Popély Árpád (szerk.): Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. I. Válogatás a csehszlovák állami és pártszervek magyar kisebbséggel kapcsolatos dokumentumaiból - Fontes Historiae Hungarorum 4. (Somorja, 2008)
Dokumentumok
jsť zo slovanskou rečou a s maďarskou sa nevedeli dorozumieť a odporúčali preto vo svojich dedinách, aby mladí maďarskí občania sa slovanskej reči len pekne učili. Do dnešného dňa zriadili sme pri slovenských národných školách s platnosťou od 1. novembra 1948 maďarské pobočky v 10 miestach: V Školskom inšpektoráte Nové Zámky I. v Andovciach, v Chotíne, v Školskom inšpektoráte Bratislava III. vo Vieske, v Lehnici, v Trstenej na Ostrove, v Trnávke, v Jelke a v Školskom inšpektoráte Komárno v Čiližskej Radvani, v Pastúchoch a v Komoči. V týchto 10 miestach zriaďuje sa pospolu 14 pobočiek s vyučovacím jazykom maďarským a zaniká 11 postupných tried, v ktorých sa doteraz vyučovalo po slovensky. Na školách, resp. pobočkách s vyučovacím jazykom maďarským budú pôsobiť slovenskí učitelia dobre ovládajúci maďarskí jazyk alebo maďarskí učitelia, ktorí svojim politickým postojom a presvedčením poskytujú záruku, že výchovu nepovedú v duchu šovinistickom a iredentistickom. Pri mobilizácii učiteľských síl pre maďarské školy a pobočky narážame nepochybne na značné ťažkosti. Naši mladí učitelia už po maďarsky nevedia a starší sa neveľmi uchádzajú o pôsobenie v takýchto školách. Za nijakých okolností neustanovíme za učiteľov takých maďarských učiteľov, ktorí v období okupácie pôsobili na obsadenom území. Aj tí učitelia, ktorí reslovakizovali a proti ktorým politické námietky nemáme, prekladajú sa do slovenských miest a zrovná včera požiadal náš úrad Povereníctvo vnútra, resp. Povereníctvo sociálnej starostlivosti, aby disponovali s maďarskými učiteľmi, ktorí neboli prevzatí do školských služieb po oslobodení a poberali doteraz existenčné minimum od štátu. Vrele by som odporúčal, aby tieto osoby boli zamestnané mimo okruh svojho predošlého pôsobiska, t. j. nie na južnom Slovensku. Je vylúčené pomyslieť na to, aby sme maďarských učiteľov, ktorých sme pre pôsobenie za okupácie neprevzali do štátnych služieb, zamestnávali v službách štátnych, dokonca azda na maďarských školách a pobočkách na južnom Slovensku. Tento náš postoj vyplýva z odhodlania za nijakých okolností nepripustiť vývoj vecí takým smerom, akým išiel pred rokom 1938! Pri inštruovaní školských inšpektorov z juhoslovenských inšpektorátov kládli predstavitelia PŠVU hlavný dôraz na to, aby sa nepripúšťalo nijaké nacionálne šovinistické hnutie za zriaďovanie maďarských škôl, t. j. aby otázka, či deti občanov maďarskej národnosti budú chodiť do maďarskej školy, bola riešená rodičmi. Zvlášť sa zdôraznilo, aby šovinistické elementy, ktoré do roku 1938 ovládali južné Slovensko, nemohli sa nijakým spôsobom prejaviť a všade tam, kde by sa predsa len prejavili, zarazila sa ich agitácia a dalo sa aj maďarskému obyvateľstvu na vedomie, že pod tlakom iredentistického a revizionistického elementu, ktorý v roku 1938 spôsobil československú tragédiu a maďarský národ priviedol do katastrofy, nebude sa Československá republika za nijakých okolnosti správať. K žiadostiam predkladaným z takýchto kruhov a z pohnútok, ktoré sú ony schopné prezentovať, nebude školská správa prizerať ale národná bezpečnosť, poťažne štátny zástupca. Do dnešného dňa v jednom-jedinom prípade sa stalo, že pre iredentistickú propagandu bol zastavený zápis do maďarskej pobočky. V obci Búč, v Školskom inšpektoráte Nové Zámky II., rozvinul pravdepodobne bývalý učiteľ, istý Vojtech Kerekes propagandu v tom zmysle, že je nám nie potrebná škola slovenská atď. a preto sa zápis do pobočky s vyučovacím jazykom maďarským zastavil a o celej veci bolo vyrozumené Povereníctvo vnútra. Keď my pod heslom „Občianske práva obyvateľom maďarskej národnosti a nijaké práva maďarským šovinistom, iredentistom a revizionistom“ vstupujeme do organizovania nového života na južnom pohraničí, musí-83