Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)
Egyéb kérdések
A FÖLDRAJZI NEVEK HASZNALATAROL A TANKÖNYVEKBEN Stanovisko k používaniu geografických názvov v učebniciach národnostných menšín Gizela Szabómihályová, Gramma Language Office, Dunajská Streda - Dunaszerdahely Na porade dňa 2. apríla 2008 o používaní geografických názvov v učebniciach pre školy s vyučovacím jazykom národnostných menšín predstaviteľka Ministerstva kultúry SR načrtla legislatívny rámec používania názvov geografických objektov z územia SR. Právne predpisy, predovšetkým § 18 zákona NR SR č. 215/1995 Z.z. o geodézii a kartografii v platnom znení interpretovala vtom zmysle, že v aj v inojazyčných publikáciách (v konkrétnom prípade v učebniciach) je dovolené používať iba štandardizované názvy, t.j. iba názvy v slovenskom jazyku, používanie inojazyčných názvov nie je dovolené. V prípade názvov obcí s podielom menšinového obyvateľstva nad 20% by malo byť dovolené používať názov obce v menšinovom jazyku podľa prílohy zákona č. 191/1994 Z.z. o označovaní obcí v jazyku národnostných menšín. Viacerí účastníci sa vyjadrili v tom zmysle, že je potrebné vychádzať z platnej legislatívy. Záver z porady je tiež sformulovaný v tomto zmysle. Toto stanovisko predkladám v kontexte spomenutej interpretácie legislatívnej úpravy používania názvov geografických objektov z územia SR v oblasti verejného styku. 1. Problematika interpretácie citovaných zákonov Ods. 8 § 18 zákona č. 215/1995 Z.z. znie takto: „8) Štandardizované geografické názvy sú záväzné pre vydavateľov kartografických diel, odborných publikácií, na používanie v tlači a iných prostriedkoch masovej komunikácie a v úradnej činnosti orgánov verejnej správy; rovnako to platí pre vydavateľov kartografických diel a odborných publikácií vydávaných v cudzom jazyku a na používanie v tlači a iných prostriedkoch masovej komunikácie šírených v cudzom jazyku.” V tomto ustanovení sa hovorí o tom, v akých publikáciách sú záväzné štandardizované geografické názvy, nezakazuje sa však používanie inojazyčných názvov. V tejto súvislosti treba spomenúť publikáciu Toponymický návod pre vydavateľov kartografických a iných diel (Bratislava 1999, 3. vydanie), ktorá bola spracovaná v súlade s rezolúciami č. 4. IV. konferencie, č. 14. z V. a č. 7 zo VI. konferencie OSN o štandardizácii geografického názvoslovia a je určená vydavateľom kartografických diel a iných publikácií používajúcim geografické názvoslovie. Keďže ide o návod, ktorý má slúžiť aj vydavateľom kartografických diel aj v zahraničí, jeho tretie vydanie bolo prezentované na 20. konferencii UNGEGN (Výboru expertov OSN pre geografické názvoslovie) r. 569