Horony Ákos - Orosz Örs - Szalay Zoltán: A hely nevei, a nyelv helyei. A kisebbségi nyelvi jogok története Szlovákiában 1918-2012 - Jelek a térben 4. (Somorja, 2012)
Az új államban
í %efiszícvú(z ipari és kerpsíwdcLrni 6l\tcsi(ó részvény társaság SiáijúBaa, ífiéfcigaXgatóság ftratisLaváSan. (azelőtt Continentale) JU' hj *yp. t. ^íísatoltan van szerencsénk egy póstabefizetőî^pot a tűz, üvegtörés, betöréses-lopás, baleset? szavatosság, életbiztosítása után esedékes díj díjmentes átutalására megküldeni megjegyezvén, hogy a postabélyegzővel ellátott befizetési lap egyúttal a díjfizetés nyugtájául szolgál, melyet megőrizni kérünk. FIGYELEM ! Saját érdekében haladéktalanul fizesse meg biztosítási díját, hogy veszteség és hátrány ne érje. Bratislava, a póstabélyeg kelte. 1 befizetési lap. I. Teljes tisztelettel : CSEHSZLOVÁK ipari és kereskedelmi biztositó részvénytársaság Prágában, fiókigazgatóság BRATISLAVÁBAN (azeiot! Continentale) P. T. In der Beilage gestatten wir uns Ihnen einen Posterlagschein zur Verfügung zu stellen, zum kostenfreien Begleiche Ihrer fälligen Leben, Feuer, Glasbruch, Einbruchdiebstahl, Unfall, Haftpflicht, Transport, Hagel, Kasko Versicherungsprämie. Wir ersuchen Sie uns den fälligen Betrag mittels Postsparkassa zu überweisen und bemerken gleichzeitig, dass die Aufgabsbestätigung des Posterlagscheines, mit der postamtlichen Stampiglie versehen, als Zahlungsbestätigung dient. Wollen Sie diesen Posterlagschein-Abschnitt demnach auf bewahren. Bratislava, Datum des Poststempels. Hochachtungsvoll : TSCHECHOSLOV ARISCHE Versicherungs A. G. für Gewerbe, Handel und Industrie in Prag, Filialdirektion in BRATISLAVA (vormals Continentale) 1 Posterlagschein. X 937. R. D ACHTUNG! Bezahlen Sie prompt Ihre Assekuranzprämie im eigenen Interesse, damit Ihnen keine Nachteile oder Verluste erwachsen.