St. Louis és Vidéke, 1958 (46. évfolyam, 1-26. szám)
1958-10-03 / 20. szám
1958 október 3. “ST. LOUIS ft S VIDÉKE Ä Szt. István r. k. Egyházközség hirei Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános 744 South Third Street, St. Louis 2, Missouri. Telefon: CE 1-9062. Misék: Vasárnap: 7:30 a. m., 9 a. m., 10 a. m. (magyar), 11 a. m. Hétköznap: 6:30 a. m., 8:00 a. m. Szentgyónás mindennap mise előtt AZ OLTÁREGYLET októberi gyűlése nem a második, hanem kivételesen a harmadik vasárnapon, okt. 19-én lesz. A közös szentáldozás és ebéd után Dr. Clyne Arthur egy magyarországi szines filmet mutat be ingyenesen, melyre mindenkit szeretettel meghívunk. Novemberre tervezett szüreti mulatságunk időpontjáról legközelebb értesítjük kedves híveinket. EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLYEGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (tel. HU. 1-5126), titkár: Seper (Anna) Istvánná, 4219 Chouteau, St. Louis 10, Mo. Rhone FR. 1-6543. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűlését tartja minden hó első vasárnapján' a Magyar Házban. Elnök: Hauser Antal; titkár: Gaubek Rezső, 3861 De Tonty, St. Louis 10, Mo. Phone: MO 4-2722. Könyvtár: Minden hó első és második vasárnapján d. u. 3-5-ig. A WILLIAM PENN (VERHOVAY) 209-es ST. LOUISI FIÓKJA. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján d. u. 3 órakor a St. Louisi Magyar Házban. Elnök: Soltész Pál. Ügykezelő: Hauser Antal, 3613 Ohio, St. Louis 18, Mo. Phone: PR 6-4055. Mindenfajta biztosítás a legelőnyösebb feltételek mellett! A ST. LOUISI MAGYARHÁZ SZABADSÁGHARCOS SZŐ V E ÍNSÉGE gyűléseit tartja minden hó második’ szombatján este %8 órakor a Magyar Házban. Hivatalos órák minden pénteken este 7-9-ig ugyanott. Elnök: Dr. Haraszthy Sándor, helyettese: Zsédő László. Titkár: Kráhling János, 1214 So. 4th St., St. Louis (4), Mo. WILLIAM PENN , FRATERNAL ASSOCIATION, a Verhovay Életbiztosító és Betegsegélyző Granite City 187-ik osztály. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar Házban. Elnök Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel.: TRiangle 6-5854. Beteglátogató: Kozma Ele-A GRANITE CITY-Í MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, este 7 órakor a Magyar Házban. Elnök id. Kozér János, titkár: Kozér István; pénztárnok: Kurucz Sándorné, gondnok: Kákóczi István. Telefonja: TRiangle 6-9529.-------,—--------— VALLATÁS — Szokott ön kártyázni? — Nem. — Hát lóversenyezni? — Azt sem! — Iszik? — Még kevésbé! — Akkor valószínűen sokat jár mulatóhelyekre? — Soha életemben! — Na, akkor ön igazán könynyen kölcsönözhet nekem húsz pengőt.-----------<s----------40 év! Nagy idő! Negyven évvel ezelőtt alakult meg St. Louisban a kitűnő hírnevű menyasszonyi kelengye különlegesség üzlet: Blustein’s a 2029 So. Broadway alatt. Negyven év alatt megszámlálhatatlan magyar család kereste fel a megbízhatóságáról ismert céget. Ha bármit is vásárol és megemlíti a “St. Louis És Vidéké”-t, szép ajándékot kap itt! Már a harmadik generációt szolgálja ki Blustein! Gyakran előfordul, hogy magyar anyák, kik menyasszonyi kelengyéjüket Blustein-nél vették év_ tizedekkel ezelőtt, ismét eljönnek, hogy leányuknak menyasszonyi kelengyét vásároljanak. Áraik mérsékeltek és minden igényt ki tudnak elégíteni. Ha tanácsra van szüksége, hívja telefonjukat: PR. 3-3254. Vagy látogasson el szép üzletükbe. Cimük: 2029 South Broadway, a Broadway és Russel Blvd. sarkán. Erzsébet magyar REGÉNY Irta: ZSIGRAY JULIANNA (Folytatás) Erzsébet előtt kitárult egy ország, mint a szétnyitható képeskönyv, derűs és gyerekes színekkel, a távolság töretlen boldogságában. Szép volt, vonzó. A Cityben frakkban sétálnak a gentlemenek. Thackeray lehorgasztott fővel ballag végig a járdán, kissé bánatos, mert megint rajtakapta a leányait, hogy Dickenst olvassák. Victoria királynő hamuszürke, kis csipkefodorral díszített ruhájában éppen teát iszik, de a csésze remeg a kezében; Albert herceg ránézett egy udvarhölgyre . . . Erzsébet mosolyogva hallgatta az ártatlan pletykát. A jóságos, egyszerű és közvetlen Victoria őt is meghívta a bécsi angol követ utján, amikor a családi vitorlást is felajánlotta. Victoria, aki úgy teljesítette uralkodói kötelességeit, mint a magyar kúriák leglelkiismeretesebb háziasszonya, meleg sajnálkozással vette hírül, hogy Erzsébet beteg. Szerette volna ápolni, megnyugtatni, testvéri gyöngédséggel fogadni. De Erzsébet visszautasította a meghívást. Egyedül akart lenni, félt az udvartól, még akkor is, ha az az udvar az egyszerű és jólelkü Victoria udvara. Nem akart audienciát, mély meghajlásokat, kérdés és felelet játékot. — Miért mosolyog? — kérdezte az angol — a kis csufondáros ördögök most megint rámragyognak a szeméből. Kinevet, mert pletykázom? Felséges királynőnk gyöngéiről tud az egész ország. Azért szeretjük őt, mert vannak asszonyi gyöngeségei. Nagy uralkodó, de olyan földi asszony, mint az anyám, vagy az unokanővérem, vagy amilyen a feleségem lesz. Erzsébet a fiatal bárónőre gondolt. Szeretné ezt a fiatalembert megismertetni, az őzike szemű bárónővel. Ez a sok mosoly illene ahhoz a szelíd szomorúsághoz. — Azaz — kezdte halkan, óvatosan a fiatalember — az--én feleségem nem lesz olyan, mint a többi földi asszony. Az egész más lesz . . . Valami különös emberfeletti finomság lesz benne, rejtély és muzsika. Légies, változó kedélyű asszony lesz, talán sohasem fogom megérteni és éppen ezért imádom a végtelenségig. — Találkozott már a feleségével, — kérdezte Erzsébet mosolyogva — hogy ennyire ismeri, azaz, hogy ennyire nem ismeri? A fiatalember'arcáról eltűnt a mosoly. Lassan elfordította a fejét, a tengert nézte percekig, szótlanul. A tengeren megint ott lebegett a sötétpiros pillangó. Ez a halászbárka volt a legszorgalmasabb, még sötétben kimehetett a tengerre, hogy már délelőtt visszatért. Erzsébet is a nagy sötétpiros pillangót nézte. Mintha akarna valamit mondani ez a hajó. — Én már találkoztam a feleségemmel ■— szólalt meg halkan a fiatalember — azaz találkoztam azzal a nővel, aki egyedül lehet a világ összes női között az én élettársam. Ő még nem tudja ezt és ha nem akarna erről tudomást szerezni, akkor is ő marad egész életemen keresztül a feleségem. — Vállatvont. — Az álomfeleségem lesz . . . Erzsébetnek rémülten dobbant meg a szive. * Mi történt itt? Akaratlanul a hatalmába kerített egy lelket. És mit adhat ő ennek a forró és fiatal léleknek cserébe? Lehajtotta a fejét, elkerülte a fiatalember tekintetét. De az talán nem is várt feleletet. Az illem megkövetelte, hogy az ilyen nyilatkozatokat a nőnek nem kell azonnal megértenie. Legalább is úgy kell tennie, mintha nem értené. Erzsébet nem ismerte a századnak a nő és férfi szerelmi közeledésére vonatkozó szabályait. Kívül állt az életen, fölötte állt az életnek. Az ő sorsáról az ifjú császár szerelme és akarata döntött. A szerelmesek hosszadalmas, puha félszavakba fojtott diskurzusa sohasem folyt le közöttük. A császár kijelentette, amikor találkozott Nenével és vele, hogy nem Nenét, hanem őt akarja feleségül venni. A főhadsegédek, miniszterek és nagykövetek azután megbeszélték a házassági szerződést és a két anyós, az udvarmester és az udvarmesternő előterjesztését figyelembe véve, összeállította a kelengyét. Erzsébet gyerekből asszony lett a nélkül, hogy ismerhette volna százada tiszta szerelmeseinek cukros, nefeljtscsokros, szomorufüzes és rózsabimbós érzelmi illemtanát. Fölállt, zavartan elbúcsúzott az angoltól. Többheti találkozás után, most először nyújtotta neki a kezét. Ivem volt rajta kesztyű. A császár kezén kivül soha még meztelen férfikéz nem érintette az övét. Mintha egy forró szív ütődött volna az ujjainak. A fiatal férfi tenyere kemény volt, meleg. Verseket olvasott, de lovagolt a falka után is. Férfikeze volt. Erzsébet tudta, hogy nem kellene többet találkozniuk. De ezek a találkozások olyanok voltak a számára, mint egy-egy pohár édes és mégis csípős piros bor. Amig itt ült a tengerparton, versekről és Angliáról beszélt, elfelejtette önmagát. A villa fönt, a terraszos kertben már nem volt az a zárt, napfényes paradicsom, mint aminek a megérkezés első órájában mutatkozott. A virágok nyíltak, a falak vakítottak a napfényben, de a hírek bejöttek a szobába. Mária nővére még mindig fogoly Gaetaben. A császár nem tehet érte semmit, a nápolyi király férfiatlan férfi, feladná a harcot, szeretne Rómába menekülni a pápához, de Mária nem hagyja, ő tartja benne a lelket. Mária nem szereti az urát, beszélni is alig lehet vele, mert a nápolyi király franciául, németül csak néhány szót tud. Idegenként jegyezték el egymást és Mária fiatal, elrontott élete vermében mégis vállalja a sorsát, vállalja a haldokló királyság végzetét. Erzsébet nem segíthet rajta. És hetek óta nincs levél Máriától. Rechenberg gróf meglátogatta a császár levelével és ajándékaival, de hazulról sem kapott jó híreket. Rechberg gróf tisztában van a császárné szellemi képességeivel, nevetséges volna előtte titkolni a helyzetet. Rechberg a balkezes Buol utódja, tudta, hogy Erzsébetnek része volt elődje bukásában és feltétlen tisztelettel közeledett a császárnéhez. De a híreket ő sem változtathatta meg. Otthon nem állnak jól a dolgok. Az októberi diplomát a magyarok elégedetlenül fogadták, ez csak a nem magyar országok számára jelentett reménységet. Azok számára, amelyeknek eddig egyáltalán nem volt semmiféle alkotmányuk. Magyarországon, az ősi konstitució hazájában nem simíthatta el az ellentéteket. Az októberi diploma az ezernyolcszáznegyvennyolcas törvények közül kiszakított néhány foszlánynyal, nagyon is nyomorúságosán fölszerelt üj "alkotmányt teremtett. Nem is a korona és a nemzet kölcsönös megegyezésén jött létre, hanem rendeleti utón kellett volna azt, mint kegyes ajándékot ráerőszakolni az országra. És ez homlokegyenest ellentétben állott az ezerhétszázkilencven évi X. törvénycikk rendelkezésével. Az októberi diploma, a közös képviseletet a birodalmi gyűlésen fenntartva, élénken emlékeztetett Zsófia ö^szbirodalmára, amelyet a magyarok dühösen gyűlöltek. Ráadásul a legfontosabb alkotmány-biztosítékok egyikét: az adó- és ujoncmegajánlási jogot elrabolta a nemzettől és a birodalmi gyűlés jogává tette. Rechberg látta, hogy a hatalom birtokosainak lába alatt erősen inóg a talaj. De még most is görcsösen ragaszkodtak a már alapjaiban megrendített állami egységhez. Még egy kísérletet tettek, kétségbeesett kísérletet, de ez már az egységes birodalom lélekharangja volt. Kapcsolatban a befolyását teljesen elveszített Reichsrattal, amely tulajdonképpen már régóta koronatanács volt, a “megerősített” Reichsratnak kellett volna orvoslást hoznia. Ez kinevezett és választott tagokból állott és most meghívták ide a magyar képviselőket is. De ezek Magyarország alkotmányának visszaállítását kívánták és mivel konzervatív arisztokraták voltak, — más nem is kaphatott volna ide meghívást — ezzel a kívánsággal nyíltan betették az ajtót az állami egység gondolata előtt. Erzsébet még otthon volt október húszadikán, amikor az októberi diploma örömére kivilágították a várost. A bécsiek ünnepelték a rendszer bukását, Buol és Bach távozását és ezzel együtt a dinasztia abszolút uralmának megszüntetését. Bécs polgármestere, Seiler már tavaly kijelentette, hogy a nép elégedetlen és ha a császár nem mozdítja el Grünnet, a harctérről hazatérő uralkodó barátságos fogadtatását nem biztosíthatja, A viszonyok azóta sem javultak, a pénz romlott. A megszabott fizetésből élő emberek, — akár állami, akár más hivatalt viseltek — nélkülöztek. Az ipar pangott, a gyárak nem dolgoztak, a nyomorgó munkások ismét forradalmi és atheista eszmékkel foglalkoztak. (Folytatjuk.) Csodaszép esküvői ruhák! Nagy választék nyoszolyólányoknak. Ingyenes átalakítás. Hétfő, csüt. és péntek este nyitva. 2029 SO. BROADWAY PR. 3-3254 Magyarok! Mielőtt valamit vásárolnak, — kérjék a mi árainkat! BECSÜLETES KISZOLGÁLÁS! SOUTHLAND TV CO. Sales and Service 3763 Gravois Ave. PRospect 6-7788 SZÉPSÉGÁPOLÓNÁL »Fodrász: Kisasszony, a kegyed haja teljesen olyan, mint az anyjáé. Kisasszony: Honnan tudja ezt? Fodrász: Hogyne tudnám, hiszen a kedves anyja is tőlünk vásárolta. ELADÓ East St. Louistól délre 2 éves, 3 hálószobás (mellékhelyiségekkel), ranch tipusu ház. Ára: $12,500. Gázfűtés, léghütés, redőnyök és zsaluk, a házzal mennek. Lefizetés: $2000. Részletes információért Írjon erre a cimre: A. F. LAWRENCE, 32 Lauralee Drive, Centerville Sta., 111. Vagy hívja a köv. telefont: BR. 1-1614. Ha a magyarság jó bútort, vagy villanyfelszerelési cikket vásárol nálunk — pénzt takarít meg MINDIG. MOSLEY-THUNER FURNITURE CO. 2122-26 SO BROADWAY Tel: PRospect 1-0510 Hétfőn, pénteken és szombaton nyitva este '/íS-ig Küldjön általam európai rokonainak és ismerőseinek IKKA és más vámmentes csomagokat és gyógyszereket. PÉNZÁTUTALÁSOKAT GARANCIA MELLETT VÁLLALOK! KÉRJE A LEGÚJABB ÉS OLCSÓBB IKKA .ÁRJEGYZÉKET! Elintézem óhazai jogi ügyeit. Vállalok fordításokat és hitelesítéseket. Szives jóindulatú pártfogását kéri: FOREIGN EXCHANGE CORPORATION . KALASSAY SÁNDOR, alelnök 4510 Mahan Road, — P. O. Box 1772, — Wheaton Station, SILVER SPRING, MD. — Telefon. WHitehall 6-4974. 43 éve vagyunk ebben az iizletpm! Sok megelégedett magyar család van vevőink közt! KL5NK MOTOR SALES 2217 SO. GRAND BLVD. Tel.: PR. 1-2213 Alapítva 1884-ben! IBo/iem icut AND LOAN ASSOCIATION 1827 South 18th Str. St. Louis 4, Mo. Tel.: PRospect 2-7700 Magyar barátaink! Itt pénze $10,000.00-ig biztositva van. A magyar negyedhez közel, mindég szívesen állünk rendelkezésükre 5. OLDAL JAVÍTANI AKARJA LÁTÁSÁT?! — Keresse fe! Dr. Elmer J. Diehl, Sr., O. D. és Dr. Elmer J. Diehl, Jr., O. D. szemész és optikusokat akik tudományos gondossággal és művészi Ízléssel késziték a legtökéletesebb szemüveget. - Szemüveg javítását azonnal elintézik. Ingyenes parkolás! — Nyáron léghütés! PHONE FL. 2-9408 4571 GRAVOIS (AT NEOSHO), ST. LOUIS 16, MO. Betétje biztositva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d. u. 12-1 között a WAMV * állomáson. Ezenkívül hétköznapon 6:15 M.-től 6:30 P. M'.-ig délután fenti rádióállomáson (Y490 Radio Dial) LADUE Sheet Metal Works Industrial-Commercial Residential A magyarok itt jó kiszolgálást kapnak Fűtés — Léghütés — Javitás Csatornázás stb. Oil and Gas Füred Furnaces. 3726 S. Jefferson - Tél. PR. & ^456 ST. LOUIS, MO. G. II. Grosche, tulajdonos Háztulajdonosok, Figyelem! Minden házalakitási, javítási; ács, asztalos és festőmunkát mérsékelt áron, garancia mellett vállal honfitársunk! írjon a köv. cimre: ANDREW LANG 4351 SHREVE Vagy hívja a köv. telefont: EVergreen 3-9260 ST. LÓUIS 15, MO. BUY U. S. SAVINGS BONDS