Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)
Elemzések, felmérések, összegzések
A szlovák nyelvhasználati szabályozás elemzése... Kisebbségi nyelvtörvény § 5a (3) Príležitostné tlačoviny určené pre verejnosť na kultúrne účely, katalógy galérií, múzeí, knižníc, programy kín, divadiel, koncertov a ostatných kultúrnych podujatí sa v obci podľa § 2 ods. 1 môžu vydávať v jazyku menšiny, pričom základné informácie musia byť uvedené aj v štátnom jazyku. A kulturális intézményekkel és eseményekkel kapcsolatos időszakos kiadványokat, mint például könyvtárak és múzeumok katalógusait, mozik, színházak és koncertek programját, az államnyelvtörvény alapján szlovákul kell megjelentetni, megengedett azonban a „szükséges mértékű" és „elvileg megegyező tartalmú” idegen nyelvű fordítás, ha az az államnyelvű szöveg után következik. Kisebbségi nyelven is megjelenhet egy ilyen időszakos kiadvány, ebben az esetben az „alapvető információkat” szlovákul is tartalmaznia kell. Hogy ez pontosan mit takar, nehéz megítélni, az egyetlen ismert eset, a kalászi önkéntes színjátszók ellen indított 2010-es eljárás ugyanis még eltérő szabályozás alapján indult. Az államnyelvtörvény a kulturális és oktatási-nevelési események nyelvének is a szlovákot szabja meg. Kivételt képeznek a nemzeti kisebbségek kulturális eseményei, de ezeknek felvezető- és kísérőszövegét a kisebbségi nyelv mellett államnyelven is el kell mondani. Az oktatási-nevelési események kapcsán az államnyelvtörvény csupán az idegen nyelv tanításával kapcsolatosakra tartalmaz kivételt, a kisebbségi nyelvűekre nem, tehát például magyar vagy roma nyelvű emberi jogi szemináriumot vagy hímzőkört Szlovákiában tilos tartani. A kisebbségi nyelvtörvény ismét egy értelmetlen rendelkezés kapcsán kerül megemlítésre, mely tartalmában azonos az államnyelvtörvény szabályával, de csak a nyelvküszöb fölötti településekre vonatkozik. Ez szűkebb megfogalmazás, mint az államnyelvtörvényé, hiszen azt a látszatot kelti, mintha a nyelvküszöb alatti településeken nem lenne lehetőség kisebbségi nyelvű időszakos kulturális kiadványok kiadására és kulturális események megrendezésére. Pedig az államnyelvtörvény alapján, a fent említett megkötésekkel, van erre lehetőség. A kulturális események és kiadványok szabályozását elfogadhatatlannak tartjuk. Szervezőjüktől, illetve kiadójuktól függetlenül ezeknek a célcsoport nyelvi igényeit kellene figyelembe venniük, nem az államnyelvtörvény ideológiáját. Teljesen indokolatlan, miért kell egy magyar önkéntes színházi csoport magyar nyelvű előadását szlovákul felkonferálni, vagy hogy miért nem lehet egy magyar könyvtárnak magyar nyelvű katalógusa. A kisebbségi nyelvű oktatási-nevelési események tilalmát pedig a józan ésszel is ellentétesnek és betarthatatlannak tartjuk. Az egyetlen szabályozás, amelyet ezen a téren elfogadnánk, az állami fenntartású múzeumok és képtárak katalógusának kötelező kétnyelvűségét írná elő, a kisebbségi nyelvű szöveg megjelenítése céljából. 17. Médiák államnyelvtörvény § 5 (1) Vysielanie rozhlasovej programovej služby a vysielanie televíznej programovej služby sa na území Slovenskej republiky uskutočňuje v štátnom jazyku okrem vysielania 271