Somogyi Hírlap, 1998. július (9. évfolyam, 152-178. szám)
1998-07-25 / 173. szám
10 SOMOGYI HÍRLAP Színes hétvége 1998. július 25., szombat Kőkúti mókuskerék Bogdán Imre hiszi: lesz munkája fotó: kovács tibor A régi sérelmek még ma is élnek. A segélyeken van a vita. Ha te kaptál, én miért nem kapok? Gyakori a gyűlölködés egymás között, de ezt leszámítva jó itt élni. Hátha még munka is lenne! Bogdán Imre summázott így Kőkúton. A középkorú cigány férfi harmadmagával él portáján. Csak asszonya dolgozik. Közhasznú munkás. 16 éves lánya nem tanult tovább, pedig szívesen lett volna felszolgáló, pék vagy cukrász. Apja szerint nem volt pénz a taníttatására. Akkor vette az állatokat. Disznókat tart és van egy bikaborja is. Azt mondta: kell a kiegészítés a jövedelempótló támogatás mellé. Ebédhez lánya, Renáta terített; bableves volt káposztáskockával. Mosogatás után könyvért nyúlt a lány. Spanyolország históriáját olvasta. A love storyk helyett inkább a történelmi regényeket bújja. Unokatestvérével néha beutazik Kaposvárra. Várják a barátnők, és a táncos lábú lovagok a diszkóban. De otthon is helytáll. Takarít, főz, és besegít az etetésbe is.- Négy éve üres ez a ház — mutat a szomszéd portára Bogdán Imre. - Négyszázezer forintot kérnek érte. Ha kapnék szocpolt, bizony Isten megvenném a lányomnak. Én is itt élek 36 éve. A Kőkutat Alsótapazddal összekötő, új úton fiatalasz- szony tolja kilenc hónapos kisfiát.- Itt születtem, de anyám is, apám is meghalt - meséli Pá- pics Gábomé. - Bátyám lett a gyámom, és odaköltöztem hozzá Nagykorpádra. Most visszajöttem a szülői házba, ami megérett már a felújításra. Pápicsék harmincezer forintból élnek. Az asszony varrónő Kadarkúton, férje munkanélküli. Alkalmanként azonban elszegődik; most az útépítőkkel dolgozik.- Szeretem ezt a falut, de legalább lenne egy óvodája! Sok a gyerek; jobb volna itt elhelyezni őket, és nem Hen- csére hordani a piciket! Iskola sincs már, Kadarkúton tanulnak a diákok. Az idősek még emlegetik a régi tanítókat, a palatáblás időszakot. A kőkúti iskolát azonban éppen most becsültette fel az önkormányzat, mert egy vállalkozó szeretné megvenni, vagy kibérelni. Főleg az idősebb generáció nézi ezt rossz szemmel, hiszen azt szeretnék, ha egyszer még megszólalna a csengő. Azt vallják: egy falu iskola nélkül meghal. Bacsa Illésné szerint is. A 72 éves alsótapazdi asszony Kő- kútra járt iskolába. Lányát már Gyöngyöspusztán taníttatta. Az óvodáról és az iskoláról másként vélekedik a polgár- mester.- Az osztott iskola kora lejárt; főleg a XXI. század elején - véli Földes Mária. - Ha visz- szaállítanánk, akkor is csak az alsó tagozat működne. Az ön- kormányzat azonban nem tudná fenntartani. Kadarkúton ott van a diákotthon, a számítógéppel felszerelt iskola. Mi ezt a színvonalat nem tudnánk biztosítani. Az ovisok után 53 ezer forintot fizetünk Hencsé- nek, Kadarkútnak meg 22500 forintot az iskolások után. Ennek csak a többszöröséből lehetne működtetni az iskolát!- Milyen haszonnal kecsegtet a vállalkozó?- Azt ígérte: 8-10 helybelinek ad munkát a csomagolóüzemben, és egy fűrészgépet is beállít. Mi adókedvezménynyel támogatnánk, hiszen csökkenne az állástalanok száma. Most a regisztráció szerint 47 munkanélkülink van, ám valójában többszörös ez a szám.- Az országban több helyen van arra példa - de Kadarkúton is -, hogy földet adnak a cigányoknak, néhol még a vetőmagot is megveszi nekik az önkormányzat. — Az önkormányzatnak kevés a földterülete. A földkiadó bizottság az őszre ígérte: végre rendezi a tulajdonviszonyokat. Ám ha lenne is rá lehetőségünk, én szkeptikus vagyok. Csak akkor hiszem el, hogy a romacsaládok képesek megmunkálni a földet, ha látom: nem hanyagolják el a sajátjukat. Sajnos, egy részük nem törődik a földdel. A csemetés- ben is lett volna munka. Igaz: három és fél kilométert kellett volna kerékpározni vagy gyalogolni. Ehhez csak néhány embernek fűlt a foga. Közhasznú munkásokat is megértem találni. Szinte könyörögnöm kellett: jöjjenek, most lehet dolgozni. Persze, köny- nyebb a segélyre várni... Az adatok mellé még egy: a kőkúti önkormányzat kasszájából az idén 7,4 millió forintot fizetnek ki szociális támogatásra. A segélykérés mindennapos. A polgármester állítja: csak nagyon indokolt esetben adnak; s akkor is csak négyezer forintot. Ez legfeljebb kétszer ismétlődhet meg egy évben. Az is előfordult: a polgármesteri hivatal bevásárolt a családnak, ám amire hazaért vele a családfő, eladta az élelmiszereket és az árát elitta. Sok helyen, ha nem bíznának meg valakit, a gyermekvédelmi támogatást is szeszre költenék, nem pedig a gyerek kollégiumi díjára. A három településrész közül Kőkúton a legnagyobb, több mint hatvan százalékos a cigányság. Szinte havonta cserélődik a lakosság. Zömmel a romacsaládok váltják egymást, de a fővárosból is költözött ide egy fiatal házaspár. Ők nem az etnikumból valók, de korábban itt éltek és ragaszkodnak ehhez az Isten ölén született szép fekvésű faluhoz. Mint ahogy az a néhány idős asszony is, aki ünneplőbe öltözve a kadarkúti plébánost hallgatja az iskolaépületben lévő imaszobában, s a falu főterén lévő feszülethez viszi a friss virágot és imára kulcsolt kézzel szebb időkért, realistább önkormányzatért esedezik, olyanért, amelyik nem akarja eladni az iskolát, hanem benépesítem, s amely meghagyja a kápolnát is az iskola részeként, ahogy volt az a falu alapítása óta mindig! Lőrincz Sándor KÖNYVAJÁNLÓ BUZINKAY GÉZA Budapest képes története Ez a kötet Budapest fordulatos történetének minden oldaláról szól: a fontos eseményekről vagy a különböző korok városigazgatásáról éppúgy, mint jelentős épületeiről, a városok polgárairól, mindennapi életükről vagy arról, hogy mi jellemezte egy-egy kor hétköznapjait és városi szórakozásait. A kötet illusztrációi szoros egységet képeznek szövegével és a múlt lehetőleg minél több jellemző érdekességét kívánják közel hozni a mai olvasóhoz. (Corvina 4000 Ft) keztetni arra, amit a tévénézők is láthattak, és amiről olykor a helyszínen szurkolók sem értesülhettek. (Paginarium -1380.-) UMBERTO ECO Öt írás az erkölcsről Ebbe a kötetbe gyűjtött írásai alkalmi jellegűek. Témabeli sokféleségük ellenére együvé tartoznak: mind etikai kérdéseket vetnek föl és járnak körül az értelmiségi szerep tudatában és felelősségével, amely abból áll, „hogy kritikus szemmel azonosítsuk, mi az, ami hellyel-közzel kielégítő módon megfelel az igazságról alkotott elképzelésünknek”. (Európa - 900.- Ft) JEFFRES ARCHER A negyedik rend Első pillantásra úgy látszik, hogy Richard Armstrong- nak és Keith Towsendnek nem sok köze lehet egymáshoz. Az egyik írástudatlan parasztember fia, a másik a világ távoli részén nevelkedett. Egy valamiben azonban mégiscsak hasonlítottak egymásra: mindketten hazardíroztak. (Gabo I II. kötet - 1580 Ft) Ez történt Franciaországban E könyvet a futballélet és a sportújságírás legkülönbözőbb szféráiból felkért szerzők „fémjelzik”. E könyv nem kíván megfejteni nagy titkokat, megőrizni és emlékeztetni akar: őrizni minden idők egyik legnagyobb futballesemé- nyének történéseit, amelyek egy fél világot foglalkoztattak több, mint egy hónapon át, s persze emléSomogy Atlasz 244 település részletes térképe. Minden településről részletes információ. A megye gazdasági információit is tartalmazza. (Hiszi Map Kft-2500.-) A fent említett könyvek megvásárolhatók a Fókusz Könyvesboltban, Kaposvár, Fő u. 13. Fekete menyasszony E z a reggel barátom, hasonlatos a teremtéshez. Akkor lehetett ily békés a tájék, amikor még nem ronthatta meg semmi - mondta Hamulyák, miközben kivette pipája csutoráját szájából, és akkorát lélegzett, mint a víz alól felbukkanó. Ropogott lábuk alatt az apró kavics, amivel az út hintve volt. Akadt köztük gyökérdarab, tavalyi száraz gally, a ki tudja mi még, ami a folyómederben van, ahonnan bányászták. Úgy követte a víz partját, mint gyerkőcök irkájának szélét a lénia, mik mellé sormintát illett rajzolni lehetőleg színeseket és leginkább virágokat. Ézsiás értette kuzinjának szavait. Mert hogy ez a párbaj mégis csak elmaradt, bizonyára az Úr akarata. Ugyanis, a katonatisztek becsületügyi szabályzata ha több helyen el is tér a polgári úriemberekétől, mai azért az érzékenységet illeti, egy gentleman nem alkudhat meg. Á tettlegességet ő szenvedte el. S a katonai becsület fogalmak a társas érintkezés szokásainak is erősebb őrzői, miként a polgáriak. Hát ezt is át kellett élnie, az asszonyaiért, akit szeretett.- Fölöslegesen emészted magad - folytatta Hamulyák. - Legúribb elintézés, a hiba beismerése. Mit akarsz még. Bár megjegyzem, nem ártana ha a lovagiasság ordéja iránt a hölgyek is érdeklődnének, ugyanis, leginkább ők az okozóik ezeknek az ügyeknek... s ha nem tévedek...- Mindegy már - legyintett Ézsiás. Egy nagy hal vetette fel magát. Akkorát csobbant a tükörsima víz, mintha egy lapáttal vágtak volna rá. Farka nyomán örvény keletkezett, s a pompázó tavirózsák körülötte úgy himbálóztak, mint esetleg sajkák hullámok köziben. A nap egyre magasabban kúszott, s sugarai ferdén érve, megcsúsztak a víztükrön, mint élesített korcsolyák a jégen szaladtak tovább a ködös semmibe, arra amerre a nagy hajók járnak. Mögöttük a parkban a terebélyes fák alatt harmatcseppektől csillogtak a fűszálak. Egy korai harkály fáról fára szállt, s csőre mint egy kereplő, kereste az odvát s jaj volt a pondrónak, mit elért. Ézsiás csizmájának fejét nézte, amint lépésről lépést váltott. A sok apró kődarab, mint partoldalban a moszat, tapadt kemény szárához. Úgy érezte ő is, mintha valami kosz ragadt volna leikéhez, egész belsejéhez.- Barátom - hallotta távolról Hamulyák szavát - azt mondja egy francia közmondás. A párbajban elesetteket nem az ellenfelük, a segédeik ölték meg... Mert mi a kötelessége a segédnek, mint hogy az ügyet lehetőleg békésen intézze el ...na látod. Békésen intézze el - dohogott magában Ézsiás. Mit tudhatja a ku- zinja, hogy békességről aztán szó sem lehet. Igaz, mint fuldokló a szalmaszálat, elfogadta a bocsánatkérést, hogy ne kelljen összekaszabolnia, ha már nem tud Grisel élni nélküle ...s csak vele. Talán Herr Kielhauser, aki a hadsereg tisztjei számára megalkotta a szabályzatot megértené, egy hölgy könnyes mosolya többet ér, minden szónál. Hisz Quintus rég megírta, bármely férfi magáévá teheti bármely nő sérelmét... ezért vívtak a régmúltban a lovagok. S nemcsak Don Quijoték járják az utakat... A nádas úgy takarta a partot, hogy sem a vízről, sem a szárazföldről pillantást se lehetett vetni azokra a csapásokra, amelyeket a ladikoknak vágtak, hogy az arra áhítozók a horgászhelyekre jussanak. Meleg volt. A távoli kabinok előtt a nyugágyakban bágyadtan süttették magukat a hölgyek és urak, hatalmas, szalagokkal díszített szalmakalapjaik alatt. A bátrabbak vízbe lábaltak, s meg- merítkeztek s paskolták magukat. A hölgyeknek a nyaktól térd aljáig érő pamuttrikóik testükhöz tapadtak, s megmutatták a rejtett bájaikat. A dús keblek bimbói mint ruhán a gombok. Csíkos fürdődresszének vállpántja félvállról lecsúszott, s a kék anyagon a mennykőt utánzó piros jel ágyéka felé mutatott. Megindult a nádas felé, s csak úgy találomra betért az,egyik ladiknak vágott csapásra. A közelben vízicsibe sírt, s egy vadruca méltatlankodó hápogással, nagy locsogással igyekezett tova. Nádirigó fészke himbálózott összefont vékony szálakon, s magasban a nap ragyogott. Egyszerre arra lett figyelmes, hogy zizeg a nád, s a fordulóban ott állt vele szemben akit annyira kívánt, hogy néha szinte fájt. Megindultak egymás felé. Amikor átölelte s nedves trikóik egymáshoz tapadtak, úgy érezte, forr körülöttük a víz. Mintha nem lett volna rajtuk ruha, ölelkeztek. Aztán kapkodón szétváltak, s külön utakon igyekeztek vissza. Ő kétszer is megkerülte a nádast, nehogy együtt érjenek. Úgy érezte, homlokára van írva minden.- Azért, úgy gondolom, senki se bűntelen - mondta Hamulyák, miközben megállt. Dohánybarna, zsi- nóros kabátjának ferde zsebéből elővette a pipaszurkálóját, s belekotort az égetett cserépbe. Aztán megrázta a fejét. Okos ember belátja, ahol nincs, ott ne keressen. így hát a közeli fűz barázdált törzsén az elhamvadt parazsat kiverte. Elővonta hasított bőr zacskóját, cakkos száját körbefogó zsinór végét, két fáradtpiros színű korálgyöngy jelezte. Komótosan újra tömte.- De azért - folytatta -, a babérlevél a paszulyon kívül csak a harcosnak és a művésznek az elismerése, amikor nékik koszorúba fonják. Hát erre, persze ne várj. De azt se akarom mondani, hogy a barackvirág illet, ami köztudottan az igénytelenségnek a jelvénye... Ézsiás arra gondolt, hogy a búzavirág viszont a bizalomnak. De jó lenne hinnie, hogy nem vétette el életét amikor nem állt elé. S nem mondta, jer velem, hagyja mindent. Nálamnál úgysem szeret senki jobban ezen a kerek világon. Kerteszt- ben az úton egy mókus szaladt, s aprócska lábai megcsúsztak a kavicson. Hemperedett egyet, újra talpain volt, s már csak bozonso farkhegye látszott a sűrű bokrok aljában. Hamulyák megcsóválta a fejét, mert hiába tapogatta másik zsebét, nem lelte benne a dobozkát, melyben zörögtek volna a foszforfejű pálcikák.- Hát nem jobb volt a régi tűz- szerszám... kovát, acélt, taplót nehezebb volt elhagyni, csak jobban észrevette volna az ember, mint ezt a fránya skátulyát, hogy az is, aki kimicsodálta... De hogy szavamat ne felejtsem ha már a virágokról esett szó. Azt a gyermekek is tudják, hogy az ibolya a szerénység, ciprus a gyász virága. Tán. még az ártatlanságról is hallottak egyet s mást a gyermekláncfű és a liliom kapcsán. No és hát persze, a mirtusz és narancsvirág. Melyik lány ne tudná, mit fog hordani menyasszonyként. Álmában Grisel állt elé. Fekete magas nyakú selyem ruhája áliáig begombolva s körbe csipke fodrozta. Sápadt arca úgy világított ki belőle, mint egy lámpás, s türkizszeme mélyen a homloka mögött ragyogott. Szája hangtalanul mozgott, mintha valahová hívnő. S ő in- dula, de nem mozdultak lábai, belegyökereztek a térdig érő avarba... Fekete menyasszony. Igen, most már érti, ő az, aki után míg él epe- kedik, de igazán sose birtokolhatja.- Küldj barátom - folytatta Hamulyák - egy nyaláb repkényt barátságnak jeléül, hogy nem kaszaboltad össze azt a mérges urat. Lehet ugyan az rezeda is, ha jobban kedveled, bár elég szagos ahhoz, hogy a jószívűség virágja legyen. De akármit is küldesz, a vizitkártyád benne legyen, mert névtelenül küldött csokrot nem illik bálba vinni. Mit lehet tudni... Arra gondolt Ézsiás, legszívesebben georginát, vagy krizantémot küldene, mert az illat nélküli csokor nem fejez ki melegebb érzelmeket. Mennek majd a csillagporos úton kézen fogva, rajta is fekete frakk. Szerencsés, mert nem vetődik árnyékuk a boldogokra. S alig hihető, hogy létezik annyi ragyogás, ami betölti ezt a reggelt, amikor ő telve reménytelenséggel. A z út mellett rubin közepű kis fehér virág nyújtózott a nap felé. S a harkály abbahagyva a kopácsolást, surranva repült tova a szomorú fűzek fáradt karjai felett. S a hajókürt távoli búgása jelezte, tán egyszer kikötőre lelnek... Ujkéry Csaba