Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)
Elemzések, felmérések, összegzések
A szlovák nyelvhasználati szabályozás elemzése... A személynevek kisebbségi nyelvű használata és megváltoztatása jelenleg megengedett. Míg azonban a név szlovákra változtatása ingyenes, a szlovák név magyarra változtatása pénzbe kerül. Ennél is fontosabb azonban annak tudatosítása, hogy a névváltoztatás gyakorlati akadályokba ütközik. Annak lebonyolítása ugyanis úgy zajlik, hogy a személy új születési anyakönyvi kivonatot kap, amin már csak új neve szerepel. A névváltoztatás tényéről és eredeti nevéről semmi igazolást nem kap, ugyanakkor iskolai bizonyítványai és diplomái, szakmai okiratai és engedélyei mind eredeti nevére szólnak. Ez gyakorlati bonyodalmakhoz vezet, ami a névváltoztatást gátolja. Fontos ugyanakkor tudatosítani, hogy 1994-ig nem volt lehetőség magyar nyelvű névadásra, ezért a felnőtt magyar lakosság nagy részének szlovák neve van. A fenti okból kevesen éltek a névváltoztatás lehetőségével. 13. Földrajzi nevek államnyelvtörvény § 3a - Používanie štátneho jazyka v oblasti geografických názvov V štátnom jazyku sa uvádzajú názvy obcí a ich častí, 7a) názvy ulíc a iných verejných priestranstiev, iné geografické názvy, 7b) ako aj údaje na štátnych mapových dielach vrátane katastrálnych máp; tým nie je dotknuté používanie jazykov národnostných menšín podľa osobitného predpisu. 7c) Kartográfiai törvény - 215/1995 Z.z. o geodézii a kartografii § 18 - Názvoslovia (1) 0 štandardizácii názvov nesídelných geografických objektov a špecifických sídelných objektov z územia Slovenskej republiky, ktoré sú obsahom základnej bázy údajov pre geografický informačný systém, vžitých podobách slovenských názvov sídelných a nesídelných geografických objektov z územia mimo Slovenskej republiky a názvov mimozemských objektov, ako aj o spôsobe prepisu názvov geografických objektov z územia mimo Slovenskej republiky z krajín používajúcich inú než latinkovú abecedu a iný než latinkový systém písma do latinky (ďalej len „štandardizácia geografických názvov”) rozhoduje úrad podľa pravidiel slovenského pravopisu so súhlasom Ministerstva kultúry Slovenskej republiky. (7) Štandardizované geografické názvy sú záväzné pre vydavateľov kartografických diel, odborných publikácií, na používanie v tlači a iných prostriedkoch masovej komunikácie a v úradnej činnosti orgánov verejnej správy; rovnako to platí pre vydavateľov kartografických diel a odborných publikácií vydávaných v cudzom jazyku a na používanie v tlači a iných prostriedkoch masovej komunikácie šírených v cudzom jazyku. Kisebbségi nyelvtörvény § 4 (5) V odborných publikáciách, v tlači a iných prostriedkoch masovej komunikácie a v úradnej činnosti orgánov verejnej správy, ak sa v nich používa jazyk menšiny, sa popri štandardizovaných geografických názvoch3b) môžu uvádzať aj označenia geografických objektov, ktoré sú vžité a zaužívané v jazyku menšiny, aj v jazyku menšiny. Az államnyelvtörvény és a kartográfiai törvény alapján a földrajzi neveknek csak a szlovák formájuk hivatalos, azt kötelező használni a közigazgatásban, kartográfiai művekben, szakmai publikációkban, sajtóban és tömegtájékoztatási eszközökben, 263