Somogyi Hírlap, 1993. június (4. évfolyam, 125-150. szám)
1993-06-26 / 147. szám
1993. június 26., szombat SOMOGYI HÍRLAP 21 MŰVELŐDÉS Opera Rethenauról Ünnepi esemény színhelye volt Kassel állami színháza: John Bone ausztrál nagykövet jelenlétében került első ízben bemutatásra német színpadon George Dreyfus ausztrál zeneszerző operája, amely az 1922-ben két szélsőjobboldali katonatiszt által meggyilkolt Walter Rathenauról, a Wei- mari Köztársaság külügyminiszteréről szól. Az ötletekben gazdag rendezés Elmar Geh- lens munkáját dicséri — álom és látomások keverednek a valósággal, a színpadkép többsíkú, hatalmas tükrök fokozzák a látvány hatását. Az ugyancsak ausztrál szövegkönyvíró Rathenau életének utolsó pillanataira nyújt visz- szapillantást. Meggyőző erővel állítja a közönség elé azokat a történelmi, politikai, társadalmi és lélektani motívumokat, amelyek a nagyhatalmú és gazdag férfiú — bankár, mérnök, konszernigazgató, egyidejűleg eredményes író, moralista és kritikus halálához vezettek. A Évadzáró Győrben Szorító gazdasági gondok nehezítették a szakmai munkát a múlt szezonban a Győri Nemzeti Színházban — hangoztatta Korcsmáros György igazgató az évadzáró társulati ülésen. Az intézmény vezetője szerint az lenne a járható út, ha a teátrum épületét eltartaná a város és a megye, a művelődési tárca biztosítaná a béreket, az előadásokból szerzett pénzből pedig újabb produkciókat hoznának létre. Ha az anyagi kondíciók tisztázatlanok maradnak, továbbra is előfordulhat, hogy a színház nem tud díszletet készíteni. A színház dolgozói az 1991. decemberi gázsijukat kapják, mert azóta nem volt fizetés- emelés és még az is megtörténhet, hogy az ingatlankezelő vállalat kilakoltatja őket, mert hogy a teátrum különféle fizetési kötelezettségeit nem tudja teljesíteni. A XI. kerületben az Arizona Színház A XI. kerület színháza lesz az Off Arizona. Erről az elképzelésről várhatóan még a nyári szünet előtt dönt majd a kerületi önkormányzat képvi- selő-testülete. Kiss Mária alpolgármester elmondta: Mikó István egykori társulatát saját intézményként kívánják tovább működtetni. Ezáltal az olyan ismert művészeket felvonultató társulat, mint Schütz lla, Székhelyi József, Szom- bathy Gyula az önkormányzati támogatás mellett állami dotációban is részesülhetne. A tervek szerint a színház a Fővárosi Művelődési Házban működne, amelynek épületét, a kerületi státusztól függetlenül már évekre előre kibérelte az Off Arizona. Az Operettszínház Franciaországban A Touraline — Tours-vidéki — zenei ünnepek sorozatában vendégszerepeit a Fővárosi Operett Színház együttese. A magyar vendégek a francia és nemzetközi közönségnek német nyelven adták elő Lehár Ferenc Cigányszerelem című operettjét Vámos László rendezésében, Szvjatoszláv Richter meghívására. A romoknál Az út, mint elhajított pántlika kanyargóit Kupavárhegy felé, búvó patakként bukkant elő az erdő fái közül, s kanyargott a kis házak mellett az oromra. Ézsiás leállította a zümmögő gépkocsimotort és lassan indult a képzeletében megtört diadalív alatt, az évezredes romok felé. A bejárat után a kőbe karcolt alaprajz, s lába alatt a kavics csikorgása, régmúlt világba vezette. Esteledett. A nyáreleji csendet, a közeli fákon tollászkodó madarak csivitelése zendítette. A bazilika ember- nyi falmaradványai közti déli kapun lépett be, a hajdan volt szent helyre. Szeme megakadt a portál mélyedésén. Vájjon hányszor vethették keresztbe a derék ajtóreteszelő gerendát, mire így kivásította... Előtte volt a nagy király, Szent László sírhelyére emelt szarkofág. A márványlapon, elszáradt mezeivirág-csokor. Felette a hatalmas kék ég felhőpamacsaival, körötte a tér, a kozmikus világ, s a lelkek, akik itt éltek egykoron. A falszegletre telepedett. Térdére könyökölve nézett túl a monostor maradványai felett a távolba, ahol a Badacsony és az Ábrahám kéklett a Balaton túloldalán. A lenyugvó napsugár bearanyozta a romokat. Megcsillant a falszegélyeken, a felállított oszlopok faragott kövein. A ciszterna quaderköve magába ölelte az eredetit, benne a kötelek vásta árkokat, amiken eresztették hajdanán, mit hűsíteni kívántak. A monostor kerengőjén vannak a láthatatlan lábnyomok, miket tapostak a buzgók, kik eltűntek az időben. Testük rég elporladt az utánuk következők léptei alatt. Miként elszálltak e földről a missa ma- ior és az áhitatos antifónák hangjai. De ott zengenek tovább az éter hullámai között, s örökkön dicsérik az Urat. Koppány karha nyakas magyarjai, először itt hajtották varkocsba font fejüket Jézus tiszteletére. A Keresztelő-kápolna kis szentélyében érintette homlokukat a szenteltvíz, hogy ez legyen a rend évszázadokon át, nemzedékeiknek. Innen indultak a döntő csatába a magyarok első királya, István úr ellen, s véreztek el Veszprém falai előtt, hogy aztán vezérük teste négyfelé vágatva hirdesse, Isten másként rendelte. Vajk lett az úr, és Sumigtnak vára, örökkön alávetve legyen Szentmár- ton-hegyének, Szent Egyed rendjének. S ekkor Ézsiás előtt megelevenedtek a kövek. „A nagy templom északi oldalán kinyílt a fazsindelyes ház ajtaja. Ősz hajú ezüstös szakállú ember lépett ki. Kap- pája bő redőkben hullott alá válláról, kezét ruhája ujjába dugta, s lassú léptekkel elindult a templom felé. Megállt a nyugati oldalon és szemét a hatalmas tornyokra emelte. KELEMEN LAJOS Lovagrend Le is térdelhetünk — helyi kis szentek elé, hölgyeink térdébe fogódzva, és ahogy hajdanán a lovag ma kísérletes bádog-gúnyaként zörgő beszédünk tódítja: érzelmünktől láng-közelin izzunk épp — s e rajongás úgy elragad, hihetitek; ott trappolunk újból a bolondok ábránd-menetében — segítségért kiáltozó leikeitek felé; egy megmentő eszményt lovagolva. KISS BENEDEK: Tombol a kánikula Nagy már fiam, elutazott, és róla semmi hír. Nem ír levelezőlapot, egy árva sort sem ír. Lányom is nyaral valahol — hát vele mi lehet? Az asztalán levélhalom — szerelmeslevelek. Tombol a kánikula, forr a Dunában a víz. Ha várnának rám valahol, elmennék magam is. De senki nem vár, egyedül anyám, szegény, talán. A pincéjében dinnye hűl, tej alszik asztalán. Úgy tűnt, hogy a keresztjeik belé vesznek a világosodó égbe. Péter volt Flavia-völgyi Saint Gilles apátságból. Nem egyedül érkezett a távoli Franciaországból. Odillo prépost néhányukat behivatta a scriptoriumba a prima után. Alaposan megszemlélte őket, mint amikor utoljára, hogy a noviciusok közül fráterokká fogadták. Az apát úr elmondta, hogy nagy feladatra szemelte ki őket a Mindenható. A magyarok királya levelet küldött, hogy menjenek országukba, és építsék fel monostorukat Somogyvárhe- gyen, a bazilika mellett, amelyet Szent Egyed hitvalló érdemeire tekintettel, az oszthatatlan Szentháromság, Szent Péternek és Pál apostolok tiszteletére ad az apát úr kormányozására. Őket választotta, utazzanak el a felszentelésre, hogy azután ott is éljenek. Mindegy, hogy kinek hol ringott bölcsője, milyen nyelven dalolt dajkája. A magyarok földjén befogadást nyer. De a monostorban franciák legyenek még a noviciusok is. Most itt van, várja a kelő nap sugarait, és nézi a hatalmas templomot. Tornyai között a világosodó ég alját kutatja, tán megjelenik egy jel, egy biztatás. S ahogy szemlélődött, hívás nélkül előjöttek a többiek. Ott állt mögötte Ros- tagnus, aki Loire völgye szüSzent László emlékére a hét végén Somogyváron rendezik a kétnapos ünnepséget (Fotó: Kovács Tibor) lőtte. Dávid, Amercius és a többiek, mind a tízen, akiket az apát kiszemelt. Narancssárgára vált az ég alja, mint a nyíló rózsa kibomlott, és a fény megcsillant az apátság tornyainak keresztjein. Ekkor Péter baritonján énekelni kezdte a Mindenható Himnuszát”. A látomás eltűnt, és új kép derengett helyén. A lemenő nap egy lány alakját koszo- rúzta, türkiz szemében fellobbant a fény. Ott állt Grisel, s kezét feléje nyújtotta. — Oly régen üzentél nekem... — Szívemben hordalak — suttogta Ézsiás. S jöttek egymás után a többiek, Kincső, Opos és nevettek. A zsupáni vár udvarán lovak patái dobogtak, és tömjén illatát hozta a szél. A távolban meg- kondult egy harang, szava csenge, bongva szállt a messzi vizek felé... * * * Részlet a szerző: Harangszó a vizek felett című történelmi regényéből. Ujkéry Csaba Emlékezés gyertyavilágnál A tűző napon átforrósodott, alig eleven, lélekben már halódó rabsereggel zsúfolt marhavagonok 1944. július 5-én gördültek ki a kaposvári állomásról. Július 7-én és 8-án csendes koporsókként futottak be Auschwitzba, a halál előcsarnokába, ahol az ördögi emlékezetű Mengele doktor közreműködésével, a náci emberirtás nagyipari szervezettségével a többséget azonnal megsemmisítették. Nem maradt belőlük más, csak émelyítő füst és hamu. A kisz- számú maradék hazatérése óta a kaposvári temetőben minden esztendő júniusában utolsó vasárnapján, hársfavirágzás idején, gyászimákkal emlékezik a gyilkos napokra. E napon kisírt szemű asszonyok, ünneplőbe bújt örök gyászolók, a magány és bánat fakó szobrai vigasztalanul tekintenek a ravatalozó sarkában világló, faláda homokjába szúrt, libegő fényű gyertyasorra. Évtizedeken át még fel-fellobbant az élet, a visszatérés reménye. Napjainkban már senki- sem áltatja magát: aki eddig nem tért vissza az elvesztettek közül, azokkal már csak az emlékezet és az imádság ösvényein találkozhatnak kedveseik. A mártírok véréből, az elhamvasztott reményekből, az égbe sírt könnyekből zsolozs- más szomorúság árad. Immár több mint négy évtizede a bánattól megfáradt kis közösség a tegnapra gondolva és a holnapba tekintve, a temető hársfáinak árnyékába építette önerejéből azt az emlékművet, ahol esztendőnkint egy napon megidézik a megalázás gyalázatát, a néma tragédiák gyászát. Az embermagasságú, auschwitzi hamvakkal teli kőurna talán őriz egy porszemet az elveszett gyermekek és anyák hamvaiból, talán nemcsak szimbolikus emlék. Az illatozó hársfák koronái alatt megfogható valóság Radnóti Miklós bánatos sora: „Lányok és fiúk hangja ül a fákon is.” S köröttünk ma sem pihen a háború réme: a megmételyezett lelkek mélyén megbújva ma is ott settenkedik a gyilkos sötét árnya és számosak ma is apostolai. A gyászoló kis csapat az élet rendje szerint évről évre fogyatkozik. A gyülekezők döbbenten olvassák le egymás arcáról az idő feltar- tózhatatlan száguldását, az elodázhatatlan vég gyorsléptű közeledtét. A tömeghalált felidéző órákban én Gogol klasz- szikus kinyilatkoztatására gondolok: „Be szomorú dolog — kedves uraim — ezen a világon élni!” Sebeink nem gyógyultak, sok köröttünk a gyógyíthatatlan fájdalom, a melyet nem képes enyhíteni semmilyen szépítő indulat. Nehéz felejteni az anyák szorító kezéből kitépett gyermekujjak kapaszkodását, egy borzongató végsikoltás dallamtalan elfulladását. Egyre mélyebben értem a költő fájdalmát: „Véres szörnyű lakodalomba részegen indul a gondolat.” Az én utam annyi halálba vitt és oly sok veszteség sújtott, hogy bánatomnak nem lehet elegendő oltogató könnye. Nyugtalankodom a holnap miatt is, mert az emberiség keveset tanult sorsából és történelméből. Köröttünk ma is ömlik a vér. A történelem ijesztően ismétli önmagát, vagy talán az emberek ismétlik a történelem legrútabb fejezeteit tanulságok nélkül. Annyit sem hajlandók elfogadni, amennyit a legszebben szóló, legtisztább erkölcsű magyar költő, Arany János hirdetett: „Egy szem könnyelműen elejtett vétekmag a vétkek egész csalánnemzedékét termi meg.” Homokba szúrt gyertyáim a ravatalozó falán táncoltatják fényüket. Itt és e napon megváltozik a szavak értelme. Itt, az élet utolsó megállóhelyén nekem szomorúan cseng a szó: anyám... apám... testvéreim... barátáim... bajtársaim... tanítványaim... fiúk... lányok. Új fájdalmak sebei sajognak, a lélek mélyén megbújt bánatok messziről tündökölnek felénk. A gyász búsuló perceiben az emberekben oly sokszor és sokat csalódott Sütő András bölcsességével nyugtatom magam: „Ami nekünk méretett ki, nem hagyható másra”. A mai nap búja-bánata a megmaradtak gyásza, jelképes fizetség életükért. Az emberiség történelme, sajnos, inkább a kegyetlenség történelme, mint az oly sokat hirdetett szeretető. Kellner Bernát