Liszka József: Határvidékek. Határok és határtalanságok az összehasonlító folklorisztika és etnológia szempontjából (Komárom-Somorja, 2016)

1. Néphit, népszokás, népi vallásosság

,S botját ott lelte kivirulva...” Egy motívum határtalanságairól 199 Az viszont feltűnő, hogy a szlovák folklóranyagból gyakorlatilag hiányzik a Mátyás éle­tének ezen szakaszát bemutató típus. Ismereteim szerint, a fentebb már tárgyalt és bi­zonyíthatóan minimálisan félreértés során a szlovák folklór részének tekintett szöveget leszámítva nem rendelkezünk olyan hiteles szlovák folklór jellegű szöveggel, amely Má­tyás királlyá választását a fentebb tárgyalt motívumok felhasználásával mutatná be153. Összefoglalva az eddig elmondottakat, mai ismereteink alapján (és az addig érvényes, amíg elő nem kerül legalább egy, hiteles az írás- vagy szóbeliségből 1844 előtt közre­adott, illetve lejegyzett ilyen tárgyú népmonda) az látszódik, hogy egyrészt Czuczor ver­sének nem volt a magyar szájhagyományban előképe. Az a tény, hogy a történet lényegében a szlovák szóbeliségben is ismeretlen, közvetve a feltételezett mátyusföldi magyar mondahagyomány meglétének kérdőjeleit még erőteljesebben emeli ki. Viszont vélhetően épp Czuczor Gergely verse szolgált elsődleges forrásul a később, a szóbeli­ségből lejegyzett ilyen tárgyú népmondák vonatkozásában, ha nem is minden esetben, de szembe- és feltűnően gyakran. Mivel azonban túl sok a ha és a talán, a kérdést egye­lőre Brecht szavaival zárhatjuk: „Wir stehen selbst enttäuscht und sehn betroffen/ Den Vorhang zu und alle Fragen offen”154. Motívumkövető kalanadozásaimat Szent Kristóf legendájának egy részletével kezdtem. Most térjünk csak vissza hozzá! A nemzetközi mesekatalógus 768. számú mesetípusa (St. Christopher and the Christ Child) lényegében ezt a történetet meséli el (Aarne- Thompson 1961, 265-266; Uther 2004, I: 424-425). Mivel a témának, nem is olyan nagy túlzással, szinte könyvtárnyi az irodalma155, csak nagyon röviden foglalom össze, kizárólag a bennünket most érdeklő motívumra összpontosítva. Ennek egyik legkorábbi feljegyzése a Legenda Aurea lapjain maradt ránk, és lényege, hogy az, egy folyó partján révészként dolgozó Kristófot egy apró gyermek kéri meg, vigye át őt a túlsó partra. A ré­vajú. Vyhodia korunu a znovu sa znesie len naňho. Nechceli ho korunovať, že bol taký malý, chudobný, bedár a Rusnák. Tak sa dal chlapec do služieb jedného kováčovi. Ten mu raz uvidel na pleci zlatý kríž a riekol: - Ty nie si viac mojím sluhom, lež ja tvojím. - I začali robiť ručnice, bajonety, šable. A potom bolo v meste ešte raz korunovanie. Koruna sa opäť zniesla na chlapca, a tak sa predsa stal kráľom. (Voročov: Komorovský 1972,16) 153 A típus hiányzik a korábban publikált népmese- és mondagyűjteményekből éppúgy, mint az utóbbi időben közreadott, ám régebben keletkezett szövegkorpuszokból. Czambel Samu nemrégiben publikált, csaknem kettő és félszáz, a 20. század legelején kelet- és közép-szlo­vákiai lejegyzésű mese- és mondagyűjteménye összesen három Mátyás-történetet tartalmaz, de ezek egyike sem a királyválasztással foglalkozó jelenet (pl. Žeňuchová 2014,226 és 403). A második világháború alatt Frank Wollman által organizált össz-szlovákiai mesegyűjtés ered­ményeiből szintén nem oly régen Viera Gašparľková rendezett sajtó alá, három vaskos kö­tetben 585 szöveget, illetve az ezekhez kapcsolódó későbbi, ellenőrző gyűjtések során rögzített további néhány tucatnyi változatot. Ebből mindössze nyolc szöveg kapcsolódik Má­tyás alakjához, egyik sem a királyválasztó történet (főleg: Gašparľková 1993, 662-663; vö. Gašparíková 2001; Gašparľková 2004). 154 Magyarul: „Mi is csalódtunk: a függöny lehull,/S marad száz kérdés megoldatlanul” (Bertold Brecht: A szecsuáni jólélek. Nemes Nagy Ágnes ford.). 155 Szövérffy 1943 (a bot-csoda: 48-49); Zender 1979 stb. Mind további irodalommal!

Next

/
Oldalképek
Tartalom