St. Louis és Vidéke, 1953 (41. évfolyam, 4-26. szám)

1953-08-14 / 17. szám

Miegymás “Nagy majtcnyi síkon letörött a zászló . . Százéves jubileumra készül az amerikai magyar sajtó és egymás­után dűlnek ki a sorból azok, akik­nek rés-ük volt abban, hegy az amerikai magyarság lapjai meg­erősödtek és fennmaradtak. A ju­bileumi évben a mennybe költözött Pálos Ernő detroiti, Pataky Jenő south bendi. Csongrádi Kornél cali­­forniai szerkesztők után most el­ment az örök Hazába a mindig vi­dám, jókedélyéről országszerte is­mert, nagyszivü cimboránk ID. FIÓK ALBERT, aki két évtizednél tovább szerkesztő­kiadója volt a pittsburghi hetilap­nak. Markáns egyénisége, szókimon­dó Írásai, kedves humora, fedhetet­len magyar mivolta különös helyet biztosított számára a magyar sajtó munkásai között. Szerette és becsülte mindenki, aki előtt feltárta lelkét a csupasziv ember és ha néha-néha erősebben meg a tollat, mindonkiJÉjjjj^^ -■ arra a lelkében bujosi’­­-éh^mÉé| ho *^6, és káló — len az Úristen különös goijjÄ lése és kegyelme szükséges ^JF nem számítolt előtte emberin. ■ -» aki bántani merészelte ebbeli mi­voltában. ... Van vagy 25 éve, hogy meg­kötöttük Vele azt a “vérszerződést”, mely egymáshoz láncolja az ameri­kai magyar sajtó munkásait. Ezt ■aztán megismételtük: hol a konven­ciók “különtermében”, hol az ő úri vendéglátásáról hires otthonában, majd Ligonierben . .. legutóbb pedig, pontosan hat hónappal ezelőtt Wash­ingtonban, a Református Egyesület Vezértestületi ülésén, melynek meg­becsült tagja és országos alelnöke volt. Ezeket mondotta, miközben keze már a zsebében volt: “ . . .Látom pajtás, szép munkát csinálsz. Ha kell pénz, szólj és adok még szívesen.” Megnyugtattam: majd rákerül a sor erre is. Ki gondolta volna, hogy most nekrológot kell írnom róla egy szépen leélt élet után, amiben mun­kába állította mesterségét és tehet­ségét. Azok közül a nyomdászok közül való volt, akik Fodor Gyulát, Csong­rádi Kornélt, Pktaky Jenőt adtak az amerikai magyar írásnak és akik m Jxái mán Sándor és Kalaman Ferenc vannak még életben. Jó öreg barátom, magyar fajtánk­nak Ízes szószólója, aki Nagy Máj 'tény mellől jöttél az Uj Hazába, aki kuruc őseidnek kardját megforgat­tad a magyarok ellenségeinek véré­ben, hogy aztán felcseréljed azt e toll kard-hegyével, Isten Veled! Ált oda a Sz,entséges Úristen elé és kért meg szépen :adjon a magyar faj fádnak annyi örömet és boldogságot lamennyi szomorúság kijutott a ma gyárnak a Te életedben! FÜLÖP ILONA ... Amikor* megismertem 35 évve ezelőtt, bájos és elragadó volt. Éí olyan okos, mintha nem is akkoi készült volna fel az életre, de a: már mögötte lenne. 7-8 évvel későbi Floridába kerestük a meggazdago dás felé vezető szivárványt, de csal Jidérc-fény volt, ami csalogatok bennünket. Ezután már csak két szer találkoztunk, utoljára a Ver hovay Aranyjubileumon. Akik mos tanában látták, mesélték, hogy haji hófehér lett, de éppen olyan bübájo: és okos volt, mint 35 évvel ezelőtt.. . 25 éves korában. Egész életében a boldogságot ke reste és amikor a hollywoodi studio! kedvenc munkatársa lett, képzeletbe] szárnyaló lelke megtalálta azt. / mesék világában otthon volt éi szentül hiszem, hogy amikor feldől gozott egy-egy szerepet, mindig ön magát látta a hősnő szerepében Azért is voltak sikerei, mert soh: egy rossz gondolata nem volt. Sen kiről. ‘“Süt a nap” cimü Írásai nag: népszerűségre tettek szert, olvai bájosan és közvetlenül beszélge olvasóival, mintha egész életükbe] lismerte volna őket. És az olvasói úgy érezték, hogy szemtől-szembi ülnek Vele és — diskurálnak. .... A házalója, udvara te’e vol muskátlival, tátikával, kökörcsinnel búzavirággal, jázminnal és bazsaró zsával. Ott mindennap kisütött a nap Most árván, gondozás nélkül marad tak a virágai... Lement a Nap éi az Égről lehullott egy Csillag . .. 'h . . . BALOGH E. ISTVÁN, a: Beolvadt lapok: ‘ST. LOUISI HÍRLAP” és “ILLINOISI KÖZLÖNY” HUNGARIAN WEEKLY Consolidated with the ‘ST. LOUISI HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” XXXXI ÉVFOLYAM ST. LOUIS, MISSOURI 1953 augusztus 14. NUMBER 17. SZAM. NT. BECKER JAKAB, detroiti lu­theránus lelkész, az ottani kolónia kiváló egyénisége elhunyt. Egyházi és társadáftni téren kiváló szerepet vívott ki magá­nak: a polgárság bizalma több Ízben is beválasztotta az Állami Képviselő­ház tagjai közé. Húsz éven keresztül volt munkatársa a Detroiti Újság­nak ... MÉSZÁROS ZOLTÁN iró és költő évek óta bénultan fekszik new yorki otthonában. Felesége ápolta odaadó hitvesi szeretettel. Most jön a döbbenetes hír: Mészáros Zoltánná (meghalt ...-----------C'9.---------------­Vadász história Tisztelt szerkesztő ur: A multhét egyik napján unatkoztam kis kunyhómban es elhatároztam, hogy elme­gyek hús iránt, mert nagyon meguntam már a krumplit, paszulyt meg a galuskát. Vál­­lamra vettem a puskát és el­indultam nyúl után, mert ipint óhazai mészáros, húshoz va­gyok szokva. De a gyáva nyu­­:iak, mind elszaladtak a pus­kám elől és elkeseredve ban­­ídukoltam hazafelé, amikor egy bokor mögül előugrott egy ■róka. Amikor meglátta, hogy ■nyúlok a puska után, lába kö­zé kapta a farkát és eszeve­szetten menekülni igyekezett. Szép veresszinü állat volt, gon­doltam, jó pénzt kapok a bőré­ért. Igen ám, de a puskám sö­rétre volt töltve, mire hamar kiszedtem a töltényt és egy szeget tettem a golyók helyére. Elsütöttem a puskámat és a szeg odaszegezte rókakoma farkát egy fához, mire dorong­gal addig ütöttem, amig kiug­rott a bőréből. Kaptam jó árat érte, a pénzért pedig vettem húst... Tisztelt szerkesztő ur, ha elhi­szi ezt a vadászhistóriát, irok én még különbeket is, ami még elhihetőbb. És vannak jó ha­lászhistóriáim is. Maradtam tisztelettel, az Őre g Tóni, vagyis Ortner Antal, Glencoe, Missouri. (Hát mi jókedvben vagyunk és elhisszük a 84 éves öreg ur .’meséjét. Szerk.) Amerikai Magyar Szövetség tit­kára, nagy körültekintéssel készíti :lő a Szövetség washingtoni kong­­•eszusát. -Eisenhower elnök hivatalá­ból kapott értesítés szerint, az elnök ninden valószínűség szerint fogadni :ogja az AMSz és az, A. M. Sajtó­­igyesület képviselőit. Egyik érdekes jjitása, követve az amerikai kon­venciókon általánossá vált szokást, i delegátusok regisztrálása, akiknek bankett és egy ebéden való rész- S’íteli jogosultságuk is van, a 20 ‘o’.lár regisztrálási dij lefizetésével. Jalogh István, aki az amerikai had­­aregben tartalékos őrnagyi tisztsé­­> A visel, most kapta meg az elnöki kinevezést, mely alezredesi rangra amelte... DR. LÖWINGER ERNŐ chicagói orvos, Los Angelesben is böltött pár napot nyaralási vakációja alkalmából . . . EGYIK KOLLÉ­GÁNK Írja, hogy kénytelen abba­hagyni a levelek megválaszolását. 1 Egy levél megírása (az ő idejét nem számítva, — 6 centbe kerül. 3 cent a bélyeg és 1-1 centbe kerül a levél­papír és boríték. Október 1- vel valószínűleg 4 cent lesz egy más városba szóló levél és 7 centbe fog kerülni az Airmail. Jó lesz, ha, MÁR MOST elintézi kiki postáját, ha pénzt akar spórolni . . . NAGY A MELEG, panaszkodik mindenki. Los Angelesi laptársunk a “tűrhetetlen melegről” ir, a briclgeporti kollé­gák 95 fokos melegről mint valami ági csapásról Írnak, az Öreg Mese­mondó, a floridai Tampában “tojást süthet a járdán”, olyan nagy a for­róság. A st. louisi időjárásra való gondolás már kiizzasztja az embere­ket. Az arizonai Phoenixben két hónap óta minden nap 101 és 110 fok között süt a nap. St. Louisban újra hőhullám dagad és, akkor jön Ft. Gyarmathy < ■nos levele, mely­ben Írja, hogy Coloradoban esténkint kabát nélkül nem lehet kimenni sé­tálni és be kell gyújtani a kály­hába ... A SZÍNHÁZI ÉLET SZEN­ZÁCIÓJA a Sárossy-Jávor színtár­sulat megalakítása. Jávor még Holly­woodban él és habár úgy ő mint Sárossy kitűnő mesterei a tolinak is, — nem leveleznek egymással. El­gondolásaikat lemezbe mondják és azt küldözgetik egymásnak . . . JÓNÁS KÁLMÁN nevét Amerika­­szerte úgy ismerik, mint az állattö­més és állatszobrászat legkitűnőbb mestereinek egyikét. Denveri stú­diójában nemcsak világhirü vadá­szok fordulnak meg, de egyetemi tanárok és szaktársak is hozzá men­nek, ha kényesebb és tudást igénylő munkákról van szó. Tizenöt embert alkalmaz stúdiójában, ahol ő maga vezeti a munkát és pedig oly élet­­hü tökéletességgel, hogy amikor egyik ilyen munkáját fényképen be­mutatták, az dijat nyert, mert szak­értők azt hitték, hogy a fotográfia élő állatokról lett véve. Nemrégiben az előkelő és milliós példányszámban megjelenő Colliers c. magazin négy teljes oldalt szentelt Jónás Kálmán munkásságának, színes felvételekben bemutatva a kiváló művész alkotá­sait. Jónás Kálmán évtizedekkel ez­előtt tb. magyar kir. konzuli ügy­vivő volt és a denveri társadalom egyik kiváló tagja . . . GEORGE RAPPÉ, néhái Rappé Ernő karmes­ter fia, egyike az ország legjobb bridge-játékosainak, aki résztvett a st. louisi versenyen ... A LEGJOBB BORIVÓK Washingtonban vannak. Átlag két és fél gallon bort fogyasz­tottak el 1952-ben. Californiában, a borok hazájában csak kettőt. Olyan ősrégi amerikai államokban mint Rhode Island és Delaware, vagy pe­dig a “Vad Nyűgat” államai közé számítandó New Mexico, Arizona, Nevada, ahol közhiedelem és a mozik szerint csak pálinkát isznak, még pedig üvegből, — minden lakosra egy galonnál több bor jutott. . . LU­GOSI BÉLÁTÓL elvált a felesége, Arch Lillian. A művész odahaza is bizonyára a Drakula szerepét akarta megjátszani . .. UJ MAGYAR NA­PILAP indult meg Palesztinában . . . “Too Little, Too Late” szállóigévé lett Amerikában, a második világháború idején. Azt jelenti, hogy “Keveset tettünk, — későn”. Ez a mondás ponto­san ráillik az amerikai magyarság mozgalmaira is, — akár a magunk, akár pedig a magyar nép érdekében, Szülőhazánk ja­váért álltunk ki. Himler Márton mai írásában, és a következőkben is, az ame­rikai magyarság néhány ilyen megmozdulásáról árul el ku­lisszatitkokat. Az érdekes Írást lapunk második oldalán közöljük. VASARNAP VAN A MAGYAR NAP! Műsor, énekszámok táncverseny, bazár teszik érdekessé a nagy napot. — Megko­ronázzák a versenyző leányok közül a “MISS MAGYAR OF ST. LOUIS, 1953” cim elnyerőjét Most vasárnap, augusztus 16-án van a st. louisvidéki ma­gyarság együttérzésének gyö­­inyörüséges szimbóluma: a Magyar Nap! Nagy agilitás és felkészültség előzte meg a hol­nap ránkvirradó ünnepnapot, mert a Magyar Házhoz tartozó testületek szinte versenyeztek az előkészitési munkálatokban. Természetes, hogy ismét a Nő­­egylet járt elől, jg.hol a gyűlé­seken és összejöveteleken min­dig a Magyar Nap munkálatait tárgyalták. Gyönyörű kézi­munkákat, ajándéktárgyakat hoztak össze a Bazárra, fárad­hatatlan tagok vállalták a fő­zés és kiszolgálás nehéz mun­káját is. A Nagybizottság tag­jai, Tóth József elnökkel élü­kön, vállvetve keresik a mun­ka nehéz részét: ők végzik el az italmérést és összhangba hozzák a nagy nap részleteit. Több mint ezer emberre ké­szülnek. Nagyszámú vidéki ven­dégre is várnak és lesznek so­kan, akik a templomból nem is mennek haza, de ott fo­gyasztják el az ebédjüket is. Erre való tekintettel már 11 órára készen lesz a finom töl­tött káposzta, borjupörkölt és a különböző szendvicsek között bő választék lesz. A Nőegylet tagjai pompás süteményeket készitenek. Az ünnepséget d. u. 3 órakor nyitja meg Tóth József elnök. Dóráné nagyszerű énekszámo­kat ad elő, Seper S. József pe­dig bemutatja a Szépségver­senyben résztvevő magyar, szépségeket. Ezután kezdődik a tánc, melyhez a zenét a közis­mert West Sidei magyar zene­kar szolgáltatja. Este koronáz­zák meg a versenyző leányok közül a legtöbb szavazatot nyerő leányt, aki elnyeri a “Miss Magyar St. Louis, 1953” cimet is. Mint már jeleztük többször, a Magyar Nap ezévben is a 12- ik és Russell utcák sarkán levő Szt. József r. k. templom nagy udvarán és tágas helyiségeiben lesz megtartva, mely a város szivében van és igen könnyen elérhető. A jelszó legyen most is: “Találkozunk a Magyar Napon!” Magyar RÁDIÓ-ÓRA lesz! Szeptember első vasárnapján délután 1:30-tól kettőig magyar zene Írsz hallható a WTMV rádió-állomásáról Szenzációs bejírefitést vitt szét a posta a st. louisi és környék­beli magyarsághoz a közelmúlt napokban. Mi most ugyancsak hirül adjuk, hogy szeptember 6-án, a hó első vasárnapján, közel nyolc évi hallgatás után, ismét lesz magyarnyelvű leadás és rendszeres magyar muzsika a W-T-M-V rádióállomá­son (1490 kilocycle alatt), délután % 2-től 3 óráig. Magyarok találkozója AUGUSZTUS 16-án, vasárnap a St. Louisi Magyar Nap. SZEPTEMBER 13-án az Oltár­­egylet. Home-coming Piknikje a templom helyiségeiben. OKTÓBER 3-án a Sárossy-Jávor szintársulat előadása Granite City­ben. OKTÓBER 4-én, d. u. 3 órakor a Sárossy-Jávor szintársulat előadása St. Louisban. OKTÓBER 24-én a Női Segély­egylet táncmulatsága a st. louisi Magyar Házban. Mikor lesz újság! A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE leg­közelebbi számai a következő sor­rendben jelennek meg: AUGUSZTUS 28-ÁN SZEPTEMBER 11-ÉN SZEPTEMBER 25-ÉN OKTÓBER 9-ÉN OKTÓBER 23 ÁN Lapzárta a megjelenés előtt HÉTFŐN van. Minden kéziratot kérünk akkorra beküldeni. A környékbeli magyarság már régóta érezte a hiányát egy magyar rádió-órának, tör­tént is próbálkozás több oldal­ról, de részben a rádióállomá­sok érdektelensége ,főleg pedig az anyagiak előteremtésének kockázata miatt, — felhagy­tak a terv keresztülvitelével. A kezdeményezők előtt nyil­vánvalóvá vált, hogy a rádió­óra költségeinek viselését a i magyarságnak kell vállalni, j Hosszas megbeszélések eredmé- : nyeképen, most Káldor Kál- i mán szerkesztő és Könnyű László, az ujamerikások egyik : képzett és a magyar közélet ■, tevékeny tagja, vállalták a fe- : ilelősséget egy magyar rádió- t óra létesitésére. A napokban i szétküldött körlevélben kérik a magyarságot, hogy csatla­kozzanak a Rádió Club tagjai közé és adományukkal tegyék lehetővé, hogy a magyar kul­túrának legértékesebb hang­adója, a magyar zene, rend­szeresen hallható legyen! A rádió-órát a magyarság szolgá­latába akarjuk állitani, an­nak fenntartása épp olyan közérdek, mint bármely ma­­gyarcélu intézményünk, — ön­magunkat becsüljük meg te­hát, ha hozzájárulunk annak fenntartási költségeihez. A magyar rádió-óra HUN­GARIAN MELODIES néven lesz ismert. Bemondója és ma­­nagere Könnyű László, akinek cime: 3420 Magnolia Ave., St. Louis 18, Mo. Telefonszáma: LAclede 2857. Bejelentéseket elfogad és felvilágosítással készséggel szolgál Káldor Kál­imán is, a szerkesztőségi iro­dában. Lapunk legközelebbi száma pénteken, aug. 28-án jelenik meg, melyre kéziratokat legké­sőbb aug. 24-ig fogadunk el. Szerkesztői üzenetek H. S. Ne várjon felszólítást. Az előfizetési dijat beküldheti készpénzben vagy csekkben is. Á t a d h atja képviselőnknek vagy fizethet a szerkesztőség­ben is. B. K. Naptárunk még van néhány darab. Egy dollárért készséggel küldünk. JÓBARÁT. Vannak szavak, melyek átmennek az amerikai magyarság nyelvezetébe. Ilyen szó például a “strawberry”. Tu­datosan irtuk annak, mert a földieper, szeder, eper1 szavak nem minden vidéken jelentik *a strawberryt. Mint például nem Írnánk banána helyett pizángfügét vagy pineapple he­lyett ananászt. Olvasóink ki­­lenc-tized része Amerikába jö­vetele előtt nem látott ana­nászt. Mi sem. Azt sem tudtuk mi fán terem. Talán nem is fán, hanem bokorban ... BRAZÍLIA erősen korlátozni akarja az Egyesült Államok bevitelét, nincs elég valutájuk.----------------------­VILÁG SEBESSÉG rekordot ért el Lieut. Col. William F. Barnes, aki egy F-86 D Sabre jet repülőgépen ó r á n k i n t 715.7 mérföld sebességgel re­pült. HireK KETTŐS EZÜSLAKODALOM SEPER FERENC és NEJE és SEPER ISTVÁN és NEJE részére remekül sikerült “surprize party”-t rendeztek közeli jóbarátaik, augusztus 1-én, Faszl Józsefék házánál. A két népszerű házaspár ezüstlakodalmát ünnepelték ez alkalommal. Olyan kitűnő jó­kedv és muri volt, hogy reggel 6-kor sem akarták elhagyni a vendégszerető otthont. Zene, 'tánc, finom ételek és italok mellett mulatott a 60 főből álló szép társaság. TASCHLER IRÉNKE férj. Mrs. Tom Merli és férjének if­­jabbik fia Tommy, augusztus 1-én elhagyta St. Louist és katonai szolgálatra vonult be. Idősebbik fiuk, Paul, Német­országban teljesít szolgálatot. NUSSBAUMER MARGITKA, férjezett Mrs. Emmett D. Lar­­kin-nak julius 14-én szép kis. fiacskája született. A házas­pár Cassville, Mo.-ban lakik. A St. Louisi Első Magyar Női Segélyegylet vezetősége, nagyon szépen kéri azokat a ‘tagokat, akiknél párnahuzat van himzés miatt, hozzák el okvetlen a Magyar Napra. KÖNNYŰ LÁSZLÓT 1 delegátusnak küldötte ki a ] Magyar Ház Egyesület, az r Amerikai Magyar Szövetség októberi konvenciójára, mely , tudvalevőleg Washingtonban ( lesz megtartva. . DR. GANCSOV PÉTER, ' a st. louisi Városi Aggmen- : i ház főorvosa, kábel jelentést : kapott, hogy édesapja, Gancsov > Ferenc, julius 31-én elhunyt ■ Székelykevén. A szomorú csa- ' pás nem jött váratlanul. A 72 éves öreg ur gyógyithatatlan gyomoriákban szenvedett és : í mintegy két hónappal ezelőtt ■telefonon beszélt fiával,, akitől tanácsot kért: megoperáltas- - sa-e magát. Fia, kartársai je­lentéséből tudta, hogy édesap­ja menthetetlen és az operáci­ót nem éli túl és ezért nem ajánlotta a műtétet. Az apa ■ ’megnyugodott fia intézkedésé­ben és hátralevő napjait nyu­godtan élte le. Haláláról fia gyászjelentést, adott le, melyet lapunk más­helyén adunk 'közre. Kívüle .menye, valamint az ugyancsak , St. Louisban élő testvére: Yan­­kuloff Péterné és kiterjedt csa­lád gyászolja. PÖLÖSKEI ILONKA, férje­zett Mrs. Henry Francis, egy I szép kis leánykával ajándé­kozta meg férjét julius 26-án, aki Donna-Marie nevet kapja meg a keresztségben. Mondani ■sem kell mily nagy az öröme a Pölöskei és Francis nagyszü­lőknek. Gratulálunk! KIVITZKY JÓZSEF és csa­ládja egy hónapi szabadságra Californiába autóztak, ahol Californiában lakó Kreitz György és családjának lesznek vendégei. RUDNAY GYULA szomorú hirt kapott a múlt héten. Cle­­velandban lakó bátyja Rudnay János 77 éves korában elhalá­lozott. BALOGHI PÁL, aki éveken (it Farmington, Mo.-ban lakott, ismét a “Little Sisters of the Poor” otthonban van, a Floris­sant és Palm St.-en. Jól esne ■neki, ha régi ismerősei felkeres­nék. FARKAS ALAJOSNÉ Bos­ton, Mass.-ban van Lajos fiánál egy hónapi vakáción. RESZLER PÁL és neje 25. éves házassági év­fordulóját szép családi össze­jövetel keretében ünnepelték meg, amikor is Mrs. Reszler /szülei: Petrik István és neje, Granite Cityben lakó honfi­­»társaink, valamint testvérei, szép ajándékokkal lepték meg az ünnepelt házaspárt. Ugyarr-­­akkor tartották meg Dankó Jánosné, szül. Petrik Teréz szü­letésnapját is és a Woodriveren megtartott szép családi ünne­pen az egész familia részt vett. BARKÓCZY ANNA Granite Cityben, Walnut streeten lakó honfitársnőnk, kéthetes túrára utazott New Yorkba és Washingtonba. KOVÁCS KÁROLY, a granite cityi Magyar Ház gondnoka és Ilonka leánya szerencsésen megérkeztek Ca­­nadába. Távolléíük alatt a Ma­gyar Ház gondnoki tisztjét Ku­­rucz Sándor és neje töltik be. ÖZV. EPELLEY LAJOSNÉ, Jó­zsef fiával Hot Springs, Ark.-ba utazott. POLGÁROSÍT ASI TANFOLYAM nyilik meg szeptember 9-én, :az International Instituteban. Csakis olyanok jelentkezzenek, akik keveset Írnak, olvasnak és beszélnek angolul. A tan­folyam költsége $7.50. Bővebb felvilágosítást készséggel meg­írd Mr. Moore. Telefonszám FO 6951. WACHSLER SOMA Légi magyar üzletember, a jónevü és városszerte ismert kárpitos — nyugalomba vo­nul. Családjával együtt Los Angelesbe költözködik, állandó letelepedésre. Itteni barátai bizonyára sajnálattal értesül­nek Wachslerék elhatározásá­ról és uj lakóhelyükön kivan­nak nékik minden elképzel­hető jót és boldogságot.-----------Cj 9%---------------­ÉRTESÍTÉS Férjem, Timár Lukács, nagy betegsége miatt, aug. 1-én le­mondott ügykezelői hivatásá­ról és kérem az East St. Louisi 303-ik Verhovay fiókhoz tar­tozó tagokat, hogy ügyeikkel ezentúl forduljanak a 303-ik fiók elnökéhez Rácz Imréhez, 2508 Bellview, East St. Louis, 111. Özv. Timár Lukácsné.

Next

/
Oldalképek
Tartalom