St. Louis és Vidéke, 1955 (43. évfolyam, 1-26. szám)
1955-05-06 / 9. szám
1955 május 6. Az iitólsó magyar betyár 107 FOLYTATÁS Velencét csak az ismerheti meg igazán, aki heteket, hó.napokat tölt a falai között, hogy minden idegével elmélyedhessen a gyönyörű város szépségében és múltja érdekességeiben. Kornády Miklós úgy tervezte, hegy az első hónapot teljes egészében Velencében töltik, hogy ezalatt az idő alatt rpegismerhessék minden szépségét. Kornády Miklós már kétszer is járt olasz földön, de Ver lencét, amely a legkedvesebb városa volt, minden alkalommal felkereste. És most is nagyon boldog volt, amikor a gondola, amely ott várakozott az érkező utasokra, megindult velük, hogy a lagúnák lágy vizén a velencei szállodába szállítsa őket. Kornády Miklós nagyon boldog volt, mert ha visszagondolt két korábbi velencei utazására, egyik sem ígért anynyi örömet és gyönyörűséget, mint ez a mostani. Hogyne! Hiszen akkor mindig egyedül érkezett meg, most pedig oldala mellett veit a földkerekség egyik legszebb és legbájosabb asszonya: Zsuzsika ... Hogy közöttük csak a tiszta barátság jelenti a ka pc.sola tot? Majd megváltozik ez is ... Kornády Miklós ugyan becsületesen állani fogja, amit Ígért s hat hónapig egyetlen czó említést sem tesz a szerelemről, de vájjon — zsuzsika is ké pes lesz ezt a fogadalmat tartani, ha egyszer meglátja a holdfényben úszó Canale Grandet, ha majd meglátja Nápolyban a napfelkeltét, Taorminában a narancsfaerdőket, amelyekben ezerszámra virítanak az érett narancsok, akkor ... akkor ... talán az első lesz, aki megszegi az ígéretét és maga eszmél régi költők aranyigazságára “a szerelmet a forró olasz föld számára találták ki.” Velence egyik első hoteljében szállottak meg. amelvnek ablakai és erkélyei a Canale Grandera nyíltak. Három szoba ból állt a lakosztály, amelyet Kornády Miklós kiválasztott. Egy-egy hálószoba mellett, a középső szoba szalon volt, amely előtt széles erkély húzódott. Zsuzsika, ahogy beléptek a hálószabába, először is erre az erkélyre rohant ki Csodálatosan szép, megvesztegetően gyönyörű táj tárult a szemei elé. Apró gondolák siklottak a nagy csatornán, Velence kék ege ragyogott és a napfény aranysugarai fonták körül ezt a csodálatos panorámát. Zsuzsika összecsapta a kezeit, úgy kiáltott fel: _Gyönyörű! Gyönyörű! Ilyen szépet még sohasem láttam ... Percekig állt egy helyben és ragyogó szemekkel gyönyörüködött az eléje táruló szépségek halmozásában. Kornády Miklós ott állt mögötte és az ajándékozás őszinte gyönyörű-: el. Nincs_ szebb és felemelőhb *az ajándékozás érzése. Amikor valamennyire kigyönyörködte magát az előtte feltáruló kábító panorámában, megfordult és megfogta Kér nády kezét: — Miklós! — mondta és most először a keresztnevén — kimondhatatlanul boldog vagyok... És volna most még ma gához egy nagy, igen nagy kérésem! De ugye nem nevet ki érte? _ I — Hogy nevetném ki? — mondta Kornády Miklós boldogan. — Sőt megígérem már előre is, hogy a kérése teljesít tetett! — De hiszen még azt sem tudja, hogy mit akarok? — Nem is kell tudnom, hogy mit akar! Elég, ha annyit tudok, hogy valami örömre vágyik, meyt a kívánság mögött egész bizonyosan az öröm lappang! És én látatlanba is kész vagyok a maga számára megszerezni az örömet! — Nagyon drága ember! Most még jobbnak látom, mint odahaza ... Nos, hát tudja meg, hogy mire vágyom... Gondoskodjék ma este arról, hogy a szálloda lábánál gondola várjon és ez a gondola a holdfényes estében bebarangolja velünk Velence csodálatos lagunavilágát... Akarja? — Nagyszerű ötlet! Megvalósítjuk! — kiáltotta Kornády Miklós lelkesen. — És meglássa, milyen felejthetetlen élményben lesz részünk .. . Nem is itt vacsorázunk ma este, hanem majd kikeresünk valami kedves kis csteriát, ahol frissen sült halakat tálalnak majd fel a nagyszerű chianti kíséretében... Es Kornády Miklós ettől kezdve lázas izgalommal készült az esti kirándulásra. Dement a Canale Grande partjára és hosszú ideig figyelte a gondolákat, mig kiszemelte a legszebbet, a legdíszesebbet és ezzel állapodott meg, hogy este jöjjön értük. De különböző utasításokat adott a gondolásnak s amikor elérkezett az este, a gondolás pontosan megjeleni a szálloda előtt és Kornády, aki már az erkélyről figyelte az érkezését, nyomban átsietett Zsuzsika szobájához, kopogtatott és jelentette: — Indulhatunk! Zsuzsika megjelent. A legszebb ruháját öltötte magára, szebb volt, mint eddig bármikor, az arcán látszott a megnyugvás, amelyet az uj kci'nyezet teremtett meg. Kornády Miklós a kezét nyújtotta és igy mentek le az előkelő szálloda aranycirádás, márványoszlopos előcsarnokán keresztül, ahol vendégek, idegenek ültek. És a kis asztaloknál egymáshoz hajoltak az emberek, nem mulasztották el a megjegyzést* — Milyen szép asszony! Sokáig néztek utánuk, amíg végre beléptek a gondolába. E'sőnek Kornády lépett be és besegítette Zsuzsikát. E1- foglalták a helyüket, a gondolás ismos karja azután eltaszitotta a parttól a jármüvet és halk evezőcsapások közepette egyre jobban eltávolodtak a parttól. A szálloda meg a többi épület kivilágított ablakai úgy hatottak, mintha valamilyen meseváros palotái között járnának A. csillogó fények rá> vetődtek a Canale Grande vizére, csupa apró rezgő fény, sejtelmes csoda és kábító illat volt ez az este. Zsuzsika már szólni sem tudott a gyönyörűségtől, csak.- hallgatta Kornády Miklós meleg, jóságos szavait, ahogy töv- téneteket mesélt Velence múltjáról, az izgalmas viharokról, amelyek át és átvonultak a velencei köztársaság felett. 108 FOLYTATÁS Beszélt a dozsék hatalmáról, az ólomkamrákról, ahol sokszor életük fogytáig raboskodtak az elfogottak, a Sóhajok hid járói, amelyen a halálraítélteket vezették keresztül a kivégzés helyére és elmondta, hogy abban az időben elég volt a dozsepalcta homlokzatánál levő kőoroszlán szájába csúsztatni egy feljelentést, hogy az, aki ellen a vádaskodás szólt, másnap már a tizestanács, az inkvizíció rettegett birái előtt legyen és csak nagy szerencséjének köszönhette, ha innen bántódás nélkül elmenekült. Zsuzsika megborzongott ezekre az emlékekre. De volt Kornádynak sok más mondanivalója is Velencéről. Leirt a azokat a karneválokat és nagy virágünnepélyeket, gondolafelvonulásokat. amelyeket a lagúnák városában tartottak Kifogyhatatlan volt a Sziliekben és a szavakban, amelyekkel ezeket az ünnepségeket valósággal Zsuzsika szemei elé varázsolta. Maga Kornády Miklós is egészen megváltozott e'zaiatt a rövid idő alatt, amióta Velencében volt. Ebből az emberből, aki éveken keresztül a legnagyobb elvonultságban élt és minden percét csak a betege gyógyításának és tudományos kutatásának szentelt, most kettőzött erővel lobogott fel az élet utáni vágyakozás. Végre — élhet is! Minden élnivágyás, ami az esztendők során összezsúfolódott benne, most a gáton keresztültört áradatként zúgott... Mesélt, mesélt és olyan jólesett az a tudat, hogy mellette Zsuzsika van és áhitatos kíváncsisággal hallgatja ,.. Aztán mindketten arra eszméltek, hogy a gondola orra nagyot koppant a parti, mohos kőkockákon. Kornády mindjárt kiugrott a gondolából, aztán kisegítette Zsuzsikát is, majd pedig a gondoláshoz fordult: — Két óra múlva térjen vissza értünk! Zsuzsika érdeklődött: — Hová megyünk'? — Mindjárt meglátja, Zsuzsika! Megígértem, hogy megmutatom Velence minden érdekességét és ezt már meg is kezdem a mai estével... Csak fogozzék belém és jöjjön bátran mellettem... A lagúnák Velencéje után most megismeri a szárazföldi Velencét is ... Kis sikátorokon bujkáltak keresztül. Olyan szűk volt egy. egy ilyen ucca, hogy két ember is nehezen fért el. Egyszer csak egy kis térségre értek. Az egész akkora volt, mint egy nagyobb terem. Kis osteria volt a tér közepén és Kornády Miklós erre vezette Zsuzsikát. — Ez az én régi, kedves csapszékem! — mondotta, — Kevesen ismerik, én is véletlenül fedeztem fel annak idején, pétiig üt tudják^gész Velencé%,é?1’’,lt1tJÍ>'.éfeW|iíi olhCíjiLiLeni a halat és itt adják a hal mellé a legpompásabb bort... Betértek a kis osteriába. Alig egy-két asztal mellett ültek, de Kornády Miklóst a tulajdonos, aki a háttérben ült, már régi ismerősként üdvözölte. Nem látta már vagy négy esztendeje, mégis ráiemert arra a vendégére, aki mindennap meglátogatta velencei látó gatása alatt és pergő nyelvű olasz beszéddel, nagy geszti1, sokkal lelkesen köszöntötte. De kijutott az üdvözlésből a signorinának is és a tulajdonos már rohant is, hogv kedves ven dégeit illendőképpen kiszolgálja. Nem is kellett rendelni, a derék osteriás magától is tudta, hogy a signor dottore, aki annyiszor volt már vendége, mivel akarja megörvendeztetni a szép signorinát. És röviddel később valóban fejedelmi módon elkészített különböző halak kerültek az asztalra és az olaszok hagyomd nyos étele: paradicsommal leöntött maccaroni, amelyet szín tén úgy tudtak elkészíteni, hogy az ember alig győzött belőle eleget enni. És mindezek mellé — egy hatalmas üveg chianti az olasz hegyvidék, zamatos, izes bora ... Ahogy feltálaltak minden ételt, a tulajdonos is odatela pedert az asztaluk mellé, koccintott velük és lelkesen beszélt. — Azt mondja a mi derék osteriásunk _ magyarázta Kornády Miklós Zsuzsikának a korcsmáros szavait —, hogy a jövő héten nagy virágünnepély és gondolafelvonulás lesz. .* * Lelkemre kötötte, hogy mutassam meg magának ezt a csodálatos látványosságot s én természetesen engedelmeskedem .. Kellemes, minden tekintetben kitűnő két órát töltöttek a kis osteriában és a jólesett vacsora kellemes emlékével távoztak. Az osteriás egy darabon elkísérte őket és a viszontlátás reményében búcsúzott tőlük. Kettesben folytatták az utat a zegzugos sikátorokon, amelyek között Kornády Miklós v;gy ismerte az utat. mintha csak tegnap járt volna erre. És egyezer csak megcsillámlott előttük a laguna vize és előttük imbolyogtak a lampionok sej telmes fényei is: ott várt rájuk a gondola. Az este már éjszakába hajlott, az égen csillagok ragyogtak és ezüstös fényével felragyogott a hold is. Valószinütlenül szép volt minden! A gondola lágyan sikoltt s egyszer csak a mélységes csendben felzengett a gondolás meleg, szép dala, amelyet Kornády Miklós soronként fordított le Zsuzsikának: Mia bella sign ovivá, Bármily furcsa a delog, Be kell valla növi, A szivem csak érted, dobog. Te vagy előttem nappal éjiéi Rád gondolok vágyódva Érzed: az ámbra árad széjjel Mámoros éj, mámoros óra. Csak azt érzem, -- szere, mes vagyok Csak azt érzem, — érted meghalok! A velencei éjszakában, ahogy Kornády Miklós a forróolasz dal szavait tolmácsolta, ez a fordítás úgy hangzott, mintha — a férfi vallomása lett volna. (Folytatjuk) HOZZÁSZÓLÁS a VERHOVAY ÉS RÁKÓCZI EGYESÜLÉSHEZ Valahogy úgy érzem, néhány sorban én is hozzászólhatok az amerikai magyarság eme történelmi lépéséhez. Nem akarok visszafelé menni, de annyit mindnyájan tudunk, hogy csak a múlt tapasztalatain építhetjük a JÖVŐT. Amikor közel 22 évvel ezelőtt 1933. október 5.-én megkezdtem a szervezést a Verhovaynál, sem a központi Hivatalnak, sem nekem nem lehetett annyi gyakorlatunk és tapasztalatunk, mint most. Akkoriban a mi drága öreg titkáraink úgy gyarapították az Egyesületet, hogy a sógor, koma, szomszéd, az unokák, menyük, vejük, stb. mind beállt a Verhovayba az ő rábeszélésükre. Fáradságot nem ismerve végezték fiókainikínál a munkát, csak annyi pénzt szeretnék akármelyikünknek, amennyit ezek a tikárok elveszítettek, csak azért, hogy megtarthassák ä tagokat, a munkát pedig szerétéiből és díjtalanul végezték. 1933. október 3.-tól 1934. szeptember 7.-ig 796 felnőttet és 204 gyermeket sikerült felírnom. Számtalan angolnyelvü fiókot alakítottunk s ha már akkor egyesültünk volna, kétszer annyi uj tagot irhattunk volna fel. Már abban az időben megvolt a tagságnál az az óhaj, hogy nagy testületeink egyesüljenek. Az azóta megindított többszöri kísérlet kudarca sem a tagságon múlt. Adjuk meg a tiszteletet a Verhovay és Rákóczi Egyesületek jelenlegi tisztviselőinek, beleértve az igazgatókat, hogy annyi megértéssel tárgyalnak és egyhangúlag az egyesülés mellett foglalnak állást. Elteltek azok az idők, amikor Egyesületeink üzleti ügyeit ingyenesen végeztük, a hajdani titkárok nagy része elöregedett vagy kihalt. A szétszórtan élő tagságtól a havidijak beszedése, uj tagok szerzése oly nagy munkát követel, hogy azt meg kell fizetni. A biztosításhoz értő szakembereket kell alkalmaznunk. Egyesülés esetén sokkal több szervezőt tudunk beállítani, akik minden idejüket erre a munkára fordítják. Ez a haladás útja. Tagtársaim, Delegátus Testvérek, vigyük végbe ezt a történelmi egyesülést! Tagtársi tisztelettel KŐRÖSFŐY JÁNOS Báró Apor Vilmos győri püspök Magyarok büszkesége s az Egyház vértanúja tántoríthatatlan védelmezője s hazájának és fajtájának lángoló fia volt. Bátor védelmezője volt egyházának és az emberi jogoknak mindenkivel szemben kivétel nélkül, s a kormányzattal szemben is mindenkor hallatta hangját, amikor elvi kérdésekről volt szó. Az ő szemében mindenki egyformán Isten teremtménye volt, Isten gyermeke, egyforma jogokkal s egyforma rend . 'eléssel Apor Vilmos ezt bát-Amerikában csak kévésén vannak, akik Apor Vilmos püspök élettörténetét ismerik s értékelni tudják a szentéletü főpapnak magyarságához haláláig hü vértanúnak jellemes nagyságát. Báró Apor Vlimos 1892 február 29.-én született Segesvárott. Édesapját hat éves korában vesztette el, leikébe a papi hivatást jámbor és buzgó Édesanyja imádkozta le. Középiskoláit a jezsuiták kalksburgi és kalocsai intézetében végezte el, majd Győrben kérte felvételét az egyházmegyébe, hogy életét maradéktalanul az Ur szolgálatába állítsa. Püspöke Innsbruckba küldte Apcr Vilmost a jezsuiták vezetése alatt álló Canisiumba teológiai tanulmányainak e 1 v é g zé sére. Pappá szentelése után a papi hivatás legkülönbözőbb állomásait járta végig; volt tábori lelkész, káplán, tanulmányi felügyelő, teológiai tanár s végül Gyulán plébános. Itt húsz egynéhány évig működött s híveinek rajongásig szeretett atyja és gondozója volt. E hosszú idő alatt nem egyszer lett volna alkalma a plébániai nehéz munkát kanonoki javadalommal felcserélni, Apor Vilmos azonban mindannyiszor elhárította magától ezt a tisztességet és kényelmet, mert ő a lelkipásztori munkát mindennél többre értékelte. Tiszteletet követelő egyénisége és tekintélye ellenére mindig alázatos és szerény maradt. Barátja volt gazdagnak és elesettnek egyaránt, szerető, szelid, de megalkuvást nem ismerő pásztora a reá bízott nyájnak. Báró Apor Vilmost 1941-ben nevezte ki győri püspökké a Szent Szék. Kinevezésének hírére hívei ujongásba törtek, de ugyanakkor sírva fakadtak szeretett lelki gondozéiuk elvesztése felett. A püspökszentelés a gyulai plébánia templomban zajlott le, mely után Vilmos püspök valóságos diadalmenetben vonult ki szivéhez oly közel nőtt plébánia-templomából. Az uj győri püspök szokott lelkiismeretességével és odaadásával foglalta el székét, mindig szeme előtt tartva a püspök különleges hivatását. Hosszú lenne itt részletesen taglalni működését. Rövid összefoglalásban csak arra szorítkozunk, hogy papjainak mintaképe, híveinek odaadó apostola, népének szociális gondozója, az üldözöttek és elnyomottaknak r&Y hallotta s ezen meggyőződéséből nem engedett még a megszálló orosz hordákkal szemben sem. 1945 husvétján Vilmos püspök már nem mehet székesegyházába, mert az lángokban áll. Egyre közeledik a harcoló orosz sereg, nő a harci zaj s a pincékbe húzódnak Győr város lakói. A püspök a pincében mond Nagy Csütörtökön misét s ez volt egyben utolsó miséje. Szörnyű éjszakára virrad Nagy Péntek, amikor az orosz hordák ellepik a várost és fosztogatni, garázdálkodni, erőszakoskodni kezdenek. A püspökvár pincéje tele van menekült asszonyokkal s leányokkal, akik az orosz katonák erőszakoskodásai elől a Püspök Atyánál kerestek menedéket. Vilmos püspök személyesen áll őrt a pince bejáratánál hivei védelmében. Az oroszok egyre özönlenek be a várba, egyre erőszakosabbá válnak, a helyzet egyre jobban feszül. Egyszerre sikoltás hallatszik a pince egyik szárnyából, mire a Püspök szikrázó szemekkel és hangos szóval utasítja ki a katonákat. Erre egy géppisztoly kattogása a válasz és Vilmos püspök vérbefagyva terül el a földön. A súlyosan sebesült püspököt udvari papjai hordágyra teszik s elviszik a kórházba, ahol, villany hijján, gyertyafény mellett operálják meg őt. A Püspök szörnyű fájdalmait panasz-szó nélkül viseli. Utolsó imája ez volt: “Köszönöm Jézusom, hogy Nagy Pénteken szenvedhettem érted.” Husvét Hétfő hajnalán a martir püspök lelke az égbe szállt. Báró Apor Vilmos mind halálig hü fia volt hazájának, hitvalló és védelmezője az egyháznak mártír haláláig. Emlékezzünk és áldjuk emlékét! ------------^5(3 ft-------------VÖRÖS KÍNA bejelentette, hogy megszünteti a hadiállapotot Németországgal, mely 1941 december óta Kina és Németország közt fennállt. Betétje biztosítva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d.u. 1 órakor a WTMV állomáson. HÁZJAVITASI Garázst, porcsot, konyhaszek—-Tényeket és polcokat, és egyéb épül etmunkát, szekrényeket, bútorokat javitok vagy építek. 30 éves gyakorlat. Jutányos árak. írjon az -alanti címre, vagy telefonáljon EVergreen 3-922G és hagyja ott nevét és cimét. ANDREW LÁNG 4492 BIRCHER BLVD. St. Louis 15, Mo. EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLY EGYLET. —■ Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök; Spitzer Mihályné (Tel: HU. 1-5126), titkár: Mrs. Stephen Seper, 4219 Chouteau Ave. St. Louis 10, Mo. Tel: FRanklin 1-6543. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűléseit tartja minden hó első vasárnapján a Magyar Házban. Elnök: Soltész Pál; titkár: Könnyű László, 3420 Magnóim Ave. St. Louis 18, Mo. (Tel.: PRospect 2-2857.) A VERHOVAY ÉLETBIZTOSÍTÓ ÉS BETEGSEGÉLYZŐ GRANITE OITY-I 187-ik OSZTÁLY. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar házban. Elnök: Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügykezelő és gyermek-ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel: TRiangle 6-5854. A GRANITE CITY-I MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, este 7 órakor a Magyar Házban. Elnök: Orosz István, titkár: Kozér János, pénztárnok. Veres József, 1801 Spruce St., Granite City, 111. Gondnok: Kurucz Sándorné. Telefon: TRiang-le 6-9529. ^^ELŐFIZETÉSI SZELVÉNY =ssa St. Louis és Vidéke 228 North Taylor Ave. St. Louis 8, Mo. Mellékelten küldök..............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni (megindítani) az alanti címre: Név ....................................................................................... Cim ......................................................................................... Város................-...................................................................... Ugyancsak kérem az 1954. évre szóló NAPTÁR megküldését is, melyért mellékelek egy dollárt. _________“ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” 3-IK OLDAL