Somogyi Hírlap, 1997. október (8. évfolyam, 229-254. szám)

1997-10-11 / 238. szám

SOMOGYI HÍRLAP 1997. okt. 11., szombat Fürdőavató Nagyatádon Eddig hatvan millió forintba került, ha a további munkák is be­fejeződnek akkor várhatóan hetvenmilliót ér az a felújítás, amit a nagyatádi gyógyfürdőnél vég­zetek el. A tegnapi avató ünnepségen dr. Ormosy Viktor, a Országos Területfejlesztési Központ főigazgató-helyettese arról beszélt, hogy ez a kisváros nem adta meg magát, hanem keresi azo­kat a megoldásokat, ami alapján biztosítani tudja polgárainak megélhetését. A gyógyító munka már hét közepén megkezdődhetett a gyógyfürdőben, a szabadtéri strand birtokbavételére azonban még várniuk kell a nagyatádiaknak fotó: török anett Pozíciók az orosz piacon Aj ánlólevél lehet a múlt Moszkvában szinte a volt KGST palota szomszédságában mű­ködik a magyar kereskedelmi kirendeltség. Megváltozott vi­szonyok között segíti a magyar szakemberek orosz piacra lépé­sét. A kirendeltség hivatal és szálloda, kiállító és konferenciate­rem. Mindezt a piacért. Vezetője Szűcs Pál. Érthető az első kérdés: ÚJ KÖNYVEK PETER HILDEBRAND Félúton... A hétköznapi pszichológia legújabb kötete az öregedés lélektani megközelítésével foglalkozik. Az öregedés kö­zös emberi sors. Ehhez és sok más személyiség válto­záshoz ad új szemléletet ez a könyv. (Park, 650 Ft) Móra olvasókönyv 2. A már önállóan olvasó isko­lásoknak ajánljuk ezt a színes kötetet, melynek írásait Móra Ferenc történelmi mondáiból és verseiből válogattuk. (Holló és Tsa, 1390 Ft) J. JUNES - J. BLAKE Szegről végre Ez a könyv a fészekrakók- nak szól, segít a stílus kivá­lasztásában, lépésről lépésre végigvezet a munkafáziso­kon a tervezéstől az előké­szítésen át a végső kivitele­zésig. (Park, 3900 Ft) ROBIN COOK Kromoszóma Robin Cook valószínűleg annak köszönheti nyagy si­kerét, hogy beavatja az ol­vasót olyan orvosi titokba, amelyekről sehol nem lehet hallani. Mint a többi 15 könyve, a Kromoszóma is bővelkedik fordulatos ese­ményekben. (IPC 798 Ft) JOE TOMLINSON Extrém sportok Illusztrált útikalauz ez a kötet a „maximális” veszély vilá­gában. Az extrém sportok skálája: földön, vízen, le­vegőben. Ismereteket nyújt a kezdőknek és nagymenők­nek. (Holló és Tsa 4350 Ft) A felsorolt könyvek megvásá­rolhatók a Fókusz Könyves­boltban: Kaposvár, Fő utca 13.- Milyen az orosz piac?- Nehéz, nincs még olyan gazdasági stabilitás, mint amit általában Nyugat- és Közép- Európában vagy a fejlett or­szágokban megszoktunk. Ugyanakkor nagy a konkuren­cia, mert mindenki szeretne itt ezen az óriási piacon helyet szerezni magának és minél na­gyobb szeletet kihasítani be­lőle. Itt vannak az összes jó nevű és jó pénzű nyugati cé­gek. Nem könnyű velük a ver­seny. A magyar áruknak annyi az előnyük, hogy jó a hírük még mindig. Miután néhány ország megjelent olcsó, de si­lány termékekkel, a nosztalgia felerősödött, szeretnének visz- szatémi olyan árukhoz, ame­lyek valamikor népszerűek és megbízhatóak voltak.- Az orosz piac a régiók pi­aca?- A régiók piaca, mert ma már nincs központi bevásárlás. Gyakorlatilag minden régió­ban, minden üzletemberrel meg kell vívni a csatát az áru eladása érdekében, s kiharcolni a ne­künk megfelelő feltételeket, és megfelelő garanciákat.- Miben tud segíteni a ke­reskedelmi kirendeltség?- Mindenekelőtt arra bizto­sít lehetőséget, hogy vállalatok képviseletet nyissanak nálunk, és ennek a feltételeit teremti meg biztonsági és infrastruk­túra szempontjából. Tehát - mi is tudjuk, hogy nem olcsón -, aki ott tud nyitni egy irodát, annak nincs más gondja, mint az üzlettel foglalkozni. Ezen kívül üzleti információkkal tudja segíteni azokat, akik ott vannak és azokat is, akik ott­hon vannak, mert segít meg­szervezni a marketing-rendez­vényeket, kiállításokat, üzlet­ember-találkozókat. Szervez maga a kirendeltség is ilyent. Az idén most a második ilyen üzletember-találkozót készü­lünk szervezni Moszkvában. A vidéki irodáink szerte Orosz­országban segítik az üzletem­berek helyszíni kapcsolatte­remtését és munkáját. De komplett üzleti szolgáltatást is tudunk vállalni, tehát gyakor­latilag ellátjuk a cég képvisele­tét csak éppen aláírni nem tu­dunk a nevében, mert ezt a jogi helyzetünk nem teszi lehetővé.- Milyen a részesedése ma a magyar gazdaságnak az orosz piacon?- Sokkal szerényebb, mint volt. Valamikor nagy volu­menben szállítottunk kölcsö­nösen egymásnak a Szovjet­unióval, utána részben a gaz­dasági kapcsolatok átalaku­lása, átalakítása, részben a po­litikai változások miatt lénye­gesen visszaesett ez a forga­lom. Ebbe nem volt politika, de ez együtt járt a politikai át­alakulásokkal. Mindemellett sikerült megőriznünk egy kö­rülbelül évi 800 millió dolláros forgalmat. Ami azt jelenti, hogy mi az oroszok partnerei között körülbelül 15.-17. he­lyen vagyunk. Ez méreteink­hez képest nem rossz. Az ide szállított áruk volumenében a volt KGST-országok közül Lengyelország megelőz ben­nünket ugyan. De ha össze­mérjük az ország méreteivel, akkor mi kétszer olyan nagy exportőrök vagyunk, mint a lengyelek. (Folytatás a 10. oldalon) Garanciával nyelvet Négyszeresére nőtt a hallga­tók száma a múlt évhez ké­pest a Lite Nyelviskolában. Egy év alatt csaknem négy­százan tanultak náluk ango­lul vagy németül; Kaposvá­ron, Marcaliban és Nagyatá­don működik csoportjuk. Garanciát adnak a nyelvokta­tásra: aki rendszeresen eljár az órákra és ennek ellenére sem sikerül a nyelvvizsgája, addig tanulhat ingyen, amíg sikeres vizsgát nem tesz.- Nem nagy a kockázatuk?- Oktatásunk beszédcentri­kus; diákjaink készség szinten azonnal alkalmazzák is a ta­nultakat - mondta Falvai Pé­ter, a Lite Nyelviskola veze­tője. - A módszert egy ameri­kai professzor dolgozta ki, és a világ ötven országában használják sikerrel. Hatéko­nyabb, mint más nyelvtanu­lási módszer: minden diák tu­dását felmérjük és a felké­szültségének megfelelő szintű csoportban képezzük. Speciá­lis jegyzeteket használunk, mert az a cél, hogy idegen nyelven beszélni tanítsuk az embereket. Egy csoportban legfeljebb 16 tanulót okta­tunk, így felvehetjük a ver­senyt a magánoktatás haté­konyságával. — Kik választják ezt a módszert? — A 20-40 évesek érdek­lődhek a legélénkebben, azok a dolgozók, akiknek határo­zott céljuk van a nyelvtanu­lással. Őket intenzív tanfo­lyamon, heti 12 órában öt és fél hónap alatt készítjük fel a nyelvvizsgára. (Mák) Spielbergszaurusz Növényevő dinóbébi a sztárrendezővel Az elveszett világ fércfilm. De ha már az, igazán el­stoppolhatták volna a végéről az elvarratlan szálakat. Per­sze, akkor nem lenne mihez kötni a 3., felteszem három éven belül mozikba kerülő Ju- rassic-epizódot. Mert a Spiel­berg az leforgatja. Legföljebb szabadidejében, hobbistaként addigis összehoz valami érté­kes produkciót, schindleri igénnyel. A hitelességet most ne firtassuk, ez friderikuszi kérdés: miként fér meg egy­azon lélekben a ripacs meg a Pulitzer-díjas? A pénzhajhász meg az Oscar-tulajdonos? Az elveszett világ lement horrorba. Spielberg mester nem tudott a dínóival egyebet kezdeni: alaposan megebédel­tette őket. A dínóhamit válo­gatott halálnemekkel, ínyes­mesterként trancsírozták, tagbaszakadt a fél stáblista. Volt a menüben jóhúsban lévő kutató-tál T-Rex-módra, antropológus-falatkák vére­sen, gyanútlan járókelő-cse­mege, rosszbácsi-becsinált. Az elveszett világ kapcsán nem adekvát filmművészetről beszélni. Mégis, gyanítom, a legfiatalabb képi művészet következő 100 éve azzal telik el, hogy a képcsinálók kiélik magukat a digitalizált örö­mökben. Mert a komputer­animáció az csúcs, teszem azt megsétáltja a T-Kongot a cityben vagy átmotoroztatja az eszement dínóvadászt a brontoszaurusz lábai között. Bizony-bizony, a film for­gatja a zseniális Spielberget. Es a mozi vált jegyet a né­zőre. B. T. Az úr fejére nő az úrnő Ekkora tetszést szünet még nem aratott a kaposvári színházban: a színházba járó remekül érezte magát, a színész - noha nem éppen pihenéssel töltötte az időt - teljesen belefeledkezett a roppant pau­zába, lendületesen keltette életre G. A. Federico szövegét, melyet mennyeien lebegtetett a dallam, Giovanni Battista Pergolesi munkája. Az úrhatnám szolgáló - ez az inter­mezzo címe, a szüneté tudniillik, hiszen e mű az opera buffa egyik, 1773-ból való úttörője, és rendesen a szünetekben szokás elővezetni. Az opera ez esetben az élet volt maga, innen csöppent föl a néző a Csiky Gergely Színház stúdió- színházába, szünetelni kicsit. És hogy megérte! Az első kellemes benyomást a műfaj okozta az érzékelésnek, hiszen ritkán adódó élmény, hogy a színház­ban, pláne a stúdióban vígoperát lát­hatni. A rá következő lenyűgözvény Znamenák István Nápolya. A díszlet- és világítástervezés területére sokadszor kalandozó színész-rendező bájos teret teremt a negédes játékhoz, melynek já­tékmesterét a teátrum Bezerédi Zoltán­ban találta meg. Rendezői beavatkozása­iban zenészi ritmusérzék vezette, vala­mennyi poént úgy írta - írták - a dalszö­veg-könyvbe, hogy Pergolesi pattogós hangjegyei ne jöjjenek zavarba. Körösi András - ő Uberto, a hétalvó, pokróc agglegény - A Csókolj meg, Ka­tám!, a Salome, a Luxemburg grófja című zenés előadásokban már megmu­tatta tehetségének egy-egy oldalát. Hangja képzett, helyén van. Serpina, a „szerválásba” beleunt szolgálólány Ur- banovits Krisztina legnagyobb alakítása, amiben eddig bizonyíthatott. Élt a sze­repben, ha kellett úrhatnám volt, ha kel­lett úrnő volt, felszabadultan tette-vette a dekoltált nőiség - korhű jelmez: Cse­tényi Nóra - minden kézzelfogható s ésszel fölfoghatatlan bűvszerét. Könyör­telen hálót vetett ki halára: a cselszövés­ben a félkegyelmű, félszeg szolga ját­szott dolgos kezére. A Vespone siket­némaságában rejlő komikum magaslab­dáját az előadás, és elsőrenden Baksa Imre ászokkal ütötte le. Az itáliai dal­lamvilág élettel-teliségét, sodró ritmiká­ját a színház vonószenekara hozta. He­gedű, mélyhegedű, fagott, nagybőgő, a recitativókban cselló és csemballó szól a zenekari „várfokból”, ahonnan Hevesi András karmester vezényletével operál­nak a hangok. Úrhatnám szolgálóék, ha éppen nin­csenek színpadon, bizonyos Stefano Znamenico fotógrafikáján áriáznak va­dul, városszerte a plakátokon. Amúgy az előadás is úgy fest, mint egy festmény az Ufficiból. Kopottas, maníros, parókás és álszemölcsös, mégis felüdülés nézni. Vele véget ért a szünet, következhet, remélhetni, a második függöny-felvo­nás. Balassa Tamás Emelkedetten: Urbanovits Krisztina, Körösi András fotó: kovács tibor Sophie allűrjei Sophie Marceau karrierje fölfelé ível - de újabban ez­zel együtt fokozódnak a francia színésznő sztárallűr­jei is. Nemzetközi sikerei miatt elvárja, hogy világsz­tárként kezeljék. Szerződé­seiben kiköti, hogy neve a stáblista első helyén álljon, még akkor is, ha a férfi fő­szereplő még ismertebb. Legutóbb a Marquise című Vera Belmont-filmben sze­repelt. A forgatás alatt ál­landóan a középpontban akart lenni: „A kamerának állandóan engem kell ven­nie, hiszen én vagyok a fő­szereplő, nem?” Újabban már egyetlen stáb sem sze­ret vele dolgozni, mivel dühkitörései egy-egy kihűlt kávé vagy nem kellő ízesí­tésű étel miatt állandósultak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom