Tóth Károly - Végh László (szerk.): Emlékkönyv Arany A. László tiszteletére (Somorja, 2007)

Arany A. Lászlóról szóló írások

VÖRÖS OTTÓ ti a szavakat, a munkáját. A szavak élete csak akkor válik széppé és gazdaggá, ha az ember szereti őket, sokat van velük együtt, de mégsem vesz el köztük. Én szeretem őket, s van is vagy 70 000 lapot számláló cédulakatalógusom. Ezt a körülményt azonban nem szoktam el­árulni, mert az emberek általában bolondériát látnak az ilyen munkálkodásban. Pedig men­nyivel több szépség és sejtető titok, múlt van bennük, mint például a közepes értékű regé­nyekben. Látom, már rabul ejtették a szavak titkai, mert már fürkészik közöttük, a hátuk­­megétfeszegeti." (Pozsony, 1944, május 7-én.) Szótári eszménye a „teljes” szókészletet felölelő regionális szótár. Az előbb említett szá­mokból is kitetszik, de meg is fogalmazza ugyancsak Földessyné számára: ,,3. A kartotéká­­ba lassan fel kel! dolgoznia minden szót, amit csak használ a falu népe. Kezdve az a, az név­előtől, minden beletartozik a szótárba. Mert ha már mostan kezd cédulázni minden szót, ak­kor lassacskán és szinte észrevétlenül összerakódik Szalánc nyelvjárásának szótára. " (Po­zsony, 1944. jan. 27-én.) A szógyűjtéshez módszertani útmutatást is ad: „Azonban minden szócédulán legyen egy mondat, amely megmutatja, hogyan használják az illető szót. Termé­szetesen még nagyobb figyelmet kell szentelnie a sajátos szalánci szavaknak. Ezt a munkát nem szabad egyszerre végeznie, hirtelen nekifekvéssel, mert akkor megunja. Mindig csak egy keveset. Nagyon ügyes az a megoldás, amikor tárgykörök szerint dolgozza fel a szava­kat. Pl. először kicédulázza a konyha felszerelésének minden elnevezését. Minden szóhoz egy rövidke kis mondatot, pl. hogy mire használják a megnevezett tárgyat. Aztán a ház részeit, az udvar felszerelését, a gazdasági eszközöket, a szekrények tartalmát, a növények, vetemé­­nyek, füvek, gyümölcsök neveit stb. stb. " (i. h.) Tanácsai között még sok figyelemre méltó akad, ami kiterjed a néprajzi és a nyelvjárási gyűjtés összekapcsolásának óhajától annak a ma is hangoztatott és csak ritkán megvalósuló igénynek a támasztásáig, hogy a néprajzi szö­vegeket is úgy kell felvenni és közölni, hogy azokat nyelvjárástani vizsgálatokra fel lehes­sen használni. A nyelvszociológiái szemléletet így fogalmazza meg: „Külön kell még szólnom a válto­zatokról. Néha ugyanis a nép kétféleképpen ejti a szót, s a lehető leghelyesebb mindkét ala­kot feljegyezni. Ilyen szócédulát találtam is, s nagyon megörültem ennek a helyes és mód­szeres magatartásnak. Lehetőleg azonban még meg kell állapítani, mi az oka a kétféleség­­nek. Az egyik talán az öregek kiejtésmódja, a másik a fiataloké. Az egyik alak talán az ün­nepi kifejezésmódba tartozik, a másik a köznapiba. A templom nyelvéből sokat átvesz a nép, s ünnepélyes magatartásnál az ilyen templomi kifejezéseket használja. Természetesen más lapra tartozik az a tény, hogy az iskola és a világjárás hatása alatt irodalmi alakokat hasz­nálnak. Az ilyen kétféleségeknek csak akkor van jelentősége, ha nemcsak egy embert jelle­meznek, hanem egy-egy csoportot. Tehát ha nem egyedi nyelvtény ez, hanem közösségi. Ilyenkor a jelenséget mindig fel kell jegyezni" (i. h.). A levélváltás mindkét oldalról még sok megjegyzendőt tartalmaz, de előadásom kerete további ismertetését már sem lehetővé, sem szükségessé nem teszi. 3. Arany munkásságának krónikájához visszatérve, a szép elgondolások és a nagy ter­vek megvalósítását áthúzta a történelem. Miután az 1938-as döntés után Szlovákia déli és keleti része visszakerült Magyarországhoz, a Magyar Szeminárium volt hallgatóinak jó ré­sze lakhelye alapján magyar állampolgár lett, és elhagyta Pozsonyt. Az új szlovák állam­ban mintegy 60 000-re tehető magyar nemzetiség maradt. Zöme Pozsonyban és Nyitra kör­nyékén. A volt szellemi erő maradványainak tevékenységét főleg szlovák nyelvű munkák jelzik: Szabó J.(ános?): Maďarské elementy v slovenských nárečiach v Gemeri. In Linguis­­tica Slovaca, I/II, 183-190; Király Péter: Magyar szavak Málca nyelvjárásában. Pozsony, 466

Next

/
Oldalképek
Tartalom