Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - Nyelvmenedzselés

A szaknyelvi regiszterek fejlesztésének szemantikai és pragmatikai összefüggései... 571 terminusok pontos magyar megfelelőinek azo­nosítása, szükség esetén létrehozása s a szlová­kiai magyar köztudatba való beépítése. Ennek megvalósítása pedig lehetetlen egy átfogó, reá­lisan megszerkesztett program és az anyaorszá­gi, valamint hazai nyelvészek és az egyes szak­­tudományok képviselőinek segítsége, együtt­működése nélkül. Égető szükség lenne elsősor­ban egy olyan jellegű magyar terminológiatan kidolgozására, amely elméleti-módszertani útmutatóként szolgálna azok számára, akik - kisebbségi létüknél fogva - szinte naponta szembesülnek a terminológiaalkotás nehézsé­geivel (vö. Pusztai 1980: 3). HIVATKOZÁSOK Csicsay Alajos 2002. Magyar anyanyelvhasználat Szlovákiában. Debreceni Szemle X/2, 262-264. Csuka Gyula 2002. A magyar szakterminológia múltja, jelene és fejlődésének alternatí­vái. Debreceni Szemle X/2, 255-257. Deme László 1970. Nyelvi és nyelvhasználati gond­jainkról. Bratislava: Madách- EKsz. 2003. Magyar értelmező kéziszótár. Buda­pest: Akadémiai Kiadó. Dróth Júlia 2000. Legyen egységes az Európai Unió magyar nyelvű terminológiája! Magyar Nyelvőr 124/3, 287-297. Dróth Júlia 2004. Adalékok az egységes magyar szaknyelvi terminológia kialakításának alapelveihez és módszereihez. Bakács G. (szerk.) A magyar nyelvi kultúra jele­ne és jövője I. Budapest: MTA Tár­sadalomkutató Központ. 267-277. Drozd, Vladimír 1978. Zur formalen und inhaltli­chen Charakteristik des Fachwortes. Mutterschprache 88. Jakab István 1976. Hogy is mondjuk? Bratislava: Madách. 153-179. Kiss Jenő 1995. Társadalom és nyelvhasználat. Budapest: Tankönyvkiadó. Klaudy Kinga 1994. A fordítás elmélete és gyakorla­ta. Budapest: Scholastica. KSSJ 2003. Krátky slovník slovenského jazyka. Bratislava: Veda - Vydavateľstvo Slo - venskej akadémie vied. Lanstyák István 1998. A magyar nyelv szlovákiai változatának sajátosságai. Dunaszerda­­hely: Lilium Aurum. Lanstyák István 2001. Az MTA szlovákiai kutatóállo­másául szolgáló nyelvi iroda koncepció­tervezete. Kézirat. Lanstyák István 2006. Nyelvből nyelvbe. Tanul­mányok a szókölcsönzésről, kódváltásról és fordításról. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó. Lanstyák István — Szabómihály Gizella 2000. Nyelvi jogaink érvényesítésének feltételei. Fórum Társadalomtudományi Szemle II/l, 85-98. Lanstyák István—Szabómihály Gizella 2002. Magyar nyelvtervezés Szlovákiában. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó. ME 2004. Magyar Elelmiszerkönyv (második, módosított kiadás), www.omgk.hu Mészáros Tímea 2002. A szaknyelvi tervezés legfőbb kérdései. Szakdolgozat. Pozsony. Mészáros Tímea 2005. A szaknyelvi tervezés főbb kérdései. Lanstyák I. - Menyhárt J. (szerk.) Tanulmányok a kétnyelvűségről III. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó. 159-201. Misad Katalin 1998. A magyar nyelv használata a hivatalos érintkezésben. Lanstyák István -Simon Szabolcs (szerk.) Tanulmányok a magyar-szlovák kétnyelvűségről. Pozsony: Kalligram. 43-68. Misad Katalin 2005. A szaknyelvi regiszterek fej­lesztésének összefüggései szlovákiai magyar viszonylatban. Fórum Társada­lomtudományi Szemle VII/4, 77-92. Misad Katalin 2007. A szaknyelvi regiszterek hely­zete szlovákiai magyar viszonylatban. Balaskó M. - Balázs G. - Galinski, Ch. - Pusztay J. - Skujina, V. (szerk.) Terminology and lexicology in Middle- Europe. Terminológia et Corpora Tomus III. Szombathely. 40 -63. Pusztai Ferenc 1999. Magyarul és magyarán. Glatz F. (szerk.) A magyar nyelv az informati­ka korában. Budapest: Magyar Tudo­mányos Akadémia. 91-98. Pusztai István 1975. Szaknyelv és mühelyzsargon. Magyar Nyelvőr 99/4, 395-404. Pusztai István 1980. A bécsi terminológiai iskola el­mélete és módszertana. Magyar Nyelvőr 104/1, 3-16. Pusztai István 1982. Szaknyelvmüvelésünk időszerű kérdései. Magyar Nyelv LXVIII/1, 67-76.

Next

/
Oldalképek
Tartalom