Somogyi Hírlap, 2010. december (21. évfolyam, 279-304. szám)

2010-12-21 / 296. szám

SOMOGYI HÍRLAP - 2010. DECEMBER 21., KEDD MEGYEI KÖRKÉP Csillagos kötény karácsonyra ünnepváró Egy kézművesnek meg kell küzdeni minden egyes vevőért Huszadik alkalommal települtek ki a kézművesek a múzeum fogadószintjére. Lapunk munkatársa egy napra alkalmi eladónak szegődött A karácsonyi vásár dan­dárjában megnéztük mi­lyen a pult túlsó oldalán. A megyei múzeum foga­dószintjén lévő kézműves vásár egyik standját vá­lasztottuk. F. Szarka Ágnes- Öltözz fel nagyon melegen! - ezt a tanácsot kaptam PálnéKiss Gyöngyitől, aki egy napra alkal­mi munkaadóm lett. Régi isme­rősként a tegeződés természetes.- Remélem nem kell bejelenteni, mert az naponta egy ezresbe ke­rül. Gyapjúzokni és pulóver, sí­ruha, sapka, sál, kesztyű. Talán ezzel ki lehet védeni a megfa- gyást - gondoltam mert a múzeum fogadóterében nagyon hideg van. A falak szinte sugá­rozzák magukból. Hősugárzó, melegítőpárna használata tilos, mert az sokba kerül. A karácso­nyi időszakra a bérleti díj egyébként napi háromezer fo­rint körül mozog, persze egy­ben kell fizetni a három hetet. A kétszer kétméteres sátor min­den centijén, körben a „falon” a puskán - ez nem fegyver, ha­nem az árusító asztalt hívják így - kötények, fogókesztyűk, térítők, textiltermékek. A kora délelőtti nyitás csendben, ész­revétlenül zajlik. Nem ostro­molják a vevők a vásárt. Elvétve akad egy-egy nézelődő. Az ebédszünet idején élénkül csak meg a forgalom, akkor már egy­két üzletkötés is akad.- Húsz évvel ezelőtt tartottuk itt az első kézműves vásárt - mondta Pálné Kiss Gyöngyi. - Abban az időben a túlsó oldalra szinte lehetetlen volt átmenni, mert hömpölygőit, zsizsegett itt bent a nép. Ez ma már csak nosztalgia. Mégis szerencsé­sebb helyzetben vagyunk, mint az utcai sátrakban árusítók. Itt csak hideg van, de nem fúj a szél, nem esik ránk az eső, a hó. És használhatjuk a mellékhe­lyiséget. Ami ugyan csonthi­deg, de mégis van. A kintieket a biztonsági őrök főnöke nem en­gedi be. Mondván: a sátras ki­pakolás a város rendezvénye, a múzeum pedig megyei fenntar­tású. Pedig még fizetnének is érte. Mert ők lemehetnek a Kos­suth téri nyilvánosba, addig azonban nincs aki az árura vi­gyázzon. Időnként úgy csem- pészzük be őket. A kulcsot el kell kérni, és ha az ember har­madszor teszi, az már gyanús.- Segíthetek valamiben? - kérdeztem egy vevőjelölttől, fél­beszakítva a diskurzust.- Ezt a kötényt szeretném! - jött az - akkor még azt hittem - határozott válasz. Ugrás ki a pult elé, vállfa le, az összes kirakott kötény közül végre sikerült kivarázsolni az áhítottat. Közben kettő leesett, menthetetlenül koszos lett, el­adni így már nem lehet. Közben vevőnk nézelődött.- Adhatom?- Ez a másik jobban tetszik! Ugye nem baj?- Dehogy baj! - és kezdődött az egész elölről. De az ilyen ne­héz gazdasági helyzetben az el­adó sem válogathat, főként ha csak alkalmi. Végre az üzlet megköttetett, nyugtát is kapott, a hölgy elégedetten távozott! Hurrá! Megvan az első sikerél­mény! Csak a benyúló kezet vet­tem észre, ami egy fogókesz­tyűt akart elvinni fizetés nél­kül. Aztán hamar kiderült, csak egy árusító kolléga tesztelte éberségünket. Vevő híján ő is unatkozott. Ekkor már iszonya­tos volt a hideg. Az ember lábá­ban érzi először, majd kúszik egyre feljebb. Ezen csak egy po­hár forralt bor segíthetett. Hírnök jött, s pihegve szólt: megint ittvannak! Célozva a va­sárnapi ellenőrökre. Bár nem jó farkast emlegetni, de kiderült ez is csak tréfa volt!- Nálam vásároltak tegnap! - mondta a rendőrből lett könyv­árus.- És mennyibe fájt?- Semennyibe! Mindenki kap számlát, verjük a pénztárgépet reggeltől, estig! Újabb nézelődők, érdeklődők és elvétve vevők.- Ezekre a kisüveg kütyükre hogyan tudsz figyelni? - kérde­zem munkaadómat, a stand mellett erős takarásban találha­tó apró üvegtárgyra célozva.- Sehogy, de bízom az embe­rekben! Onnan tudom, hogy há­nyat loptak el, ha a bepakolás- kor üres dobozkákat találok. Bele kell számolni ezt is! A nagy kérdés, hogy mi lesz jövő­re. Átalakul a múzeum, kiszá­míthatatlan, hogy kapunk-e he­lyet. Azt pedig el kell döntenie az embernek, hogy mi, meddig éri meg. Kihagytam a vasárna­pi vásárt is, mert mínusz húsz fokban már nem vagyok hajlan­dó fagyoskodni. Ja, és a havat is el kellett volna lapátolnom. En­nek a helynek még megvan az az előnye, hogy nem kell estén­ként összepakolni, mert őrzött, hiszen az előtt, aki be tud jönni zárás után nyitva az egész megyei múzeum. Bár Pálné szerint nincs is olyan hideg, a lábam már na­gyon fázik, az egyhelyben topo- gástól pedig fáj a derekam. Le­ülni nem érdemes, mert egy ki­adós felfázást nem érdemes megkockáztatni, a vevő pedig nem igazán áll meg olyan standnál, ahol ül az eladó. És itt a kiskereskedőknél, kézműve­seknél a vevő az úr, hiszen jó­részt ez a bevétel biztosítja a megélhetést húsvétig.- így néhány nappal kará­csony előtt már nagyon várom a vásár végét, és a januári sem­mittevést. Aztán februárban új­ra odaülök a varrógéphez, a csillagos, fenyőfás kötények he­lyett készítem a nyuszisakat. Bár lassan elérem a nyugdíjkor­határt, de úgy számolom, hogy még tíz évig csinálom, ha hagy­ják. A többit majd meglátjuk! - mondta búcsúzóul munka­adóm. És újra az ezerszer ismételt kérdés: segíthetek választani? Adományt gyűjtöttek az ovodások Érdemes belevágni: az összhanggal nem díszítés Az ünnepi készülődés ne legyen pénzkérdés, a saját készítésű hóim: Karácsonyi adománygyűjtést szervezett a Kaposi Mór Oktató Kórház mosdósi tüdőgyógyásza­ti részlegén gyógyuló gyermekek számára a kaposvári Bajcsy- -Zsilinszky Utcai Központi Óvo­da szülői munkaközössége. A gyermekek játékot, meseköny­vet, plüssállatkát, sporteszközt, továbbá rajzeszközöket, papírt, színes ceruzát, hegyezőt és zsír­krétát vittek az óvodába. Az ösz- szegyűlt adományokból az egyes csoportokban készítették el a ka­rácsonyi csomagokat, melyeket pénteken adtak át a szervezők a mosdósi intézményben. A kis be­tegek a délutáni karácsonyi ün­nepségen már birtokba is vehet­ték az ajándékokat. ■ Kun Z. Olcsó vagy divatos? Nem feltétle­nül zárja ki egyik a másikat, ke­vés anyagi ráfordítással is gyárt­hatunk tetszetős karácsonyi asz­taldíszt, koszorút és díszíthetünk karácsonyfát. Minden házban más a szokás: van ahol már ad­vent első vasárnapján elkészül­nek a karácsonyi lakásdíszek, másutt Luca nap tájékán. Oláhné Szalai Beáta csurgói virágkötőtől azt kérdeztük: aki most áll neki, miként fogjon hozzá?- A legfontosabb, hogy össz­hang legyen a környezettel, aho­va a díszítés kerül - mondta Oláhné Szalai Beáta. Ha a színek, formák, anyagok és a felület har­monizál, nagyot nem tévedhe­tünk. A hagyományos adventi Oláhné Szalai Beáta: öröm, hogy egyre többen készítenek díszeket koszorúk után (három lila, egy rózsaszín gyertya örökzöld ko­szorú alapon) sokan a „trendire” voksoltak: divatkövető a piros, az arany, új a fehér-ezüst-fekete kombináció, divatos a bordó és krém arannyal, ahogy a lila, ró­zsaszín és a zöld is hódít. Mindez az asztaldíszekre is igaz, ám új: tálakba rakják a díszt. Szívesen pakolnak üvegecskébe kavicsot, színes homokot, gyöngyöt, erre kerül a mécses vagy gyertya. A természetben talált elemek (bo­gyók, faágak, levelek) ötletes fel- használása minden asztali díszt, karácsonyfát is különlegessé va­rázsol. A tollas-, selyem-, bár­sonydíszeket előszeretettel egé­szítik ki fényes karácsonyi figu­A Népművészet Mestere lett a fazekas Verseghy Somogyi kötődésű, élete harminc évében Buzsákon alkotó fazekas népi iparművész is megkapta a Népművészet Mestere díjat. A Tolnán élő Verseghy Ferencnek Réthelyi Miklós miniszter és Szőcs Géza kulturális államtit­kár adta át az elismerő díjat. Verseghy Ferenc fazekas népi iparművész tanulóként szülőfa­lujából, Tolnáról került Kapos­várra, ahol szakmájában a leg­kitűnőbb fazekasmester, Tamás László irányítása mellett bőví­tette, csiszolta tudományát. 1984-től önálló alkotóként készí­ti a sárközi fazekas-mázas és a habán technikával megalkotott remekeit. Rendszeresen részt vesz a Népi Iparművészeti mi­nősítő zsűriken, ahol közel 100 termékére kapott „A” minősí­tést. Verseghy Ferenc a habán fazekasság értékeinek, hagyo­mányainak feltárásában, a motí­vumok, formák, színvilág gya­korlatban történő bemutatásá­ban, kísérletező lépéseiben szinte egyedüli a fazekasok kö­rében. Három évtizedes Somogy megyei „kiruccanás” után haza­költözött Tolnára, és itt alakítot­ta ki a habán fazekas hagyomá­nyok folytatását lehetővé tevő műhely feltételeit. A Népművészet Mestere-díj- ban részesült Cselényi József néptáncos (Lökösháza, Szlová­kia), Csepeli István faragó, népi iparművész (Dunafóldvár) Cz. Tóth Hajnalka népi iparművész (Balatonalmádi), Hideg István­ná énekes, mesemondó (Ördön- gősfüzes, Kolozs megye, Romá­nia), Nagy Mária és Vidák Ist­ván alkotóművészek, megosztva (Kecskemét) Réti János néptán­cos (Ördöngősfüzes, Kolozs me­gye, Románia), Schneider Péter- né, bútorfestő népi iparművész (Harta) Tímár János, népzenész (Gyimesközéplok, Hargita, Ro­mánia) és Toldi István mese­mondó (Kupuszina-Bácskertes, Vajdaság, Szerbia). ■ B. T. 5 Verseghy Ferenc munkáját díjazták hibázunk i is örömet szerez rákkal (rénszarvas, angyalkák). A karácsonyfa „ruhája” két-há- rom évente változik, most barna - arany-bronz a divat. Szaloncu­kor is lehet rajta, de az összhatás miatt érdemes a papírjára odafi­gyelni. Tetszetős lehet, ha pár cserepes növényt is feldíszítünk masnival, gömbbel.- A karácsonyhoz hozzátarto­zik a csillogás, de a natúr dol­gokkal is elérhető ugyanaz a ha­tás - mondta Oláhné. Aki a mű dolgokat kedveli, figyeljen rá, hogy ezek természetesnek has­sanak. Öröm, hogy sokan készí­tenek maguk asztalidíszt, koszo­rút, és ehhez tanácsot kérnek szakembertől, mert igénylik a szépet. ■ Varga Andrea

Next

/
Oldalképek
Tartalom