Somogyi Hírlap, 1990. december (1. évfolyam, 187-210. szám)

1990-12-08 / 193. szám

1990. december 8., szombat SOMOGYI HÍRLAP 5 MARAD A TÉR FEKETE ISTVÁN NEVÉN Társadalmi munkások Göllében (Tudósítónktól) A göllei önkormányzati testület ülésén Kovács Ernő polgármester töb­bek között elmondta: fölvették a né­metországi Rednichenbach községgel a baráti kapcsolatot. A tervek szerint jövőre 5—8 személyt fogad Gölle. A német vendégeket családoknál szállá­solják el. Két hónap alatt mintegy 480 óra társadalmi munkát végzett a köz­ség lakossága és a helyi termelőszö­vetkezet, jövőre pedig két játszótér kialakítását is tervezik a községben. A megvalósításban számítanak a terme­lőszövetkezetben dolgozó fiatalokra. A testület „ alpolgármesternek megválasztotta Álmos László nyugal­mazott vb-titkárt. Kovács József volt tanácselnök azt javasolta, hogy a Fe­kete István tér nevét változtassák is­mét Hősök terére. A testületnek az volt a véleménye, hogy miután tavaly el­készült az első és második világhábo­rús emlékmű és azt ezen a téren he­lyezték el, szükségtelen a névváltozta­tás. (1987-ben Kovács József, mint tanácselnök és a Fekete István Baráti Kör alelnöke tett indítványt arra, hogy a tér viselje az író nevét.) Az év lemezei Bartók a legjobbak között A tekintélyes francia lap, a Le Monde terjedelmes listában összegezte az 1990-ben forgalomba került klasszi­kus zeneHemezek legjobbjainak listá­ját; ezen magyar művészek, magyar zeneművek is vannak. Új kiadásban, CD-lemezen jelentette meg a Van- guard-Carrere kiadó a magyar zene két nagyjának nevezetes közös hang­versenyét: Bartók Béla és Szigeti Jó­zsef koncertjét, amelyet a washingtoni kongresszusi könyvtárban adtak. Ez a lemez, valamint Bartók Harmadik zon­goraversenyének egy korábbi felvéte­le, amelyen Fischer Annie játszik, a bajor rádió zenekarát Fricsay Ferenc vezényli, szintén szerepel a listán. Bartók Concertójának és Zene hú­ros, ütőhangszerekre és celestára című művének egy régi felvétele is új kiadásban jelent meg. Csárdás Kevés színház repertoárján szere­pel már évről évre operett. Igen, igazi operett, amely egy csöppet sem men­tes előítéletektől. Főleg ha kísért ben­nünket a „tömeg- vagy elitkultúra” sze­rinti kategorizálás. No, efféle előítélet­tel ne váltson senki jegyet a Csiky Ger­gely Színház legújabb előadására... A Csárdás zenéjét Buday Dénes szerezte; az a komponista, aki nem­csak operettjeivel, hanem irodalmi sanzonjaival is sikert aratott a század első évtizedeiben. Buday a Horváth- kert legismertebb szerzője volt; lega­lábbis 1936 táján, amikor a Budai Színkörben Honthy Hanna főszereplé­sével bemutatták a Szilágyi László szövegeire írt Csárdást. Ezt a darabot az idei kaposvári évad­ban is műsorra tűzték, s ahogy a korábbi Bezerédi Zoltán rendezte ope­rett (3:1 a szerelem javára) több évadot is megért, az most lóként a primadonna, Sáfár Mónika főiskolai hallgató, valamint az egyik bonviván, Rátóti Zoltán további játékától függ. Ugyanis ők ketten azok, akik nem min­dig tudtak igazán azonosulni szere­pükkel. A történet szokványos: egy árva fa­lusi lányt két férfi nevel föl, s minden vágyuk, hogy dédelgetett kedvencük­ből énekesnő legyen. Virág Rozika időközben ünnepelt sztár lesz, megis­merve a szerelmet is. Két gazdag kérő­je akad, az egyikhez kétszer is hozzá­megy feleségül... Sáfár Mónikából azonban nem lett Virág Rozika, idegen maradt számára a falusi környezet, a parasztromantika. Az első felvonásbéli esetlen alakítása kirí a tenyeres-talpas leányok játéka közül. A nézőnek olyan érzése támad, mintha Rozika (Mónika) soha nem lá­tott volna életében disznóólát, fejőste­henet, s a frissen vágott fű illata, az Sáfár Mónika és Szalma Tamás ostorsuhogás is legalább ilyen idegen tőle. (Kíváncsian várjuk: a másik sze­reposztás Rozikája, Németh Judit mi­ként birkózik meg az egyébként jól megírt szereppel.) Gátlásaitól később, ünnepelt párizsi énekesnőként tud csak szabadulni. Ekkor már könnyedén játszik, mint Rose szinte kivirul a fények városá­ban. Szerep és alakítója ekkor talál egymásra. Gróf VécseyLászló—azaz Rátóti Zoltán — ugyancsak a második felvonásban, világot járt vándorkomi­kusként bontakozik ki. Énekel, táncol; ám igazán jól egyik sem megy még neki. Legfeljebb csak a fináléban... És a többiek? A Wurm Jani szerepé­be bújt patrónus, Spindler Béla első színre lépésétől kezdve briliáns. Tán­cos-komikusként képes arra, hogy az atyáskodó barát gyakorlatiasságával és tapasztalt józanságával irányítsa az eseményeket. Olyan kiváló partnerek­kel, mint Rozika nevelőapja, Rigó Mar­ci — Krum Ádám — és a felejthetetlen Kati néni, alias Józsi, a zsidó kocsmá- ros, akit Hunyadkürti György remekbe szabottan formál meg. Az örökbefoga­dott lány iránti szeretetével, gondosko­dásával, a „mostohaanya” ezernyi ter­hét magán viselve, majd az élet másfé­le örömei után epekedve, és végül az új vendéglőtulajdonos akaratának behó­dolva nyújt emlékezetes alakítást. Csakúgy, mint Joli, a szubrett—Kristóf Katalin —, aki légyen szó táncról, énekről vagy csak kisebb dialógusok­ról — minden tekintetben győz már mellbedobással is. Nem csoda, hogy magába bolondította az usankás „orosz előkelőséget” is... Kulka János kellő eleganciával, nagyvonalúsággal és mértéktartással játssza Gusztáv svéd főherceget. Ám a bonviván szerep számára nem nyúj­tott több lehetőséget. Szíve választott­ja, Rose a párizsi sztár, de belátja, hogy saját és szerelmese énje között Spindler Béla és Rátóti Zoltán nagy a szakadék: a magyar miliő, a csárdás idegen tőle. Ezért is tűnik el szinte észrevétlenül a harmadik színről. Szalma Tamás Acsaj Pestája telitalálat! A nagy karriert csináló pa­rasztfiú — nem felejtve származását — képviselőként éli mindennapjait, s az idő előrehaladtával — családja lé­vén — Rozikához fűződő egykori he­ves szerelme kellemes emlékké szelí­dül. Cselényi Nórának egy villanás is elég volt arra, hogy bizonyítsa tehetsé­gét. A német trió tagjaitól — Pálfy Alice, Rózsa Tibor, Komlós István—többet is szívesen láttunk volna. A legendás színészek megérkezé­sekor derültünk a legtöbbet. Szinte vibrált körülöttük a levegő. Egy más világból jöttek, hogy a Kati néni ven­déglőjéből Kisrablo csárdává lett gó­lyafészkes parasztházban költsék el ebédjüket és pénzüket. Tiszteletükre — jó magyar szokás szerint — szívét- lelkét kitette a tulaj és a személyzet. Hunyadkürti rögtönzött, markáns Ró­zsa Sándora és bájos háremhölgyko- szorúja szintén megtette a hatást. A fiúk-lányok visszatérő, tempera­mentumos táncai Gessler György ko­reográfus munkáját dicsérik. A moz­gásba sűrített költészet igazi öröme azonban kevesek arcán és mozdula­tain érződött. Ebben „profi” egyetlen páros volt csupán: Karsai Edina és Tóth Richárd. Bezerédi Csárdása láttán néhol olyan érzésem támadt, mintha egy ki­tűnő operettparódia lenne. A sűrűn ül­tetett apró gegekre reagált leginkább a korabeli környezetbe csöppentett pub­likum. Ez a miliő azonban nem idegen tőlünk; a rendezőnek sikerült maivá tennie. Élesen karakíroz helyzeteket és jellemeket. Segítik Khell Zsolt re­mek díszletei (több köbméter fát is fölhasználva), Gáspár András szép háttérfestményei, Szakácsi Györgyi ötletdús jelmezei. A Khell-féle Shell kút (gémeskút), a paprika- és fokhagyma­Hunyadkürti György és Krum Adám Fotó: Kovács Tibor füzéres vendégfogadás a napjainkban bontakozó falusi turizmus fanyar meg­jelenítése. A jól időzített szójátékok a mai derűre-borúra rímelnek. Buday—Szilágyi— Bezerédi Csár­dása beszédes operett. Elsősorban a szavak, a játékkettősök dominálnak benne, szervesülve az ének és zene­szóval. Olyan számokat hallhatunk, mint a vissza-visszatérő Szeretném a boldogságot megtalálni, a Merd bien, a Szép hely, jó hely Teherán, a Nem tudok hinni magának. A szituációk és a dalszövegek vágyakat ébresztenek, andalítanak, felráznak és szórakoztat­nak— megérdemelt nosztalgiával. Ezért operett. .... Lorincz Sándor ÉLETVONAL Nem tudom hogyan, de szóba elegyed­tünk az asszonnyal. Azt hiszem ő kezdte a beszélgetést. Kedves, életvidám teremtés volt: megnyerő bizalmij, nyílt tekintetű. Nem bántam a dolgot tekintve, hogy másfél óráig döcögtet bennünket a vonat. Kis idő múlva már a tenyerem vizsgálta, mondván hogy ki tudja olvasni a múltat és jövőt, sőt talpmasszázst is csinál, mertőezt most tanulta egy tanfolyamon. Aztán ahogy tanulmányozni kezdte a te­nyeremet megcsendesedett Rám nézett, hogy mondhatja-e. Amennyire tőlem tellett biztatóan néztem vissza rá. — Maga egy nehéz sorsú ember... és nem fog sokáig élni. — Tudom. — mondtam és ránevettem mielőtt saját szavaitól megrettent volna. — Fiatal lány voltam, amikor egy ci­gányasszonnyal kíváncsiságból jósoltat­tam. Ugyanezt mondta, denem félek: lélek­ben felkészültem rá és nyugodt vagyok. Ebben aztán meg is állapodtunk: a sors ellen ugyanis nincs mit tenni. Meg hát, majd meglátjuk... Valóban nyugodt vagyok? Nyugodt lehet az ember, ha erről van szó? Igen. Én nyu­godt vagyok. Azt, hogy hogyan jutottam el idáig, nem tudom. Talán a sok keserűség... persze nem vagyunk egyformák. Valaki egyszer azt mondta, erős egyéniség va­gyok. ... és ez igaz is. Ezért nem tűröm, hogy az én rövid életemet mások bemocs­kolják, még te sem. Rémült ide-oda csapongó gondolatokkal bizonygatom immár ötödik éve, hogy ez így nem helyes és nem jó, mégsem akartam dönteni igazán kettőnk dolgában. Ennek az idegen asszonynak az újbóli figyelmezteté­se azonban minden eddiginél jobban el­gondolkodtatott. Tőled sem kaptam többet. Sőt még keve­sebbet, hisz közben egy másik asszonyt tartottál az első helyen. Azt szerettem volna ha te harcolsz értem és nem én érted. Tulaj­donképpen rajtam múlott az is, hogy ennyi időt kibírt a kapcsolatunk. Egyedüllétem fájdalmas óráit jegyezte-e valaki? Hűsé­gem sem hatott meg, mert te magad nem sokra tartottad. Hogy csak neked akartam magam és senki másnak, hogy tisztán égő szerelmet akartam és tulajdonképpen aka­rok most is és hogy veled, vagy mással már . majdnem mindegy, de tiszta legyen! Telje­sen elégő áldozat! Bujkálás, hazugság nél­küli, ha a szemembe mondod hogy sze­retsz, akkor ne suhanjon árnyék közénk. Igen. Én is érzem, hogy rövid az élet és ezért igyekszem tisztára mosni, hogy ami még hátra van az nyugodt és őszinte élet legyen. Tehát élni fogok, mielőtt meghal­nék. És szeretni fogom az életet és szeretni fogom az életem. Valakit. Olyant, akivel együtt csodáljuk majd au­gusztus hulló fényeit, a holdfényes nyári éjszakákat és a lehullott első hó kristály- pelyheit. Lásd be, különben mit érne az éle­tem, ha ennyi csodát és szépséget nem vennék észre? Mindig valaki másnak az imádata tartott vissza attól, hogy önma­gámnak örüljek. De hátén? Nekem ki tudna ugyan ilyen önfeledten örülni? Én most romantikát akarok. Sokat. És visszaemlékezést a halálos ágyamon... s ha valóban olyan rövid, mintahogyan jósol­ják, akkor sem adom fel a reményt, hogyne szeretetben és lelki békében töltsem el, ami még vissza van... kérlek hallgass meg Uram és adj erőt. A minap megbeszéltük anyámmal, hogy rendbe tesszük a sírokat. Mellesleg meg­említettem neki, ha netán előbb történne velem valami, mint vele, akkor hozasson haza és itt temessenek el a faluban, ahol a rokonság, apám és majd ő is, mind együtt fogunk pihenni. Simon Borbála Kató egy zseni! Nem igazán felemelő érzés, ha az ember önmagával folyta­tott küzdelmében alul marad. Nem, nem valami sorsrengető harcról van szó, csak egy mate­matikai feladatot akartam két vállra fektetni. Mit akartam? Biztos voltam a sikerben. Hi­szen a példa csak a negyedik osztályosoknak okozhat némi zavart, fejtörést, nekem nem... Magabiztosságomnak azon­ban már nyoma sem maradt. Tehát a feladat: adva van egy nyolcas számjegy, egy keret, egy ötös és még egy keret. Ezeket felhasználva, illetve ki­pótolva, mi a lehető legnagyobb szám? Hát a 8959 — írtam be könnyedén. A legkisebb pedig 8050. Kató — idézve a szöve­get — olyan számjegyet írt a keretekbe, hogy 8200-nál ki­sebb számot kapott, ennek a második jegye páratlan, az utol­só számjegye pedig osztható hárommal. Tehat szerény tudá­som szerint az utolsó számjegy 3,6 vagy 9. De a példa szövege azt is „elárulja”, hogy a szám osztható öttel. Márpedig akkor az utolsó számjegy 0 vagy 5. Ebből azonban világosan kide­rül, hogy Kató egy zseniális Bo- lyai-palánta, én pedig... (a ki­pontozott részbe a matematika- tanárok jelzőket írhatnak). Ugyanis nem találtam olyan négyjegyű számot, amelynek az utolsó jegye hárommal, az egész szám pedig öttel osztha­tó. Megoldatlanul — némi této­vázás után összecsaptam Káldi Éva és Varga Tamás Matemati­kai feladatgyűjteményét és ha­laszthatatlan dolgaimra hivat­kozva elhagytam a gyerekszo­bát. Mikor senki nem látta, meg­kerestem az „írást”, amely ma­tematika tanítására jogosít, és gyakran körülpislogva elsül­lyesztettem. Jó mélyre... T. R

Next

/
Oldalképek
Tartalom