St. Louis és Vidéke, 1953 (41. évfolyam, 4-26. szám)
1953-08-14 / 17. szám
Miegymás “Nagy majtcnyi síkon letörött a zászló . . Százéves jubileumra készül az amerikai magyar sajtó és egymásután dűlnek ki a sorból azok, akiknek rés-ük volt abban, hegy az amerikai magyarság lapjai megerősödtek és fennmaradtak. A jubileumi évben a mennybe költözött Pálos Ernő detroiti, Pataky Jenő south bendi. Csongrádi Kornél californiai szerkesztők után most elment az örök Hazába a mindig vidám, jókedélyéről országszerte ismert, nagyszivü cimboránk ID. FIÓK ALBERT, aki két évtizednél tovább szerkesztőkiadója volt a pittsburghi hetilapnak. Markáns egyénisége, szókimondó Írásai, kedves humora, fedhetetlen magyar mivolta különös helyet biztosított számára a magyar sajtó munkásai között. Szerette és becsülte mindenki, aki előtt feltárta lelkét a csupasziv ember és ha néha-néha erősebben meg a tollat, mindonkiJÉjjjj^^ -■ arra a lelkében bujosi’-éh^mÉé| ho *^6, és káló — len az Úristen különös goijjÄ lése és kegyelme szükséges ^JF nem számítolt előtte emberin. ■ -» aki bántani merészelte ebbeli mivoltában. ... Van vagy 25 éve, hogy megkötöttük Vele azt a “vérszerződést”, mely egymáshoz láncolja az amerikai magyar sajtó munkásait. Ezt ■aztán megismételtük: hol a konvenciók “különtermében”, hol az ő úri vendéglátásáról hires otthonában, majd Ligonierben . .. legutóbb pedig, pontosan hat hónappal ezelőtt Washingtonban, a Református Egyesület Vezértestületi ülésén, melynek megbecsült tagja és országos alelnöke volt. Ezeket mondotta, miközben keze már a zsebében volt: “ . . .Látom pajtás, szép munkát csinálsz. Ha kell pénz, szólj és adok még szívesen.” Megnyugtattam: majd rákerül a sor erre is. Ki gondolta volna, hogy most nekrológot kell írnom róla egy szépen leélt élet után, amiben munkába állította mesterségét és tehetségét. Azok közül a nyomdászok közül való volt, akik Fodor Gyulát, Csongrádi Kornélt, Pktaky Jenőt adtak az amerikai magyar írásnak és akik m Jxái mán Sándor és Kalaman Ferenc vannak még életben. Jó öreg barátom, magyar fajtánknak Ízes szószólója, aki Nagy Máj 'tény mellől jöttél az Uj Hazába, aki kuruc őseidnek kardját megforgattad a magyarok ellenségeinek vérében, hogy aztán felcseréljed azt e toll kard-hegyével, Isten Veled! Ált oda a Sz,entséges Úristen elé és kért meg szépen :adjon a magyar faj fádnak annyi örömet és boldogságot lamennyi szomorúság kijutott a ma gyárnak a Te életedben! FÜLÖP ILONA ... Amikor* megismertem 35 évve ezelőtt, bájos és elragadó volt. Éí olyan okos, mintha nem is akkoi készült volna fel az életre, de a: már mögötte lenne. 7-8 évvel későbi Floridába kerestük a meggazdago dás felé vezető szivárványt, de csal Jidérc-fény volt, ami csalogatok bennünket. Ezután már csak két szer találkoztunk, utoljára a Ver hovay Aranyjubileumon. Akik mos tanában látták, mesélték, hogy haji hófehér lett, de éppen olyan bübájo: és okos volt, mint 35 évvel ezelőtt.. . 25 éves korában. Egész életében a boldogságot ke reste és amikor a hollywoodi studio! kedvenc munkatársa lett, képzeletbe] szárnyaló lelke megtalálta azt. / mesék világában otthon volt éi szentül hiszem, hogy amikor feldől gozott egy-egy szerepet, mindig ön magát látta a hősnő szerepében Azért is voltak sikerei, mert soh: egy rossz gondolata nem volt. Sen kiről. ‘“Süt a nap” cimü Írásai nag: népszerűségre tettek szert, olvai bájosan és közvetlenül beszélge olvasóival, mintha egész életükbe] lismerte volna őket. És az olvasói úgy érezték, hogy szemtől-szembi ülnek Vele és — diskurálnak. .... A házalója, udvara te’e vol muskátlival, tátikával, kökörcsinnel búzavirággal, jázminnal és bazsaró zsával. Ott mindennap kisütött a nap Most árván, gondozás nélkül marad tak a virágai... Lement a Nap éi az Égről lehullott egy Csillag . .. 'h . . . BALOGH E. ISTVÁN, a: Beolvadt lapok: ‘ST. LOUISI HÍRLAP” és “ILLINOISI KÖZLÖNY” HUNGARIAN WEEKLY Consolidated with the ‘ST. LOUISI HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” XXXXI ÉVFOLYAM ST. LOUIS, MISSOURI 1953 augusztus 14. NUMBER 17. SZAM. NT. BECKER JAKAB, detroiti lutheránus lelkész, az ottani kolónia kiváló egyénisége elhunyt. Egyházi és társadáftni téren kiváló szerepet vívott ki magának: a polgárság bizalma több Ízben is beválasztotta az Állami Képviselőház tagjai közé. Húsz éven keresztül volt munkatársa a Detroiti Újságnak ... MÉSZÁROS ZOLTÁN iró és költő évek óta bénultan fekszik new yorki otthonában. Felesége ápolta odaadó hitvesi szeretettel. Most jön a döbbenetes hír: Mészáros Zoltánná (meghalt ...-----------C'9.---------------Vadász história Tisztelt szerkesztő ur: A multhét egyik napján unatkoztam kis kunyhómban es elhatároztam, hogy elmegyek hús iránt, mert nagyon meguntam már a krumplit, paszulyt meg a galuskát. Vállamra vettem a puskát és elindultam nyúl után, mert ipint óhazai mészáros, húshoz vagyok szokva. De a gyáva nyu:iak, mind elszaladtak a puskám elől és elkeseredve banídukoltam hazafelé, amikor egy bokor mögül előugrott egy ■róka. Amikor meglátta, hogy ■nyúlok a puska után, lába közé kapta a farkát és eszeveszetten menekülni igyekezett. Szép veresszinü állat volt, gondoltam, jó pénzt kapok a bőréért. Igen ám, de a puskám sörétre volt töltve, mire hamar kiszedtem a töltényt és egy szeget tettem a golyók helyére. Elsütöttem a puskámat és a szeg odaszegezte rókakoma farkát egy fához, mire doronggal addig ütöttem, amig kiugrott a bőréből. Kaptam jó árat érte, a pénzért pedig vettem húst... Tisztelt szerkesztő ur, ha elhiszi ezt a vadászhistóriát, irok én még különbeket is, ami még elhihetőbb. És vannak jó halászhistóriáim is. Maradtam tisztelettel, az Őre g Tóni, vagyis Ortner Antal, Glencoe, Missouri. (Hát mi jókedvben vagyunk és elhisszük a 84 éves öreg ur .’meséjét. Szerk.) Amerikai Magyar Szövetség titkára, nagy körültekintéssel készíti :lő a Szövetség washingtoni kong•eszusát. -Eisenhower elnök hivatalából kapott értesítés szerint, az elnök ninden valószínűség szerint fogadni :ogja az AMSz és az, A. M. Sajtóigyesület képviselőit. Egyik érdekes jjitása, követve az amerikai konvenciókon általánossá vált szokást, i delegátusok regisztrálása, akiknek bankett és egy ebéden való rész- S’íteli jogosultságuk is van, a 20 ‘o’.lár regisztrálási dij lefizetésével. Jalogh István, aki az amerikai hadaregben tartalékos őrnagyi tisztsé> A visel, most kapta meg az elnöki kinevezést, mely alezredesi rangra amelte... DR. LÖWINGER ERNŐ chicagói orvos, Los Angelesben is böltött pár napot nyaralási vakációja alkalmából . . . EGYIK KOLLÉGÁNK Írja, hogy kénytelen abbahagyni a levelek megválaszolását. 1 Egy levél megírása (az ő idejét nem számítva, — 6 centbe kerül. 3 cent a bélyeg és 1-1 centbe kerül a levélpapír és boríték. Október 1- vel valószínűleg 4 cent lesz egy más városba szóló levél és 7 centbe fog kerülni az Airmail. Jó lesz, ha, MÁR MOST elintézi kiki postáját, ha pénzt akar spórolni . . . NAGY A MELEG, panaszkodik mindenki. Los Angelesi laptársunk a “tűrhetetlen melegről” ir, a briclgeporti kollégák 95 fokos melegről mint valami ági csapásról Írnak, az Öreg Mesemondó, a floridai Tampában “tojást süthet a járdán”, olyan nagy a forróság. A st. louisi időjárásra való gondolás már kiizzasztja az embereket. Az arizonai Phoenixben két hónap óta minden nap 101 és 110 fok között süt a nap. St. Louisban újra hőhullám dagad és, akkor jön Ft. Gyarmathy < ■nos levele, melyben Írja, hogy Coloradoban esténkint kabát nélkül nem lehet kimenni sétálni és be kell gyújtani a kályhába ... A SZÍNHÁZI ÉLET SZENZÁCIÓJA a Sárossy-Jávor színtársulat megalakítása. Jávor még Hollywoodban él és habár úgy ő mint Sárossy kitűnő mesterei a tolinak is, — nem leveleznek egymással. Elgondolásaikat lemezbe mondják és azt küldözgetik egymásnak . . . JÓNÁS KÁLMÁN nevét Amerikaszerte úgy ismerik, mint az állattömés és állatszobrászat legkitűnőbb mestereinek egyikét. Denveri stúdiójában nemcsak világhirü vadászok fordulnak meg, de egyetemi tanárok és szaktársak is hozzá mennek, ha kényesebb és tudást igénylő munkákról van szó. Tizenöt embert alkalmaz stúdiójában, ahol ő maga vezeti a munkát és pedig oly élethü tökéletességgel, hogy amikor egyik ilyen munkáját fényképen bemutatták, az dijat nyert, mert szakértők azt hitték, hogy a fotográfia élő állatokról lett véve. Nemrégiben az előkelő és milliós példányszámban megjelenő Colliers c. magazin négy teljes oldalt szentelt Jónás Kálmán munkásságának, színes felvételekben bemutatva a kiváló művész alkotásait. Jónás Kálmán évtizedekkel ezelőtt tb. magyar kir. konzuli ügyvivő volt és a denveri társadalom egyik kiváló tagja . . . GEORGE RAPPÉ, néhái Rappé Ernő karmester fia, egyike az ország legjobb bridge-játékosainak, aki résztvett a st. louisi versenyen ... A LEGJOBB BORIVÓK Washingtonban vannak. Átlag két és fél gallon bort fogyasztottak el 1952-ben. Californiában, a borok hazájában csak kettőt. Olyan ősrégi amerikai államokban mint Rhode Island és Delaware, vagy pedig a “Vad Nyűgat” államai közé számítandó New Mexico, Arizona, Nevada, ahol közhiedelem és a mozik szerint csak pálinkát isznak, még pedig üvegből, — minden lakosra egy galonnál több bor jutott. . . LUGOSI BÉLÁTÓL elvált a felesége, Arch Lillian. A művész odahaza is bizonyára a Drakula szerepét akarta megjátszani . .. UJ MAGYAR NAPILAP indult meg Palesztinában . . . “Too Little, Too Late” szállóigévé lett Amerikában, a második világháború idején. Azt jelenti, hogy “Keveset tettünk, — későn”. Ez a mondás pontosan ráillik az amerikai magyarság mozgalmaira is, — akár a magunk, akár pedig a magyar nép érdekében, Szülőhazánk javáért álltunk ki. Himler Márton mai írásában, és a következőkben is, az amerikai magyarság néhány ilyen megmozdulásáról árul el kulisszatitkokat. Az érdekes Írást lapunk második oldalán közöljük. VASARNAP VAN A MAGYAR NAP! Műsor, énekszámok táncverseny, bazár teszik érdekessé a nagy napot. — Megkoronázzák a versenyző leányok közül a “MISS MAGYAR OF ST. LOUIS, 1953” cim elnyerőjét Most vasárnap, augusztus 16-án van a st. louisvidéki magyarság együttérzésének gyöinyörüséges szimbóluma: a Magyar Nap! Nagy agilitás és felkészültség előzte meg a holnap ránkvirradó ünnepnapot, mert a Magyar Házhoz tartozó testületek szinte versenyeztek az előkészitési munkálatokban. Természetes, hogy ismét a Nőegylet járt elől, jg.hol a gyűléseken és összejöveteleken mindig a Magyar Nap munkálatait tárgyalták. Gyönyörű kézimunkákat, ajándéktárgyakat hoztak össze a Bazárra, fáradhatatlan tagok vállalták a főzés és kiszolgálás nehéz munkáját is. A Nagybizottság tagjai, Tóth József elnökkel élükön, vállvetve keresik a munka nehéz részét: ők végzik el az italmérést és összhangba hozzák a nagy nap részleteit. Több mint ezer emberre készülnek. Nagyszámú vidéki vendégre is várnak és lesznek sokan, akik a templomból nem is mennek haza, de ott fogyasztják el az ebédjüket is. Erre való tekintettel már 11 órára készen lesz a finom töltött káposzta, borjupörkölt és a különböző szendvicsek között bő választék lesz. A Nőegylet tagjai pompás süteményeket készitenek. Az ünnepséget d. u. 3 órakor nyitja meg Tóth József elnök. Dóráné nagyszerű énekszámokat ad elő, Seper S. József pedig bemutatja a Szépségversenyben résztvevő magyar, szépségeket. Ezután kezdődik a tánc, melyhez a zenét a közismert West Sidei magyar zenekar szolgáltatja. Este koronázzák meg a versenyző leányok közül a legtöbb szavazatot nyerő leányt, aki elnyeri a “Miss Magyar St. Louis, 1953” cimet is. Mint már jeleztük többször, a Magyar Nap ezévben is a 12- ik és Russell utcák sarkán levő Szt. József r. k. templom nagy udvarán és tágas helyiségeiben lesz megtartva, mely a város szivében van és igen könnyen elérhető. A jelszó legyen most is: “Találkozunk a Magyar Napon!” Magyar RÁDIÓ-ÓRA lesz! Szeptember első vasárnapján délután 1:30-tól kettőig magyar zene Írsz hallható a WTMV rádió-állomásáról Szenzációs bejírefitést vitt szét a posta a st. louisi és környékbeli magyarsághoz a közelmúlt napokban. Mi most ugyancsak hirül adjuk, hogy szeptember 6-án, a hó első vasárnapján, közel nyolc évi hallgatás után, ismét lesz magyarnyelvű leadás és rendszeres magyar muzsika a W-T-M-V rádióállomáson (1490 kilocycle alatt), délután % 2-től 3 óráig. Magyarok találkozója AUGUSZTUS 16-án, vasárnap a St. Louisi Magyar Nap. SZEPTEMBER 13-án az Oltáregylet. Home-coming Piknikje a templom helyiségeiben. OKTÓBER 3-án a Sárossy-Jávor szintársulat előadása Granite Cityben. OKTÓBER 4-én, d. u. 3 órakor a Sárossy-Jávor szintársulat előadása St. Louisban. OKTÓBER 24-én a Női Segélyegylet táncmulatsága a st. louisi Magyar Házban. Mikor lesz újság! A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE legközelebbi számai a következő sorrendben jelennek meg: AUGUSZTUS 28-ÁN SZEPTEMBER 11-ÉN SZEPTEMBER 25-ÉN OKTÓBER 9-ÉN OKTÓBER 23 ÁN Lapzárta a megjelenés előtt HÉTFŐN van. Minden kéziratot kérünk akkorra beküldeni. A környékbeli magyarság már régóta érezte a hiányát egy magyar rádió-órának, történt is próbálkozás több oldalról, de részben a rádióállomások érdektelensége ,főleg pedig az anyagiak előteremtésének kockázata miatt, — felhagytak a terv keresztülvitelével. A kezdeményezők előtt nyilvánvalóvá vált, hogy a rádióóra költségeinek viselését a i magyarságnak kell vállalni, j Hosszas megbeszélések eredmé- : nyeképen, most Káldor Kál- i mán szerkesztő és Könnyű László, az ujamerikások egyik : képzett és a magyar közélet ■, tevékeny tagja, vállalták a fe- : ilelősséget egy magyar rádió- t óra létesitésére. A napokban i szétküldött körlevélben kérik a magyarságot, hogy csatlakozzanak a Rádió Club tagjai közé és adományukkal tegyék lehetővé, hogy a magyar kultúrának legértékesebb hangadója, a magyar zene, rendszeresen hallható legyen! A rádió-órát a magyarság szolgálatába akarjuk állitani, annak fenntartása épp olyan közérdek, mint bármely magyarcélu intézményünk, — önmagunkat becsüljük meg tehát, ha hozzájárulunk annak fenntartási költségeihez. A magyar rádió-óra HUNGARIAN MELODIES néven lesz ismert. Bemondója és managere Könnyű László, akinek cime: 3420 Magnolia Ave., St. Louis 18, Mo. Telefonszáma: LAclede 2857. Bejelentéseket elfogad és felvilágosítással készséggel szolgál Káldor Kálimán is, a szerkesztőségi irodában. Lapunk legközelebbi száma pénteken, aug. 28-án jelenik meg, melyre kéziratokat legkésőbb aug. 24-ig fogadunk el. Szerkesztői üzenetek H. S. Ne várjon felszólítást. Az előfizetési dijat beküldheti készpénzben vagy csekkben is. Á t a d h atja képviselőnknek vagy fizethet a szerkesztőségben is. B. K. Naptárunk még van néhány darab. Egy dollárért készséggel küldünk. JÓBARÁT. Vannak szavak, melyek átmennek az amerikai magyarság nyelvezetébe. Ilyen szó például a “strawberry”. Tudatosan irtuk annak, mert a földieper, szeder, eper1 szavak nem minden vidéken jelentik *a strawberryt. Mint például nem Írnánk banána helyett pizángfügét vagy pineapple helyett ananászt. Olvasóink kilenc-tized része Amerikába jövetele előtt nem látott ananászt. Mi sem. Azt sem tudtuk mi fán terem. Talán nem is fán, hanem bokorban ... BRAZÍLIA erősen korlátozni akarja az Egyesült Államok bevitelét, nincs elég valutájuk.----------------------VILÁG SEBESSÉG rekordot ért el Lieut. Col. William F. Barnes, aki egy F-86 D Sabre jet repülőgépen ó r á n k i n t 715.7 mérföld sebességgel repült. HireK KETTŐS EZÜSLAKODALOM SEPER FERENC és NEJE és SEPER ISTVÁN és NEJE részére remekül sikerült “surprize party”-t rendeztek közeli jóbarátaik, augusztus 1-én, Faszl Józsefék házánál. A két népszerű házaspár ezüstlakodalmát ünnepelték ez alkalommal. Olyan kitűnő jókedv és muri volt, hogy reggel 6-kor sem akarták elhagyni a vendégszerető otthont. Zene, 'tánc, finom ételek és italok mellett mulatott a 60 főből álló szép társaság. TASCHLER IRÉNKE férj. Mrs. Tom Merli és férjének ifjabbik fia Tommy, augusztus 1-én elhagyta St. Louist és katonai szolgálatra vonult be. Idősebbik fiuk, Paul, Németországban teljesít szolgálatot. NUSSBAUMER MARGITKA, férjezett Mrs. Emmett D. Larkin-nak julius 14-én szép kis. fiacskája született. A házaspár Cassville, Mo.-ban lakik. A St. Louisi Első Magyar Női Segélyegylet vezetősége, nagyon szépen kéri azokat a ‘tagokat, akiknél párnahuzat van himzés miatt, hozzák el okvetlen a Magyar Napra. KÖNNYŰ LÁSZLÓT 1 delegátusnak küldötte ki a ] Magyar Ház Egyesület, az r Amerikai Magyar Szövetség októberi konvenciójára, mely , tudvalevőleg Washingtonban ( lesz megtartva. . DR. GANCSOV PÉTER, ' a st. louisi Városi Aggmen- : i ház főorvosa, kábel jelentést : kapott, hogy édesapja, Gancsov > Ferenc, julius 31-én elhunyt ■ Székelykevén. A szomorú csa- ' pás nem jött váratlanul. A 72 éves öreg ur gyógyithatatlan gyomoriákban szenvedett és : í mintegy két hónappal ezelőtt ■telefonon beszélt fiával,, akitől tanácsot kért: megoperáltas- - sa-e magát. Fia, kartársai jelentéséből tudta, hogy édesapja menthetetlen és az operációt nem éli túl és ezért nem ajánlotta a műtétet. Az apa ■ ’megnyugodott fia intézkedésében és hátralevő napjait nyugodtan élte le. Haláláról fia gyászjelentést, adott le, melyet lapunk máshelyén adunk 'közre. Kívüle .menye, valamint az ugyancsak , St. Louisban élő testvére: Yankuloff Péterné és kiterjedt család gyászolja. PÖLÖSKEI ILONKA, férjezett Mrs. Henry Francis, egy I szép kis leánykával ajándékozta meg férjét julius 26-án, aki Donna-Marie nevet kapja meg a keresztségben. Mondani ■sem kell mily nagy az öröme a Pölöskei és Francis nagyszülőknek. Gratulálunk! KIVITZKY JÓZSEF és családja egy hónapi szabadságra Californiába autóztak, ahol Californiában lakó Kreitz György és családjának lesznek vendégei. RUDNAY GYULA szomorú hirt kapott a múlt héten. Clevelandban lakó bátyja Rudnay János 77 éves korában elhalálozott. BALOGHI PÁL, aki éveken (it Farmington, Mo.-ban lakott, ismét a “Little Sisters of the Poor” otthonban van, a Florissant és Palm St.-en. Jól esne ■neki, ha régi ismerősei felkeresnék. FARKAS ALAJOSNÉ Boston, Mass.-ban van Lajos fiánál egy hónapi vakáción. RESZLER PÁL és neje 25. éves házassági évfordulóját szép családi összejövetel keretében ünnepelték meg, amikor is Mrs. Reszler /szülei: Petrik István és neje, Granite Cityben lakó honfi»társaink, valamint testvérei, szép ajándékokkal lepték meg az ünnepelt házaspárt. Ugyarr-akkor tartották meg Dankó Jánosné, szül. Petrik Teréz születésnapját is és a Woodriveren megtartott szép családi ünnepen az egész familia részt vett. BARKÓCZY ANNA Granite Cityben, Walnut streeten lakó honfitársnőnk, kéthetes túrára utazott New Yorkba és Washingtonba. KOVÁCS KÁROLY, a granite cityi Magyar Ház gondnoka és Ilonka leánya szerencsésen megérkeztek Canadába. Távolléíük alatt a Magyar Ház gondnoki tisztjét Kurucz Sándor és neje töltik be. ÖZV. EPELLEY LAJOSNÉ, József fiával Hot Springs, Ark.-ba utazott. POLGÁROSÍT ASI TANFOLYAM nyilik meg szeptember 9-én, :az International Instituteban. Csakis olyanok jelentkezzenek, akik keveset Írnak, olvasnak és beszélnek angolul. A tanfolyam költsége $7.50. Bővebb felvilágosítást készséggel megírd Mr. Moore. Telefonszám FO 6951. WACHSLER SOMA Légi magyar üzletember, a jónevü és városszerte ismert kárpitos — nyugalomba vonul. Családjával együtt Los Angelesbe költözködik, állandó letelepedésre. Itteni barátai bizonyára sajnálattal értesülnek Wachslerék elhatározásáról és uj lakóhelyükön kivannak nékik minden elképzelhető jót és boldogságot.-----------Cj 9%---------------ÉRTESÍTÉS Férjem, Timár Lukács, nagy betegsége miatt, aug. 1-én lemondott ügykezelői hivatásáról és kérem az East St. Louisi 303-ik Verhovay fiókhoz tartozó tagokat, hogy ügyeikkel ezentúl forduljanak a 303-ik fiók elnökéhez Rácz Imréhez, 2508 Bellview, East St. Louis, 111. Özv. Timár Lukácsné.