. RUSZNÁK LAJOS ÉS CSALÁDJA Kellemes karácsonyt és örömökben gazdag uj évet kiván: Mr. és Mrs. HARRY VORDTRIEDE Kellemes Karácsonyi ünnepeket és Boldog Uj Évet kiván WESTER GYÖRGY és NEJE a WESTER ELECTRIC CO. tulajdonosa 1053 HODIAMONT AVE. ST. LOUIS, MO. Kellemes karácsonyt és békés, boldog újévet kiván barátainak, ismerőseinek és minden magyarnak Dr. KOPJÁS TIBOR MAGYAR ORVOS és CSALÁDJA 119 No. Morrison Collinsville, III. Phone: Dickens 4-1997 nem hoztak, de átutalták az ügyet a jövő évi szerződési tárgyalások munkarendje közé. 1200 dolláros büntetés italos állapotban való vezetésért Január 1-től kezdődően Bécsben 1200 dollár büntetés szabható ki arra, aki ittas állapotban vezet gépkocsit. Eddigi maximum 600 dollár volt. 90 fontos hód Egy missouri farmer 90 fontos hódot fogott el. Északamerikában egy teljesen kifejlett hód átlagos súlya 35 font. Boldog karácsonyi ünnepeket Tri City Lumber Co. Nameoki, III. “Közvetlenül a kanyarulat mellett” Keressen fel bennünket ha bármily deszka stb.-re van szüksége. Tel. GL 1-6121. Kellemes karácsonyi ünnepeket kiván: GABY, a GANTCHEFF DRUG STORE tulajdonosa — Receptek pontos elkészítése -19th & DELMAR Granite City, 111. Phone: TRiangle ^-0133. Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kiván ARTHUR ROSEMAN WALLPAPER AND PAINT CO. 2108 Delmar Tel: TRiangle 6-7522 Granite City, 111. Kellemes karácsonyt és boldog uj évet kiván a WASHINGTON THEATER GRANITE CITY, ILL. KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG UJ ESZTENDŐT KIVAN Granite City Trust & Savings Bank Granite City, Illinois A Federal Deposit Insurance Corporation tagja