Tóth Károly - Végh László (szerk.): Emlékkönyv Arany A. László tiszteletére (Somorja, 2007)
Arany A. Lászlóról szóló írások
SZABÓMIHÁLY GIZELLA HIVATKOZÁSOK Grosjean, Francois 1982. Life with Two Languages. An Introduction to Bilingualism. Cambridge, Mass., Harvard University Press. Jakobson, Roman 1931. Prinzipien der historischen Phonologie. Travaux du Cercle linguistique de Prague ( TCLP), IV, 247-267. Heller, Monica 1988. Strategie ambiguity: code-switching in the management of conflict. Monica Heller (Ed.). Code-switching. Anthropological ami Sociolinguistic Perspectives, 77—96. Berlin, Mouton de Gniyter. Novák, Ľudovít 1933. Fonológia a štúdium slovenčiny. Slovenská reč, II, 3-37. NyKk 1980. Grétsy László-Kovalovszky Miklós (szerk.): Nyelvművelő kézikönyv I. Budapest, Akadémiai Kiadó. Oberpfalcer, František 1932. Jazykozpyt. Praha, Jednota českých filologú. Poplack, Shana 1988. Contrasting patterns of code-switching in two commmunities. Monica Heller (Ed.): Code-switch ing. Anthropological and Sociolinguistic Perspectives, 215-244. Berlin, Mouton de Gruyter. Romaine, Susanne 1989. Bilingualism. Oxford, Basil Blackwell. Sándor Klára (megjelenés alatt). A magyar-török kétnyelvűség és ami körülötte van. (Megjelenik a Nyelvi érintkezések a Kárpát-medencében, különös tekintettel a magyarpárú kétnyelvűségre c. kötetben.) Sulán Béla 1963. A kétnyelvűség néhány kérdéséhez a magyar-szlovák szókincsbeli kölcsönhatások tanulságai alapján. Magyar Nyelv, 59, 253-265. Weinreich, Uriel 1953/1974. Languages in Contact. The Hague—Paris, Mouton. (8. kiadás.) Zeman László 1997. A fordító megjegyzései. (Ebben a kötetben.) Zima, Jaroslav 1961. Expresivita slova v současné češtine. Praha, Academia. (Megjelent: Lanstyák IstvánSimon Szabolcs [szerk.]: Tanulmányok a magyar-szlovák kétnyelvűségről. Kalligram Könyvkiadó, Pozsony 1998. 32—43.) 504