Popély Árpád: 1968 és a csehszlovákiai magyarság - Fontes Historiae Hungarorum 3. (Somorja, 2008)

Bevezető

és 1969-es évre, hanem beválogattam a kötetbe a normalizáció kezdeti szakaszának - különösen a Csemadok megrendszabályozásával kapcsolatos - több dokumentumát is. Szerepeltetem a gyűjteményben, annak mintegy függelékeként, a csehszlovákiai ma­gyarság helyzetéről készült magyar diplomáciai jelentéseket is, amelyek részletes ösz­­szefoglalóját adják a történéseknek, s hasznos támpontokat nyújtanak a tárgyalt kor­szak megismeréséhez és elemzéséhez. Bekerült a válogatásba számos olyan irat is, amelyeket már a meglehetősen szabad korabeli sajtó is közölt. A közreadott dokumentumok egy része azonban eddig publiká­latlan, s nemcsak az olvasóközönség, hanem a szakma előtt is ismeretlen volt. A saj­tócikkeket, valamint a már a korabeli sajtóban is megjelent dokumentumok túlnyomó többségét a kommunista párt Új Szó c. napilapjából, a Csemadok Hét c. hetilapjából és az Új Ifjúság c. ifjúsági hetilapból válogattam. A levéltári munka során elsősorban a Csemadoknak és a szlovák kormány Nemzeti­ségi Tanácsának a somorjai Fórum Kisebbségkutató Intézet levéltárában elhelyezett iratanyagát dolgoztam fel. A Csemadok irattárának jelenleg is rendezés alatt álló doku­mentumai felbecsülhetetlen forrását képezik nemcsak a prágai tavasz, hanem általá­ban a csehszlovákiai magyarság több évtizedes történetének. Ugyanez a megállapítás érvényes a Nemzetiségi Tanácsra is, amelyet ugyan az 1970-es évek elején leépítettek, tevékenységének kezdeti szakasza mégis hű tükre a magyar kisebbség reformtörekvé­seinek és azok kudarcának. Mivel a pártállami korszak legfontosabb döntései a pártközpontban születtek, elke­rülhetetlennek mutatkozott Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának a po­zsonyi Szlovák Nemzeti Levéltárban található iratainak az áttanulmányozása. A levéltá­ri kutatás fontos részét képezte végül a magyar Külügyminisztérium Magyar Országos Levéltárban elhelyezett iratanyagának a feldolgozása. A pozsonyi magyar főkonzulátus, részben pedig a prágai magyar nagykövetség jelentései lehetővé teszik annak figyelem­mel követését, hogyan látták és láttatták a magyar külképviseleti szervek a csehszlová­kiai fejleményeket. A kötet összeállítása során gyakran nehéz volt annak eldöntése, hogy egy-egy doku­mentumnak a levéltári forrásanyagban fellelhető vagy pedig a korabeli sajtóban publi­kált változata kerüljön be a gyűjteménybe. Ilyenkor gyakran a sajtóban közzétett válto­zatok mellett döntöttem, mivel azok általában stilizáltabbak voltak a levéltárban találha­tó fogalmazványoknál. Hasonló dilemmát jelentett annak eldöntése, hogy a Csemadok egyes szerveinek és a szlovák parlament Nemzetiségi Bizottságának üléseiről az azo­kon készült jegyzőkönyvek, vagy a sajtóban megjelent közlemények, tudósítások alap­ján tájékoztassak. Ezekben az esetekben nemcsak azt kellett figyelembe vennem, hogy az egyes dokumentumok közül melyik adja vissza hűebben az egyes üléseken történte­ket, hanem az irat terjedelmét, tömörségét is. A válogatás során arra törekedtem, hogy a szlovák és magyar nyelven is fellelhető dokumentumok közül a magyar változatot sze­repeltessem, a csupán szlovák eredetiben megtalálható dokumentumokat azonban szlovák nyelven közlöm. A közreadott dokumentumok sorszámozva, időrendi sorrendben követik egymást, kü­lön csak a magyar diplomáciai jelentéseket csoportosítottam. Az egyes iratokat teljes terjedelmükben igyekeztem közölni, ahol azonban azt a terjedelmi okok feltétlenül meg­kívánták, ott rövidítettem, a kihagyást szögletes zárójellel jelöltem, a kihagyott rész tar­talmát pedig lábjegyzetben ismertettem. Az iratok szöveghű másolatban, de a mai he­20

Next

/
Oldalképek
Tartalom