St. Louis és Vidéke, 1956 (44. évfolyam, 1-26. szám)
1956-12-14 / 25. szám
Miegymás I IGEN ÉRTÉKES közszolgálatot | nyújt az amerikai magyarságnak és az amerikai sajtónak a Free Europe magyar osztálya, mely dr. Varga László vezetése alatt működik. Napról-napra küldi a magyarországi lapok összefoglaló cikkeit és a rádió' leadásait. Most pedig egy 110 nagy, magazinoldalt betöltő jelentést adtak közre, mely a szabadságharc történetét ismerteti, kronologikus sorrendben november 9-ig. (Ez volt az utolsó nap, amikor az u. n. “Szabad Rádió” cenzúra nélkül működhetett. Az angolnyelvü könyv ára 1 dollár, (na- i gyobb rendelésnél 50 cent) de magyar intézmények ingyen kaphatják, írjon érte ezen a címen: dr. L. Varga c/o Free Europe Press, Hung. Section, 26th floor, 2 Park ave., New York 16, N. Y.... * A CLEVELANDI KONVENCIÓN j felszólalt egy ur: “Nevem Nagy Ferenc, de semmi közöm vagy rokonságom nincsen a volt miniszterelnökkel.” Valaki jó hangosan megszólalt: “Lehet, hogy az is örül neki!”... EGYIK CLEVELANDI MAGYAR RÁDIÓN, ittszületett fiatalember a bemondó. A lapok és a rádiók ép akkor hozták Mindszenty hercegprímás kijelentését:... a drowning man does not need messages ...”! Ezt a kijelentést az ittszületett bemondó ekként fordította le magyarra: “a haldokló embernek nincs szüksége — masszírozásra!” Eszünkbe jut egy másik “világszerte” ismert fordítás. Néhai való Mihók Sándor, aki a Szabadság szerkesztőségében dolgozott, megbízást kapott néhány bibliai mondásnak magyarból angolra való átültetésére. Többek között ezt is le kellett fordítania: “...nagy csend uralkodott a Paradicsomban .. .”. Ebből a következő szép mondatot szerkesztette az amerikai magyarság közismert Alak Sándor-je: “Big Quite was the bősz in Tomato * HARGITAY MIKLÓS, akit Mr. Universe néven ismer a nagyközönség, hónapok óta úgy szerepel, mint Jayne Mansfield, a hires mozicsillag testőre. Vasár-nap délután kocsikázni voltak a színésznő 6 éves kislányával együtt, a californiai Palm Springs fürdőhely közelében, az autó nekiment egy telefonoszlopnak. Mindhárman megsérültek. Hargitaytól, aki hónapok óta különváltan élt családjától, röviddel ezelőtt felesége elvált és azóta állandóan Miss Mansfiled társaságában lehet látni... * OSCAR MEYER nagyhusvágó 110 ezer font húst külclött Becsbe a Vörös Keresztnek a magyar nép között való kiosztásra. Mint tudvalevő Medgyesy László, volt főkonzul felesége, leánya Meyernek ... * A “JÓL-ÉRTESÜLTSÉG” NETOVÁBBJA: Egyik laptársunkban jelent meg az alábbi kis hir: “Úgy értesülünk, hogy a közeli napokban uj magyar hetilap indul meg New Yorkban. Nem tudjuk, hogy mi lesz a neve az uj hetilapnak, azt sem tudjuk, hogy kik a lap alapitói.” .. . ‘ * DR. KOVÁCS ANDOR clevelandi orvos barátainak nagy szívességet tenne valaki, ha karácsonyra adna neki egy doboz finom szivart. A jólelkü doktornak rém rossz szivarokat Beolvadt ‘ST. LOUISI HÍRLAP” és lapok: “ILLINOISI KÖZLÖNY'" HUNGARIAN WEEKLY Consolidated with the ‘ST. LOUISI HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” XLIV. ÉVFOLYAM. ST. LOUIS, MISSOURI 1956 DECEMBER 14. NUMBER 25. SZÁM. MAGYAR ESEMÉNYEK NAPTARA: DECEMBER 16-án a Granite City-i Magyar Ház karácsonyfa ünnepsége az ottani Magyar Házban. December 16-án a St. Louisi Női Segély Egylet Karácsonyfa Ünnepélye a Magyar Házban. DECEMBER 31-én, a Nagybizottság és a Nőegylet Szilveszteri bálja a st. louisi Magyar Házban. JANUÁR 19-én táncmulatság a Magyar Segély javára a st. louisi Magyar Házban. JANUÁR 26-án nagyszabású Bazár a Magyar Segélyalap javára a st. louisi Magyar Házban. árulnak egyenesen Tampából, — 35 centjével, ami még a mellé adott szopókával sem szívható. Talán Révész Kálmán kitűnő szivarjaiból szívna el egyet-kettőt a kitűnő orvos ... * “CSAK KÉTFAJTA AMERIKAI VAN” — jelentette ki nagy páthoszszal az ismert nagynevű mester. “Olyan aki kér és olyan, aki nem ad!” Tévedés van a dologban, kedves Mester! Ön sokakat ismer, akik adnak is. Ismeri őket “lesőkézből”! .. . HA VALAKIT ELFOG A CSŐKOLÓZÁSI DÜH, — próbáljon rákerülni Groucho Marx programjára a televízión. A pártnerek olyan örömmel borulnak egymás nyakába, mintha csak demonstrálni akarnák csók-tehetségüket. Mert az is valami!...-------------------------Karácsonyi istentisztelet a Szent István templomban d. e. 10:15-kor lesz. Karácsony előestéjén éjféli szentmise. Szilveszterkor esti áj tatosság este %8 órakor. ÚJÉVI MISE délelőtt 10:15- kor lesz. RÁDIO-HIREK MINDEN VASÁRNAP DÉLUTÁN 1.30-kor magyar rádióelőadás van a yVTMV rádióállomásról, 1490 K. C.r I NÓTÁSKÖSZÖNTÖK ÁRA $5.00 Előjegyzéseket elfogad: dr. Acsay Dénes, a “HUNGARIAN MELODIES” szerkesztője; Mrs. Vordtrieda, valamint a rádió szerkesztősége. Cim: 228 N. Taylor Ave., St. Louis 8, Mo. Telefonszám: FR 1-1923. Ha nem jelentkezik, hivja FR 1-8081 * Tagdijat fizettek: Albach Mártonék, Pócsik Gyuláék, Kudelka Mátyásék, Renje Ferencék. Köszöntőt kaptak: Huszár Ferenc, Iván Lajos, Magyar Balázs, Sulyó Imréné, Zdellár Pétemé, Kovács József és felesége, Pócsik Lajosné. Az American Polish Cultur Club of St. Louis jövő vasárnap V212-12-ig a lengyel rádióműsor keretében, ugyanazon állomáson, ahol a Magyar Rádió adását hallgatjuk, — a Magyar-Lengyel kulturkapcsolatok, történelmi közösség és a két nemzet barátságának szenteli adását. Magyar dalokat és zenét fognak bemutatni. Hallgassuk meg a testvéri együttérzés e szép gesztusát. Műsor után felhivást intéznek a magyar segély támogatására. Listen to the “Hungarian Melodies” Mikor lesz újság! A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE legközelebbi számai a következő sorrendben jelennek meg: DECEMBER 28 JANUÁR 11 JANUÁR 25 FEBRUÁR 8 FEBRUÁR 22 Lapzárta a megjelenés előtt HÉTFŐN van. Minden kéziratot kérünk akkorra beküldeni Lapunk legközelebbi száma pénteken, dec. 28-án jelenik meg, melyre kéziratokat legkésőbb dec. 24-ig fogadunk el. Radio Station WTMV 1490 on Your Dial EVERY SUNDAY 1:30 to 2 P.M. Tel. FR 1-1923 if no answer call FR 1-8081 SZERKESZTŐI ÜZENET “Gárdista”. — Mi is láttuk a szöveg-átirást, amit szerkesztő kollégánk túlzott érzéstől átmentve elkövetett. Az is lehet, hogy ekként emlékezett, bár nem valószínű, mert “............” között jelent meg a két sor. Hírek DOMAHIDY ISTVÁN CSALÁDJÁBAN nagy az öröm. Bécsből jött a hír, hogy 10 évi rabság után kiszabadult Domahidyné öccse, akit az oroszok vetettek fogságba és azóta nem hallottak felőle hirt. A fiatalember a szabadságharc alatt kitört a váci börtönéből, résztvett a harcokban, majd Bécsbe menekült. Domahidyék most vásárolt uj otthonának igy hát rövidesen vendége is lesz! ... UGYANCSAK BÉCSBŐL JÖTT A HÍR, hogy Frank Tivadar elhunyt első nejének unokatestvére szintén ott van a menekültek között... TÖBBEN KAPTAK JÓ HIRT kábel utján, hogy magyarországi rokonaik eddig szerencsésen átestek a vérzivataron. Viszont mások már Belgiumból, Hollandiából, Angliából kaptak értesítést az odatelepitettekről, akik közül sokan átjönnek Amerikába, amint azt az újonnan felállított rendszabályok megengedik... WIZERÉK kaptak hirt Granite Cityben, hogy a nagy család egyik 70 éves tagja, aki 3 év óta volt bezárva, november 2-án kiszabadult... A MAGYAR HÁZNAK uj gondnoka van, Mj\ és Mrs. Némául György, "’szüI.'^Katia Rózsika. MAGYAR GÁBOR csellómüvész és neje, Dóra Juliska voltak itt bucsuzkodni a múlt héten. Magyar egyévi szabadságot vett ki az Oklahoma Universitytől és belépett a Magyar Vonósnégyes néven világszerte ismert művész-csoportba, mely most indult európai koncertturára. ST. LOUISBAN TALÁLT ROKONT egy menekült, aki az II- linois-i Champaignben telepedett meg. Az első napok után ellátogatott özv. Szabolovits Ferencné nagynénjéhez, akinek cimét elindulása előtt zsebébe tette és, mert a véletlen úgy hozta magával, hogy elég közeire került, mindjárt el is jött látogatóba. A “CALIFORNIAI MAGYARSÁG” Írja: Zvara Gusztávéktól az elmúlt héten aranybetüs meghivót kapott lapunk szerkesztője, hogy feleségével együtt menjen el pomonai szerény otthonukba, hol 50 éves házassági jubileumát ünnepelte e kitűnő házaspár az elmúlt szombaton, 24-én. Sajnos, a mai események forgatagában, valamint szerkesztőnk nem valami kitűnő egészségi állapota sem engedte meg, hogy a jubiláló házaspár szives meghívását elfogadja. Éppen ezért e helyen gratulál a Harrisburg, II- linoisból vagy tiz évvel ezelőtt Californiában nyugalomba vonult volt üzletember és bankárnak és kedves nejének arany jubileumához, akikhez 36 éves barátság fűzi szerkesztőnket, még abból az időből, midőn Káltíor Kálmán szerkesztésében megjelenő “Bt. Louis és Vidéke” lapnál kezdte el amerikai magyar ujságosi pályafutását. Most is a régi tisztelettel és barátsággal köszönti Zvaráékat, Szabados V. Zoltán. ———if®§£s>>-------A jó gondolat olyan, mint a nagy vagyon, csak kevés embernek jut. KARÁCSONYFA ÜNNEPSÉGEK December 16^m, vasárnap lesznek megtartva a st. louisi és a granite cityi Magyar Házak termeiben A szokásos karácsonyfa ün-1 népségek ezidén is méltó keretek között tartják meg kolóniánkban. St. Louisban a Női Segélyegylet rendezésében december 16-án, vasárnap délután lesz megtartva fényes ünnepi programmal, a Magyar Házhoz tartozó szülők- f yermekei számára. Az ünnepség kezdete d. u. 3 órakor lesz. Granite Cityben ugyancsak december 16-án, vasárnap délután lesz az ünnepség a gyermekek részére, akik szebbnélszebb ajándékot kapnak. Este nagy ünnepi vacsora és disznótor, úgy a felnőtteknek mint a gyermekeknek, melyen a Magyar Ház tagjai is résztvesznek. Moziképet vesznek fel egy St. Louis-i magyar családról Maraczi János hazánkfia, az ujamerikás csoportnak egyik közkedvelt tagja és családja egész héten mozi előtt vannak. Felvételeket készítenek róluk,1 mint egyikét azoknak a mintacsaládoknak, akik beleillesz-; kedtek az amerikai közösségbe és hasznos, jópolgárai fogadott hazájuknak. Maracziékról, akik a Hat. Liga utján jöttek Amerikába, a Voice of America készítteti a felvételeket és azokat az egész világon bemutatják majd, miután a bemondásokat különböző nyelvekre fordítják le. Maracziék farmra érkeztek mintegy 6 évvel ezelőtt, majd beköltöztek St. Louisba, itt otthont vásároltak és most készülnek a polgárositási eskü letételére. KI TUD RÓLA? VESTA HAINER CHASE évekkel ezelőtt elhalt magyar asszony fiát keresik rokona a gyarotszágból. Mrs. Chase az 5365 Ridge aven lakott és halála után fia a South Side-ra költözött. Aki tud róla értesítse a Vörös Kereszt hivatalát az alábbi címen: Miss Allen c/o Red Cross, FR 1-4980. A Vörös Kereszt tovább is folytatja a magyarországi rokonok felkutatását, melyek három nyelven eszközölhetők. Tekintettel a nevek és helységnevek mivoltára, ajánlatos, ha személyesen töltjük ki a kérdőíveket melyek kitölthetők, ill. átvehetők a Red Cróss, 3414 Lindell Blvd. alatti helyiségeiben 25 szavas üzenetek küldhetők, melyek a Vörös Kereszt svájci központján át jutnak el Magyarországba, ahol azonnali választ kérnek és azt ide továbbítják. IA St. Louis és Vidéke olvasóinak a lap barátainak j ÖRÖMTELJES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET KÍVÁN \ I ■ j I a lap munkatársainak nevében is, j KÁLDOR KÁLMÁN, szerkesztő. j A SEGÉLYMOZGALMAK HÍREI Uj magyar ügyvéd A st. louisi professzionátus magyarok száma ismét szaporodott. Sándor Koréin, Koréin Ferenc és neje fia, a múlt hónapban nyitoi/Ä~mtg^g}*vs*ii irodáját a 8-ik és Chestnut utcák sarkán levő International Life Buildingben. A fiatal ügyvéd a st. loüisi Washington Universityn végzett és jól beszél magyarul. Unokája a közismert east st. louisi Schwartz Gyuláéknak. ----------------------Halálozás GÁLOSI JÁNOS régi East St. Louisi honfitársunk 78 éves korában elhunyt november 21-én. FAZEKAS MIHÁLY régi Crystal cityi lakos meghalt nov. 9-én. NAGY BÓKA, Torontál megyéből származott, 66 éves volt. Gyászolja József fia és 4 unokája, valamint az East St. Louis, Ill.-ba lakó sógornője özv. Kramlina Istvánná. Ösztöndijat ad a Barnard College két magyar menekült nőnek November 26-án, hétfőn je-. lentette be Mrs. Millicent C. McIntosh a Barnard College, Columbia University elnöke, hogy megfelelő képzettséggel ] bíró, két menekült magyar nő- j nek, egyenkint 1,800 dollár évi f ösztöndíjat adnak, mely összeg a tandijat, lakást és étkezést fedezi a Barnard kollégiumban egy évig. Ezt az ösztöndíjat egy év múlva megújíthatják. Az ösztöndíj az 1957. február 6-án kezdődő tanévre szól. Az ösz, töndij mellett a kollégium gondoskodni fog, hogy megfelelő alapot létesítsenek, melyből az ösztöndíjas menekült magyar nők könyveinek, ruháinak és más kiadásainak költségeit fedezik. A Barnard College sürgönyt küldött Eisenhower elnöknek, melyben a többek közt ez volt: Ezzel a cselekedetünkkel, hogy két ösztöndíjat adunk, elismerésünket nyilvánítjuk ki a majgyar szabadságharcosok iránt, [mely harcot a budapesti egyetemi hallgatók és munkások kezdték, A szovjet brutális zsarnoksága nem tudja eltitkolni azt a tényt, hogy a ma gyarok morális győzelmet arattak a szovjettel szemben, mely felrázta az egész világ lelkiismeretét. A magyarok a szabadságért folytatott harcukban olyan csapást mértek a szovjetre, mely az egész világ népét felrázta tespedtségéből s mi úgy érezzük, hogy ezzel mi mindnyájan, az amerikai kollégiumok és egyetemek adósai lettünk a magyaroknak. Az ösztöndíjért a folyamodványt a következő címre kell küldeni: Miss Helen McCann, Director of Admissions, Barnard College, 606 West 120th Street, New York 27, New York Hálásak lehetünk mindnyájan a Barnard College gyönyörű és példamutató határozatáért. Isten áldja meg mindazokat, akik ma a magyar menekültek ügyét, ilyen nemes módon karolják fel. A SZT, ISTVÁN TEMPLOMNÁL serényen folynak a Segélymozgalommal járó munkálatok. Egyre több és több az önkéntes jelentkezők száma, akik dicséretes buzgalommal veszik ki részüket az áldozatos munkából. A magyarokon kívül a hét folyamán 15 egyetemi hallgató jött el, hogy a felgyűlt sok ezer ruhadarabot átválogassa. Az Igazgatótanács határozata alapján átküldték néhányezer font ruhát Ausztriába, ahol most a legnagyobb szükség mutatkozott a ruhafélékben. Sok >ezer menekült rongyokban erkezett, mert a harcok és a menekülés közben lerongyolódott amúgy is rossz anyagból készült ruhájuk. A csomagolás munkáját FRANK I .TIVAFALm» Arse alatt végezték. A GRANITE CITY MAGYAR HÁZ ajándékát, az ott összegyűjtött 450 dollárt vasárnap délután juttatták Ft. Gyarmathy kezeihez, aki személyesen ment át, megköszönni a hozzájárulást. KOZÉR JÁNOS elnök meleg szavakkal köszöntötte a st. louisi vendégeket, akik műsorral is kedveskedtek. Ugyancsak szép műsort állított öszsze a Magyar Ház is, amit Mrs. Clarence Olsen, szül. Wiezier Matild rendezett, résztvettek j benne MAYLÁTH ELSIE zeneiskola növendékei és a st. I louisi Magyar- Tánccsoport. Műsor után uzsonnát szolgáltak fel. A menekülteket is meleg szeretettel vették körül az ott egybegyült magyarság tagjai. Kedden délben az Advertising Club karácsonyi ebédjén vett részt Ft. Gyarmathy János, ahol asztali áldást mondott. Kitüntető fogadtatásban volt része. A gyűjtés eddigi összege 2500 ; dollár. Ebből az összegből a templomhoz $2,300.00 folyt be. A MAGYAR HÁZI SEGÉLYBIZOTTSÁG első nyilvános ténykedése múlt szombaton és hétfőn folyt le, amikor utcai gyűjtést rendeztek. Szombaton rettenetes idő volt,.— leesett az első hó, ami jégesővel és esővel hamarosan bokáig érő locsokká változott. Ebben a csúnya időben mentek ki jólelkü nők és férfiak, akik közel 300 dollárt gyűjtöttek. Hétfőn ugyancsak kimentek a gyűjtők és egész napon át kollektáltak. A bizottság minden péntek este tart gyűlést a Magyar Házban. Kérik azokat akiknél leszámolni való pénzek vannak, hogy ezt ezeken a gyűléseken szolgáltassák be a pénztárnoknak vagy a tisztviselőség tagjainak. JANUÁR 19-én táncmulatságot tartanak a Segélyalap javára; JANUÁR 26-án pedig BAZÁRT rendeznek. KARÁCSONYKOR Ahol mindig boldogság van, Nincs fájdalom, nincsen bánat, Tiszta lelkek örvendeznek Isten szine-látásának, Angyalajkak énekelnek Dicsőitő szent éneket, Karácsony a mennyországban Ki tudná, hogy milyen lehet? Tán ott csillog a legnagyobb, Legragyogóbb karácsonyfa, Tetejéről sugárzó fényt Betlehemi csillag ontja. Tán ott van a csillag alatt Bethlehemi kiesd jászol És örömre dobbant szívvel Körülötte a sok pásztor. A jászolban ott mosolyog Jézuska, az Istengyermek, És mellette az angyalok Glóriázva énekelnek. Ott térdel a legboldogabb, A legszentebb édesanyja S József pedig őszült fejét Alázatos mélyre hajtja. Talán ilyen a karácsony Odafönt a mennyországban, Istenem, Ó engedd meg, hogy Egyszer majd én is meglássam. És a többi pásztor között Ott az égi jászol mellett, Minden földi fáradalmat, Tépelődést elfelejtsek. Kisimuljon minden gondránc Veritékes homlokomon, S kicsi Jézus áldó szemmel Egyszer rám is mosolyogjon ... SZILVESZTERI BÁL LESZ A ST. LOUISI MAGYAR HÁZBAN Hagyományos szokásként ebben az évben is meghívja a magyarságot a st. louisi Nagybizottság, az ó-évet elbucsuztatni és az uj esztendőt köszönteni, magyar társaságban. December 31-én lesz a nagy öszszejövetel és természetesen kivilágos virradatig tart. A Nagybizottság mindössze $1.00 számit személyenkint hely-rezerválásért. Aki nem akar helyet rezerválni, elégséges, ha az ajtónál megváltja az 50 centes belépti jegyet és minden alkalma megvan a szórakozásra. Rezervációról és minden más egyéb felvilágosításról lapunk más helyén közzétett hirdetés ad felvilágosítást. ' Nagyszerű vacsoráról, harapnivalókról, kitűnő italokról gondoskodva van.