Somogyi Hírlap, 1992. április (3. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-04 / 81. szám

1992. április 4., szombat SOMOGYI HÍRLAP — KULTÚRA 9 FERENCZES ISTVÁN Beszéd a hazainduló Juliánus baráthoz Későn jöttél testvér, későn. Kenyerünk keserű, a vizünk kégyóval, varanggyal teli — Reményünk por, hamu a hitünk... Udvara a kánnak megvet mégis velük kell hajlongani, a falra felkent klán előtt égve égnek lelkünk romjai. Besúgók járnak közöttünk, judások visznek üdvrivalgni harcait, hol megzsaroltan térdelünk — kétszer kell meghalni. Elvették földjeink s nevünk, vérünk sem elég hálaadóra, rabszíjra fűzi gyermekünk, önmagába pusztít a horda. Bélyeg lett nyelvünk, nyílt fekély. Arcunkon lobognak poklai... Anyánk megtördelt szavával álmjunkban is félünk szólani... És szétiszonyít Ázsia, mint száműzöttet álmai — Egyedül a szél, csak a szél, minket csak ő tud megváltani... Ég veled testvér. Ki tudja, kinek leszünk majd vérei... Mire visszajössz, meglehet, egymást sem fogjuk érteni. Csíkszereda, 1986 KATONA JUDIT Fák halálára Hogy elzuhantak holt faóriások! Ki sejtheti, a fagyhalál milyen? Összeroppantak erős, nagy platánok, és tűzhalállal haltak. Mennyien nem érték meg a tavaszt. Arcra estek. Ki tudta róluk, holtan álmodok? Rügyek szunnyadnak bennük és virágok, nagy ég alatt csak volt alattvalók. Elzuhantak, de élők mindahányan, és sok közülük holtában kihajt, és suttog mind, és mintha érteném is, mind lombos reményt, koronát akart. A bal oldali képen: Kacusika Hokuszai rajza az Aoi-ga-oka, a híres vízesések sorozatból A jobb oldali képen: Porcelán füstölő telű tárgyai, a szamuráj fegyverek, kardok, tő­rök és kardtartozékok, veretek, páncélok. Meg a kimono övébe fűzött orvosságos dobozkák, erszények, amelyeket zsinórra fűztek, és a zsi­nórra netsukét csomóztak. A netsuke hol a néphit figuráit, mitológiai lényeket, hol a keleti égöv állatait, hol a való élet alakjait formázza. A 18-19. században igen sok netsuke-faragó műhely működött Japán-szerte. Munkáikat mesterjeggyel látták el. Mivel az írás, a kalligráfia Japánban a festé­szettel egyenértékű alkotásokat hozott létre, az írásművészet kellékei is iparművészeti igény­nyel készültek. Ecsetek, írószertartó dobozok, vízcseppen- tők papírnehezékek, ecset-, tus-, csuklótá­masz, papírtekercstartó dobozok, és más apró remekek jelzik az írásművészet megbecsülé­sét. Ünnepi alkalmak tárgyai, étkezéssel kapcso­latos edények (teaszertartás kellékei, palackok, csészék, pálcikák), porcelán és kerámia dísz­tárgyak, meg néhány tusfestmény és fametszet idézi meg az Edo-kor művészetét. (kádár) JAPÁN HÁZIOLTÁROK Kiállítás a Hopp Ferenc A Budapesti Tavaszi Fesztivál napjaiban rövid időre, mindössze három hétre nyílt meg a Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Múzeum új kiállítása. A gyűjteménynek azt a részét, amely védendő a fénytől, csak különleges alkalmakkor tekinthetik meg a látogatók. Csakúgy, mint Japánban, ahol a császári pa­lota kertjébe, védett szentélyekbe csak vallási ünnepeken, újévkor léphetnek be a közönsé­ges halandók. A múzeum hétezres japán kol­lekciójából négyszázötven féltett műtárgyat mutat be az április 10-ig látogatható Japán mű­vészete című kiállítás. A távolkeleti ország 8-16. századi művészetéről buddhista szobrok, festmények, kegytárgyak, házi szentélyek kel­lékei tudósítanak. Aranyozott, lakkozott, fara­gott szobrocskák, bronz vázák, gongok, füstö­lők, gyertyatartók. A buddhista szobrok már a Nara korban (8. század) életteli plasztikus áb­rázolásmóddal készültek. Mint a gyűjtemény legrégibb és legkiemelkedőbb művészi alko­tása, a Saka njorai szárazlakk Buddha szobor. Egy hordozható házioltár ritka szép, vörösre lakkozott faszekrényében Bisamonten, Észak Kelet-ázsiai Múzeumban őristene trónol. Néhány selyem tusfestmény Buddha halálának misztériumát eleveníti meg. A magyar gyűjtemény a 17-19.századi Edo-kori anyagban a leggazdagabb. A kor­szaknak nevet adó Edo, a mai Tokio a Toku- gava shogunok (katonai diktátorok) dinasztiá­jának székhelye volt. A Tokugavák két és fél évszázadig békében uralkodtak, miközben vi­rágzott a kultúra, s a művészetek iránt nem­csak az udvar és a szamurájok érdeklődtek, hanem a városi polgárok és a kereskedők is. E korszak reprezentatív műfaja a lakkművészet, a japán iparművészet legismertebb ága. Épületelemeket, szobrokat, berendezési tár­gyakat, dobozokat, edényeket, használati tár­gyakat díszítettek lakkfestéssel. Speciális jegyeket visel a japán textilművé­szet, az asszimetrikus mintákkal díszített sely­mek, brokátok. Ezekből színpadi kosztümöket, s az Edo korban általánossá vált ki monokat kreáltak. E korban honosodott meg Japánban a szí­nes fametszés, a kisplasztika (metsuke) és a porcelánművészet is. S ezt a békés 250 évet idézik az élet hétköznapi célú, de művészi kivi­BÁN ZSUZSA Riportalany A z ajtó becsukódott utánuk, és ő egyedül maradt. Még mindig égett az arca az izga­lomtól, és hogy Karcsi halá­láról is beszélt, egészen felkavart benne mindent. Amióta eltemették a pénzen, amit a házbeliek és az ismerősök gyűjtöt­tek, nem tudott beszélni róla. Maga is meglepődött, hogy az imént, itt a mik­rofonba elmesélte utolsó karácso­nyukat, azt, hogy mindannyian tartot­ták magukat, és Karcsi is úgy tett, mintha nem tudná, nemsokára meg fog halni. Eszter visszament a szobába, le­szedte az asztalt: a süteményes tá­lat, a kávéscsészéket, a cukortartót, és ment a konyhába mosogatni. Arra gondolt, jó lenne visszahallgatni, amit mondott. Mintha egy kicsit ösz- sze-vissza beszélt volna arról, hogy jók az emberek, meg, hogy csak az a baj velük, előbb várnak, csak azután adnak. Ennek nincs semmi értelme... Talán adjanak előbb, utána várja­nak? Meg minek is mondott olyan hü­lyeséget, hogy nem érti, miért sírnak az emberek, amikor nagyon szépen meg lehet élni? Ezt ő mondja, aki egyedül nevelt két gyereket. Több helyen is vállalat takarítást, ablakpu­colást, és jutott szép ruhákra, min­denre. Na, de mi az a minden? Meg utána azt mondta, hogy a bi­zományiban szokott vásárolni. Ez így együtt nem állja meg a helyét. Ha ju­tott szép ruhákra, akkor nem biztos, hogy olyan meggyőző, ha ők ott szokták beszerezni... Öblögette a csészéket a langyos mosogatóvízben, és mint már annyi­szor, megint rosszullétet érzett, amit a kimerültségtől szokott. Gondolta, leül kicsit, de annál izgatottabb volt. Hát lötyögtette az edényeket a víz­ben tovább. Drága kisfiam még arról is beszéltem, hogy te egyszer sírva jöttél haza az iskolából, mert a töb­béves, kopott tolltartód elszakadt. Sírtál, mert szégyenkeztél a többiek előtt. Én meg elmagyaráztam neked, senki nem több attól, ha drága tolltar­tója van. Ezt mondtam itt az előbb a mikrofonba, és még büszke is voltam magamra. Tulajdonképpen azért be­széltem össze annyi zagyvaságot, mert úgy éreztem, itt a lehetőség, hogy én, aki másoknál takarítok, aki mások cselédje voltam egész éle­temben, most megdicsőüljek or­szág-világ előtt. Megzavarodtam. Azt mondtan, nem tudom, miért sírnak az emberek. Magamat állítottam példá­nak a többiek elé. Aztán ha kilépek a lakásból, és majd az se köszön visz­sza, aki a legtöbbet adta a temeté­sedhez, azt magamnak köszönhe­tem. A nővéred most érettségizett. Nem tud elhelyezkedni, ha nem segít nekünk valaki. Mi lesz, ha azt mond­ják, szerezzek neki valami jó kis he­lyet, ahol takaríthatna? Amikor apá­tok itthagyott bennünket, és riadtan bújtatok hozzám az utolsó nagy ve­szekedés után, megesküdtem, hogy tisztességgel felnevellek benneteket, egyedül is. És hajtottam, mint az őrült. Közben elfelejtettem rátok fi­gyelni. Ugyanolyan követelményeket támasztottam elétek, mint saját ma­gam elé. Pedig ti nem tehettetek semmiről, és nem esküdtetek meg semmire... Végre leült a nyitott konyhaablak közelében. Nemcsak a meleg, de a mostanában olyan sokszor rátörő kimerültség is tette, hogy gyöngyö­zött a homloka. Zsóka a munkaköz­vetítőben van. Csak hitegetik. Ho­gyan magyarázza meg neki, hogy érdemes volt tanulni, és kitűnőre érettségizni? Életében először kapott lehetősé­get arra, hogy beszéljen, és mire használta fel ezt a lehetőséget? Arra, hogy egy mártír szerepében tetsze­legjen, hogy ne azt mondja el, amitől nem tud aludni már hónapok óta, ha­nem valami teljesen hazug és hamis szerepet játsszon. Hőst akartak be­mutatni, és ő eljátszotta ezt a hőst. Korunk rettenthetetlen asszonyát. Mintha nem tudná mindenki, aki is­meri, hogy nem az. Miért nem mondta el, hogy nem így képzelte az életét? Miért nem be­szélt arról, hogy semmi nem sikerült, amibe felefogott? Úgy érezte, le kell feküdnie kicsit, hogy jobban legyen. Az utóbbi idő­ben már csak vonszolta magát ide-oda. Nagyon elhagyta az ereje. És most ez a rádióriport! Mi volt ez a kény­szer, hogy minden kudarcát győze­lemnek akarta beállítani? — Ó, kisfiam! — nyögdécselt már az ágyban —, még azzal is dicseked­tem, milyen türelmesen haltál meg, és hogy milyen önuralommal néztük végig! Amikor inkább ordítanom kel­lett volna! Motyogott még maga elé, és már majdnem elaludt, amikor Zsóka hazajött. — Alszol, anya? — Nem — mondta Eszter —, csak ledőltem kicsit. — Nincs munka — dobta le magát a lány az egyik kopott fotelbe. — Ezt mondják minden nap. Mi a fenének ragaszkodtál hozzá annyira, hogy gimnáziumba menjek? Meg cirku­szokéi állandóan, hogy kitűnő le­gyek! Az asszony kiült az ágy szélére. Mondani szeretett volna valamit, de teljesen száraznak érezte a száját, és nem jutott eszébe semmi biztató. — Nem baj — mondta Zsóka hirte­len —, már jelentkeztem egy hirde­tésre. Fiatal lányokat keresnek vendég­látó szakmában, nem kell képesítés. Csak egy kis nyelvtudás. Elvégre négy évig tanultam németül. Úgy hir­dették, havi ezer márkát lehet ke­resni. Elmegyek. Vitatkozni kellett volna vele, hogy ez képtelenség, mindenki nem me­het el az országból, meg hogy most nehéz, de később majd könnyebb lesz. Ehelyett kifelé kezdett botor­kálni, és azt mondta, lezuhanyoz. — Na, bent leszel a rádióban? Vol­tak itt? — kérdezte hirtelen felvilla­nyozva a lány. — Mikor leszel bent? — Pénteken... De ne hallgass meg! Nem tudta, mit válaszolt, mert megeresztette a vizet, és bőgött a zuhany alatt, mint fia halála óta any- nyiszor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom