L. Juhász Ilona: Neveitek e márványlapon… A háború jelei (Adalékok a világháborús emlékjelek etnológiai szempontú értelmezéséhez) - Jelek a térben 3. (Somorja, 2010)

8. Az emlékjelek feliratai

AKIKET 9 ÉV UTÁN SEM TUDNAK FE­LEDNI AZ ŐKET SIRA TÓ ANYAI, HITVE­SI, GYERMEKI S TESTVÉRI SZÍVEK MIDŐN EZ EMLÉK ÁLLÍTTA TIK MÉG SAJOGNAK A SEBEK, MÉG FOLY­NAK KÖNNYEK HARCBAN ESTEK EL ŐK A BÉKÉT MEG NEM ÉLTÉK Ö VÉIKNEK MEGNYUG VÁSUK NEKIK ÖRÖK BÉKÉJÜK LEGYEN AZ ÚRBAN Jobb oldali felirat: ...AZ ITT PIHENŐK MEGVÁLTÁSA AZ ITT Ö VÉIKET SIRA TŐK VIGASZTALÁSA HOC SIGNUM QUIESTENTIUM SALUS ET REDEMPTIO HIC SUOS PLANCET... ...SOLATIO 1927 Bal oldali felirat: KIK KRISZTUSBAN HALNAK KRISZTUSBAN FELTÁMADNAK A zsidók által állított, általam ismert első világháborús emlékjeleken általában magyar-héber nyelvű feliratokkal találkoztam. A túlélő zsidók által visszatérésük után a holokauszt mártírjainak állított emlékjelek feliratának zöme héber nyelvű. Később megjelentek a magyar, illetve a szlovák nyelvű fel­iratok is. Fontos megjegyezni, hogy ezeket nem köztereken, hanem a zsinagógában, vagy pedig a teme­tőben helyezték el. Az 1989-es rendszerváltás után állított köztéri emlékjeleken az egyes nyelvek külön­féle variációi jelennek meg: általában héber-magyar, héber-szlovák, de előfordulnak három (héber­­szlovák-magyar) vagy négy (héber-szlovák-magyar-angol) nyelvűek is. Gyakoriak a magyar-szlovák feliratok, illetve magyar nyelvű feliratok, de ezeken is szerepel általában egy-két héber nyelvű sor. Nyelvileg tehát a zsidó emlékjelek feliratai a legváltozatosabbak. Az elesett szovjet katonák még 1945-ben állított emlékműveire általában orosz feliratok kerültek, ezeket néhány helyen később kiegészítették szlovák nyelvű emléktáblákkal is. A magyarlakta települé­seken később állított hősi emlékművekre általában szlovák-magyar, vagy ritkább esetben orosz-szlo­­vák-magyar felirat került. A magyarlakta településeken a háborúban elesett helyi áldozatok 1945 után emelt emlékműveinek fel­irata ritka kivételtől eltekintve továbbra is magyar nyelvű maradt. Az államilag támogatott és hivatalosan szorgalmazott felszabadulási emléktáblák nyelve területenként nagyon változatos volt, s nem csupán a lakosság nemzeti összetételétől függött. A Rozsnyói járásban például egyetlen magyarlakta településen sem találunk közöttük kétnyelvűt, csupán szlovákot, míg más járásokban ezek a táblák kétnyelvűek voltak.615 615 Az 1945-1989 közötti időszak emlékjeleit bemutató fejezetben több példát is hoztam a felszabadulási emléktáblákon szereplő fel­iratok különböző variációira, így azokat most nem ismétlem meg. 232

Next

/
Oldalképek
Tartalom