St. Louis és Vidéke, 1956 (44. évfolyam, 1-26. szám)
1956-12-28 / 26. szám
2-IK OLDAL ‘ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 1956 december 28. ST. LOUIS ES VIDÉKÉ Kvery Other Friday by the Hungáriái. Publishing Company COLOM AN KALDOR, Editor 2*8 NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Subscription rates for one year in the United States ............................. $3.50 Bungary and other Foreign Countries ........................................................... $4.00 ST. LOUIS ÉS VIDÉKE MEGJELENIK MINDEN MÁSODIK PÉNTEKEN KÁLDOR KÁLMÁN, szerkesztő Szerkesztőség és kiadóhivatal: 228 NORTH TAYLOR AVENUE — ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Előfizetési ára egész évre az Egyesült Államokban Magyarország és más külföldi országra ................... $3.50 $4.00 Entered as Second Class Mail Matter April 18, 1313, at the Post Office at St. Louis, Mo., under the Act of March 9, 1897. Január 27-én: BAZÁR Nagyméretű bazár rendezését vette tervbe a Magyar Házhoz tartozó Segélyakció. Mint oly sokszor, ennek a lerendezése és előkészítése ezúttal is a magyar nők és Nőegylet kezében van. De egészen természetes, hogy a legnagyobb örömmel kérik és várják a segítséget a magyarság minden rétegéből. Legelsősorban kérik, hogy aki( teheti, az sürgősen juttassa el a Bazárra szóló ajándékát a Segélyakció vezetőségéhez a Magyar Házba: járuljon hozzá munkájával, hogy ott minél nagyobb számban jelenjen meg a közönség és e célból vállálja beléptijegyek, sorsolási könyvecskék stb. eladását és hozza el ismerőseit. Nagyon sok szép tárgy lesz ott kiállítva és megvételre felajánlva. Jegyezze elő e napot: Vasárnap, január 26! ra megérkezik a legközelbbi csoport és ... újra kezdődik a munka. A mostani csoporttal érkeztek: GYŐRIEK: Hergesz Lajos, 50 éves, bőrdíszműves, Hergesz Lajosné, textilmunkás. Pozsonyi Antal, 22 éves, rajzoló. Molnár Lajos, 18 éves, kovács. Seres Sándor, 40 éves, hentes, vasöntő, Seres Sándorné, keztyümunkás, Seres Sándor, 10 éves, tanuló. Nagy József, 20 éves vasöntő. BUDAPESTIEK: Jankovics László, 49 éves virág- és zöldség-kertész, Jankovics Lászlóné, 23 éves, Jankovics László, 12 éves. Süveges Gyula, 28 éves hegesztő-lakatos. Bujáki György, 18 éves, tanuló. Varga Károly, 23 éves, tanuló. Süveges Gyula, 26 éves, lakatos-hegesztő, gépész, Süveges Gyuláné, 25 éves, varrónő, fényképész. Basel Margit, 34 éves, varrónő. Wellek Lipót, 32 éves műszerész, Wellek Lipótné, 30 éves, müvirágkészitő. Oláh Christina, 21 éves élelmiszer-technikus. Dupp József, 31 éves, cipész. SZÉKESFEHÉRVÁR: Portesz György, 28 éves, textilmukás. PÉCS: Haasz János, 23 éves, műszaki rajzoló és gépész. KOMJÁTI (Abauj m.): Vanyó János, 52 éves, földműves. ŐSI (Veszprém m.): Kocsis János, 30 éves, bányász. NYÍRBOGÁT (Szabolcs m.): Matyus Mihály, 23 éves, hajólakatos, bányász. GYŐRSZENTM ARTON: Porcz János, 20 éves, vagonasztalos. Krajczár László, 24 éves, sofőr és mészáros. SÁRBOGÁRD: férfi-' szabó. PÁPA: Nagy László, 18 éves, krómozó, csiszoló. TATA: Kovács István, 21 éves, cipész. ZIRC: Zahorán Károly, 32 éves, laboratóriumi asszistens. ÓZD: Tancsa József, 21 éves vasesztergályos, Tancsa Józsefné, 19 éves, gyárimunkás. BRÁVAKERESZTUR: Illésfalvi Szabó László, 42 éves, textil-technikus. A fentieken kívül, akik a Szt. István templom termeiben vannak elszállásolva, tudomásunk szerint odaérkeztek: Ábrahám Géza, 24 éves műegyetemi hallgató Budapestről, aki véletlenül elszakadt a társaságtól és csak szombaton este érkezett ide. Csizmazia István, borbély és neje Sopronból érkeztek ide, Mrs. Szabolovics Margithoz. Réthy Jenő, 57 éves asztalos és neje DP kvótában érkeztek Isten hozta valamennyiükel és szívből kívánjuk, hogy boldo gulásukat találják meg az U; Hazában! Az Amerikai Bevándorlási Muzeum A newyorki Szabadság Szobor, amely a magyar közönség szemében is a szabadság és reménység megtestesítője, ez év október 28-án ünnepelte 70 éves születésnapját. E napon indult meg az ötmillió dollár összegyűjtését célzó mozgalom is a Bevándorlók Múzeumának ugyanazon a szigeten való felállítására. Ez lesz a legszebb születésnapi ajándék, amit a “Bevándorlók Anyjának” nyújt hatunk, mert tanúságot fog tenni hódolatunkról az eszmények iránt, amelyeken nemzetünk felépült. A Muzeum célja az, hogy megörökítse azt a gondolatot, hogy Amerikában mindenki bevándorló. A Bevándorlók Múzeumában megörökítést fog nyerni az 1848/9-es magyar szabadságharc, Kossuth Lajos, a szabadságért rajongó népek vezérférfia, de elismeréshez fognak jutni a nevezetes és névtelen newyorki, csikágói, clevelandi, detroiti vagy például akroni és bridgeporti magyarok százezrei is, akik agysejtjeikkel és izmaikkal Amerikát felépítették. Amerikai magyarok neve és története, akik a tudomány, művészet, zene, közélet vagy újságírás terén különösen kitűntek, helyet kapnak a múzeumban. így például elsősorban Pulitzer József, aki New York World cimü lapjában megindította a gyűjtést a Szabadság Szobor felállítására, Kovács Mihály ezredes, Washington György katonája, Szentgyörgyi Albert a magyarok Nobel-dij nyertese, Ormándy Jenő, az országhirü karmester. Se szeri se száma a kiváló magyar-amerikaiaknak. John A. Krout-tal, a Columbia Egyetem alelnökével az élén, a történészek és szakértők nagy csoportja fog a múzeum igazgatóságának és a National P^yÄ(io^nek szol- täiatäi-äTnnilHÄütaiao uika- makkor, a nemzétiségek vezéremberei tesznek majd javaslatokat egyéniségekről és a megörökítésük követendő módozatairól. A Múzeumban egy 700 személyt befogadó hangverseny terem is lesz, amely a nemzetiségi csoportok rendelkezésére fog állani, nemzeti hőseik és hazafias alkalmak megünneplésére. A Hall of Records azoknak a nevét fogja megörökíteni, akik a Muzeum létesítéséhez anyagiakkal is hozzájárulnak. Minden adományt köszönettel fogadnak, de azok, akik 10 dollárt vagy ennél többet ajánlalak fel, okmányt kapnak “muzeumépitő” mivoltukról és ne| vüket fényképükkel egyetemben, filmre redukálva, a múzeumban megőrzik. Két elnöke van a pénzgyűjtő mozgalomnak. Az egyik: I Pierre S. du Pont, a hasonlónevű gigantikus vállalkozás titkára, a másik: David J. McDonald, az amerikai acélmunkások szakszervezetének elnöke. Ez a kettős elnökség a vállalkozók és a munkások sorából, mindenkit arra fog bűz ditani, anyagi helyzetétől függetlenül, hogy egyénenként éí nemzetiségi egyesületei utjár igyekezzék az amerikaiak szár mazásának kegyhelyét meg örökíteni. Eisenhower elnök és sol amerikai kiválóság lelkesedés sei támogatja a muzeum tér vét. Az amerikai egységről a: elnök igy nyilatkozott: “nine erre példa a világtörténelem ben és kitűnőnek tartom a eszmét, hogy ennek a történe tét a Szabadság Szobor lábai nál megörökítsük. Bizonyosna1 tartom, hogy az amerikaia milliói fogják támogatni nagy nemzeti emlékmű felálli tását.” A magyarszármazásu amer; kaiakat arra kérjük tehái hogy tetszésszerinti összeggel járuljanak a “Bevándorlók Anyja” születésnapi ajándékához és örökítsék meg nevüket a szabadság nemzeti kegyhelyén. Ajándékok közvetlenül is küldhetők a következő címre: “The American Museum of Immigration, Statue of Liberty, U.S.A., vagy pedig a csatolt szelvény felhasználásával: * * Hs The American Museum of Immigration Statue of Liberty U.S.A. Csatoltan küldöm hozzájárulásomat a Bevándorlás Amerikai Múzeumának, mint az amerikai nép emlékművének a felállításához és különböző népcsoportjaink közötti jobb megértés előmozdítására: Név: ........................................I Cim: ........... j Csatolt összeg: $..........................I (A legkisebb ajándékot is' hálásan fogadjuk. A legalább $10. összegű felaján’ások adatait azonban megörökítjük a A menekültek 2-ik csoportja megérkezett (Folytatás az első oldalról.) lelő lakást tud felajánlani vagy munkaalkalmat tud biztosítani a menekülteknek, jelentse be ezt azonnal a plébánia hivatalban. (Ezt megkönnyítendő közöljük a menekültek névsorát és foglalkozásukat is.) AZ ELSŐ KARÁCSONY AMERIKA SZABAD FÖLDJÉN A menekültek szent áhítattal készültek fel az ünnepekre. Könnybelábadt szemekkel imádkozták végig az ünnepi istentiszteletet és adtak hálát _a Mindenhatónak szerencsés megmenekülésükért. Otthonmaradt családtagjaikra gondolva, hangosan zokogtak és vélük együtt érzett és könnyezett a zsúfolásig megtelt templom népe is. Istentisztelet után dúsan terített asztalhoz ültek az újonnan érkezettek és ebéd után újra nagy tömegben érkeztek az érdeklődők, akikkel eldiskuráltak. Feleltek is, kérdeztek is — nagy volt az érdeklődés mindkét részről és ezzel megindult az amerikanizálódás első részlege, ami úgyszólván -napról-napra növekszik. Napközben a város nevezetességeit nézik meg, és eléggé izgalmas látványt nyújt maga a milliós város lüktető forgalma is, amivel alig győznek betelni. Sokan viszik őket autón sétakocsizásra, mások munkaalkalmakra ajánlkoznak és ismerősöket is. Kis időbe kerül és mindenki megtalálja amit és akit keres . . . Remélhető, hogy újév után sikerül mindenkit elhelyezni és megfelelő állásba juttatni és akkorKivánunk St. Louis magyarságának kellemes ünnepeket. Üdvözöljük az iijonnan jött magyarokat Amerika szabad földjén! LEE GYÓGYSZERTÁR Specializálunk receptek elkészítésében ! 4068 CHOUTEAU (a Sarah St. sarkán) Tel: JEfferson 1-0227 MEGHÍVÓ LOUISI MAGYAR HÁZ VEZETŐSÉGE ^eretettel meghívja az i.t. magyarságot és barátaikat a HÉTFŐN, DECEMBER 31-én rendezendő, nagyszabású szilveszteri bálra, mely a st. louisi MAGYAR HÁZ összes termeiben, 1921 SOUTH 9-IK UTCA, LESZ MEGTARTVA Tánc kezdete este 8:30-kor. — Beléptidij csak 50 cent. — Külön asztalok foglalhatók 4 vagy több személy számára $1.00 szernélvenkint. Rezerválásért tesssék a Magyar Ház gondnokánál, Domahidy Istvánnál bejelenteni. Telefonszám: CEntral 1-2493 Nagyszerű vacsora — Finom szendvicsek és süteményéic — Kitűnő italok — Tisztelettel a RENDEZŐSÉG. küldött neki a császárné azzal az üzenettel, hogy mint a régi, házias szokások hive, segítsen cselédeinek fonni. ___ A megsértett 90 éves hadvezér hívta aztán be Alboint* Olaszországba. A lakosság ré- * mülten menekült, leginkább a tengerpartok felé. Alboin pedig elfoglalta az ország belsejét. Veronában nagy ünnepi la-fM.sr komát rendezett, hogy győzel-*— ni tort üljön. És lakoma közM aen eszébe jutott, hogy régi,v>r. liadalát is meg kellene ünne----aelni. Előhozatta tehát azt az vóserleget, amelyet saját apó4 >ának, Kunimund gepida ki■álynak koponyájából készitteett. Félrészegen arra kénysze•itette feleségét, Rosamundát, "~ íogy igyék apjja koponyájából. A királyné ivott, de undorral Jtelve férje iránt, Heldichist, a ürály fegyverhordozóját rábeszélte, hogy gyilkolja meg a ki- . •ályt s ő akkor feleségül megy"" íozzá. Ez egy udvari testőriszt segítségével meggyilkoltar*“’" Uboint, aki kardját sem tudta } úhuzni, mert felesége azt bey^j zegezte. A gyilkosoknak menekülniik kellett, Ravennába jutotak. .ahn.1, »^samunda.-v uyo akartam lergez'u ül] rerjef Heldichist. Ez azonban, miután már ivott a pohárból, felfedezte az asszony szándékát és most ő kényszeritette, hogy a maradékot kiigya. így pusztultak el mindketten. mzeumban, mint amely a Mumm egy Építőjétől származak. Építőként szerepelhet báríely egyén, férj és feleség gyütt, egy család, vagy elunytak emléke (in memóriái). Az ajándékozóknak az összeg tvételéről nyugtát küldünk. EGY FURCSA HÁZASSÁG IT B—HH— —■■■P——— 11I—IMIIM A gyász óráiban mindenre kiterjedő' figyelemmel állunk Harrisburg és környéke magyarságának rendelkezésére. GASKINS FUNERAL HOME 109 WEST POPLAR, — HARRISBURG, ILL. 1911 óta szolgáljuk a környéket. — Bert Gaskins és Robert Gaskins. HARRISBURG és környéke magyarságának ajánljuk autójavító műhelyünket. Szakszerű autójavítás, festés. — Automobil alkatrészek! — Legyen ón is egyik megelégedett magyar ügyfelünk. 1936-1948 kocsikba való u] motorok kaphatók! Saline Motor Co. CHEVROLET DEALERS 4 Telefon: 69 Harrisburg, III. Kr. u. 546-ban történt. Pan- i nonia földjén akkoriban a har- s cias gepidák uralkodtak. Furcsa, barbár idők voltak ezek, a 1 népvándorlás és a római biro- ( dalom felbomlásának századai, i A nyugatrómai birodalom 1 apró germán uralmakra oszlott £ szét. Ebben az időben aztán 1 egy különös nép lépett át Pannónia határán, hogy véget vés- £ sen a gepidák uralmának. e Ez a nép “longobard”-nak ' nevezte magát. Minden harcosa hosszú lapátszakállt viselt r és valóban félelmes látványt 1 nyújtott a lobogó szakállal felvonuló hadsereg. Valószínűleg hosszú szakállukról nevezték el őket “longobard”-oknak, mertj ..j. j-j.^íriií ez* germán nyelven. De még egy érdekes és jellegzetes sajátsága volt a longobard hadseregnek. Minden harcos hosszunyelü bárddal volt felszerelve s az is lehet, hogy a hosszú bárdtól nyerte nevét ez á nép. Valóságos akrobaták voltak a longobard harcosok a bárd kezelésében. Egyetlen csapással le tudtak fejezni egy lovat, bárdjuknak semmiféle páncél nem állhatott ellent. És ez a hosszuszakállu, hoszszubárdu nép Alboin királyuk vezérlete alatt betört Pannónia földjére és megütközött a gépi-1 dákkal. Több mint hatvanezer ember holtteste fedte a csatateret, köztük Kunimund gepida királyé is, akit Alboin saját kezével ölt meg. Aztán levágatta a király fejét és koponyájából az akkori barbár idők szokásai szerint diadalmi jelvé-1 nyül ivópoharat készíttetett “udvari szobrászával”. Ezután erőszakkal feleségül vette az elesett király szép Iá-1 nyát, Rosamundát. A királyné j legfőbb dísze egy borzalmas ivópohár volt, amely saját apja; koponyájából készült és férje' rákényszeritette, hogy éppen ő őrizze. A nagyravágyó Alboin nem elégedett meg hódításaival és pár esztendő elmúltával felke-HA KITŰNŐ ÉPÍTKEZÉSI ANYAGOT ÓHAJT, nézzen be üzletünkbe. Festék, szigetelő, tető, stb. Armstrong-Walker Lumber Co, 601 N. 11th St. — Terre Haute, Ind. Tel. C-3367 Üdvözlet sok derék Terre Haute-i magyar vevőinknek. Bármily autójavításra van szüksége, elvégezzük! Smitty’s Texaco Service 19th & 8th Ave. Terre Haute, Ind. Tel: CRawford 9177 'ekedett egész népével és több d szövetséges törzzsel. p Fölégette akkori hazáját, i1 Pannóniát; elfoglalta Felső- s Dlaszországot és ott a még ma r s a longobardok nevét viselő ti Lombardia síkságán uj orszá-1 r; >ot alapított és Páviát tette h neg székhelyévé. Az akkori idők legtehetsége-' e ;ebb és leghíresebb hadvezére k igy 90 esztendős aggastyán s: mit, Narsus, aki a keletrómai1 r; íadakat vezette. Egészen bizo- h íyos, hogy szétmorzsolta volna ' ti Vlboin király hadait, de köz-1A lejött egy furcsa körülmény. J k A 90 esztendős Narsus nem sí ó szemmel nézte a római ud- j aroncok és udvarhölgyek meg- ü eljetőse.n ledér.. és tivoiyvá.zqjt; életéti Nem niuTt el nap, hogjU az udvar orgiát ne rendezett < volna és Narsus sokat zsörtölő- i dött ezért. j í Egy szép napon a római csá- ( számé és az udvarhölgyek el- < határozták, hogy megtréfálják az aggastyánt. Guzsajt és orsót 1