Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - A magyar nyelv szlovákiai változatainak jellemzői

A határon túli magyar szókészlet 89 szemben.13 Ez a tény sok esetben nyelvi válto­zást is eredményez, az érintett szó stílusértéké­nek megváltozását. Ilyenkor azonban az érin­tett szókészleti elemek a km szavak rétegéből átlépnek a km eredetű szavak rétegébe, és stí­lusbeli kölcsönszóvá válnak (1. alább). Viszonyulás Föltehető, hogy a km szavakhoz a ht beszélők alapvetően ugyanúgy viszonyulnak, mint a Hu beszélők; amelyekhez nem, ill. amelyeknél ez az eltérő viszonyulás belevetül a szavak stílus­értékébe, azok már nem is ebbe a kategóriába, hanem a km eredetű szavak kategóriájába tar­toznak. Éppen ezért úgy tekinthetjük, hogy a km szavakhoz a ht beszélők per definitionem ugyanúgy viszonyulnak, mint a Hu beszélők. 4.2. Táji eredetű szavak Ebbe a rétegbe jórészt táj szavak tartoznak, olyan lexémák, amelyek az adott ht régiónak csak egy kisebb-nagyobb területén használato­sak, de akadnak köztük olyanok is, amelyek a régió egész területén élnek, így koiné jellegűek, még akkor is, ha nem mindig részei a standard nyelvváltozatnak. A táji eredetű szókészleti ele­mek többségét a mai ht változatok 1918 előttről örökölték, és sokszor már csak azért sem tekinthetők sajátos ht elemeknek, mert a kör­nyező magyarországi vagy más szomszédos országok magyarlakta régióiban is ismeretesek. Ma is táj szó pl. a Fv babkalevél ’babér­levél’, Er borvíz ’savanyúvíz’, Er braszka ’béka’, Őv cicemuca ’barka’, Er cinka ’serdülő lány’, Er csetenye ’sűrű bozót, cserjés’, Hv csi­­csa ’idős ember, bácsika’, Er csicsonka ’jégnek csúszkálásra haszn. része; csúszka’, Er csutak ’tuskó’, Fv gyöngyörget ’(új ruhát, használati tárgyat stb.) nem használ, kímél’, Fv hörtyön­­förty ’hirtelen haragú’, Er kepe ’egyházi adó’, Ka pintű : pintő ’biztosítótü’, Ov pereplő ’eser­nyő’, Mv pompos ’kisebb, cipó alakú kenyér’, Őv pontyos ’terhes’, Er puj ’csirke, fióka’, Fv púp ’köldök’, Er pupza ’búbos banka’, Fv pusi ’malac’, Er Fv srót ’állatok etetésére való kukorica- vagy búzadara’, Őv urbiszli ’zöld­borsó’, Er vadcsombor ’kakukkfű’. Er vérszipó ’pióca’. Néhány táji eredetű lexéma az adott régió magyar nyelvterületének jelentős részén vagy akár egészén él, többé-kevésbé koiné jelle­gű elemként, pl. Er bába ’öregasszony’, Őv cájk ’vacak’, Őv cék ’kullancs’, Va Hv Mv címet ’fahéj’14, Őv dikszaft ’szörp’, Mv haltüs­ke ’halszálka’, Őv hitni : hitnyi : hitli ’faház’, Er kap ’talál, észrevesz, meglel vkit, vmit’, Er kerekes ’bognár, kerékgyártó’, Mv kékkonka ’búzavirág’, Er kolontos ’bolondozó, mókás’, Er laska ’(megsütött) tésztaféleség’, Mv pojca :pujca ’kismalac’, Mv szüntös ’kócos’, Ka ten­geri ’kukorica’, Er tészta ’sütemény’, Er vesz­tegel ’parkol’. Ilyen jellegű szavakat természe­tesen sokkal könnyebb találni a kisrégiókban, de különösen a földrajzilag egységesebb Mv és Őv nyelvterületen, mint a sokkal nagyobb kiterjedésű nagyrégiókban. Amint ez a példák némelyikéből is látható, számos tájnyelvi eredetű szó a későbbi állam­nyelvekből származik, azaz kontaktusha­tás következtében jött létre; ez a kontaktusha­tás azonban 1918 előttről datálódik, az ilyen szavak az 1918 előtti nyelvi érintkezés beszé­des bizonyságai. Az 1918 után kialakuló két­nyelvűség következtében e tájnyelvi eredetű szavak egy része újra élő kontaktusjelenséggé vált (a beszélők tudatában létrejött az állam­nyelvi megfelelőjükkel való azonos eredet ténye, ill. érzése), ezáltal pedig az ilyen szavak mintegy új életre keltek, és olykor olyan régi­ókban is elterjedtek, ahol korábban nem voltak használatosak. így pl. az egykori Hont megyei táj szó, a burcsák ‘murci’ mára már meghódítot­ta az egész Fv nyelvterületet, s a legelterjed­tebb Fv elemek sorába lépett. Nagyon sok esetben a másodnyelv megerő­­sitő hatása csupán abban nyilvánul meg, hogy 14. Az Őv és az Fv nyelvterületen ugyanez a lexéma tájnyelvi.

Next

/
Oldalképek
Tartalom