Somogyi Néplap, 1990. április (46. évfolyam, 77-95. szám) / Somogyi Hírlap, 1990. április (1. évfolyam, 1-5. szám)
1990-04-07 / 82. szám
1990. április 7., szombat SOMOGYI NÉPLAP 5 Meghalt a cár — éljen a cár? nyíre jellemzőek a korra a „jelenések”!—feltűnikaz öreg pásztor, akivel a cárevics sírjánál a csoda megesik, s a pásztort ugyanaz a színész alakítja, mint Pimen krónikást-... (Azt már nem tudom, hogy a franciául és németül „szóló” csatajelenetet a rendező, vagy a látszólag apró, valójában jelentékeny (mert pontosító) kiigazításokat végző dramaturg Spiró György—iktatta-e ki szerencsés kézzel a kaposvári előadásból.) Szó nincs azonban arról, hogy a puskini mű minden jelenete azonos erővel hatna ránk; némely epizód kevésbé markáns, már-már közömbös számunkra, s ebben szerepe van a drámai matéria kisebb minőséghibáinak éppúgy, mint az esetenkénti szereposztásbeli engedményeknek. Sajnos, a példaértékűen rövid expozíció—a két bojár beszélgetéséből minden nélkülözhetetlen információt megkapna a néző a szereplők előéletéről —, nem képes a csönd bilincsét csatolni a meg krákogva, köhécselve, csoszogva akklimatizálódó közönségre. Mint minden jelentékeny mű, a puskini szintén érvényesen mond vagy kérdez más korokban is. Lukáts Andornak van rendezői intelligenciája ahhoz, hogy ezeket ne tegye „direktbe”, ne aktualizáljon olcsón, például a lehallgatás-botrányra utalva akkor, amikor világossá válik a néző számára, hogy a diktatórikus hatalom „szolgálatos fülekkel" teleépíti az egész Birodalmat, a nyomorult muzsiktól a főnemesig. Lukáts azt is tudja, hogy egyetlen pofon el- csattanása dramaturgiailag hatásosabb mint százé. (Godunov— Sujszkij.) Amikor kiderül: az álcárnak is első dolga a leszámolás, a rendezőt jó ízlese megvédi attól, hogy a rendszerváltást élő közönséggel művi úton tudatosítsa: a győzteseknek itt és most szintén meg kell válaszolniuk a történelmi kihívást: a demokrácia nevében a barbár leszámolást választják-e, vagy európaiak maradnak. Ott is csak a nyírfahusáng képzettársítja bennünk a közelmúlt tragédiáját, ahol a lukátsi rendezés arra figyelmeztet, milyen könnyű a tömeget csőcselekké manipulálni; bár természetesen érvényesül itt a Karinthy-ábrázolta Barabás- effektus is. A „holt alkotóelemek” jól szolgálják az egységes, erős szellemiségű előadást. Dés László basszgitárokon, fúvós hangszereken zengő fenségesen félelmetes zenéje mintha gránittömböket hasogatna, hangvételével utal Muszorgszkijra, s képes asszoSoha semmilyen hatalom nem zsugoríthat teret és időt úgy, hogy ez a borzalmas-gyönyörű trilógia ebben a sorrendben látható legyen egyetlen napon: Szergej Mihajlovics Eizenstein — Rettegett Iván (film, 1944—45, címszereplő Cserkaszov), Alekszej Tolsztoj — Fjodor loannovics cár (Moszkvai Kis Színház, 1973, címszereplő: Szmoktunovszkij), Atekszandr Szergejevics Puskin) — Borisz Godunov (Kaposvári Csiky Gergely Színház 1990, címszereplő: Koltai Róbert). így kevesen lehetnek a felismerés birtokában: a Birodalom egyben- tartásának személyiségtorzító feladatában szinte pszichopatává romlott IV. Iván rémségés uralmát követő — saját alkalmatlanságát hamar felismert —, gyenge Fjodor uralkodása alatt, illetve után, történelmi szükségszerűség hívta elő Borisz Godunovot előbb régensként, majd cárként, hogy külső és belső ellenségtől kemény kézzel óvja Oroszországot. Tartozunk a történelmi igazságnak avval is, hogy soha, senkinek sem sikerült igazolnia azt, a már akkor elterjedt (elterjesztett) vélekedést, mely szerint Rettegett Iván másik fiát, a Fjodor utáni trónvárományos Dmitrijt Godunov (Fjodor sógora) gyilkoltatta volna le. A vélekedésnek — közhitnek — alapot mindössze a kö- zépkorian sötét viszonyok adnak, s az, hogy a hatalomba jutásnak már-már statusquo-szeruen elismert módja volt a jogutódok legyil- kolása. Puskin színműve (1825) Godu- novban nem a tatár—svéd—szi- birják ellen győzedelmeskedő, Oroszhon egyházi függetlenségét a „konstantinápolyi pátriárka” kiiktatásával biztosító, éhínség ellen magtárakat nyitó, Moszkvát a tűzvész után hamvaiból feltámasztó cárt láttatja, hanem a véres kezű trónbitorló összeroppanását rajzolja elénk a Shakespea- re-től tanult, dramaturgiai érdekeknek alávetett, szabad történelemkezeléssel. Csak így válhat a történelmi színmű — a színpadi lektűr — valódi drámává. Igaz, nemcsak a mintának tekintett shakespeare-i életmű, hanem Karamzin: Az orosz állam története című munkája is ezt a drámát sugallta az írónak. (Egyébként Jurij Lotman a Puskin-esszéjé- ben joggal tekinti a Borisz Godunovot egyszerre korhű és a politikai aktualitás szellemétől áthatott tragédiának.) A mű a modellül szolgáló shakespeare-i, lazán fűzött, de célirányos szerkesztésű drámákat követi, átvéve még a jambusütem és a próza váltakozását is. Két szálon fut a cselekmény. Az egyik a puskini dráma szerint bűnös Godunov statikusabb életszakasza a koronázástól haláláig—Borisz cár mint a belső féregrágta óriási tölgy pusztul el szemünk láttára —, a másik a dinamikus történésé, s ez Griska Otrepljev suhanc szerzetesfi története attól a mozzanattól, amikor az elhatározás megszületik benne, hogy ál-Dmitrijként megszerzi a koronát Godunovtól, egészen addig, amíg ez valóban végbe nem S . (Csoda, hogy Sztálin ge- sszimusz kedvenc figurája ez a Grigorij volt, aki — hozzá hasonlóan — kiugrott a szerzetből novíciusként, s jutott hatalomra?!) Németh László, a színmű fordítója esszéíróként élesen látja: Godunov, mint a görög drámák hősei, szinte egy helyben várja a sors taglócsapásait, vívódása cári nyugalma mögé rejtezik; a darab súlypontja a megírás közben áttolódott a bitorló Grigorijra. Lukáts Andor a Borisz Godunov kaposvári színreállításával jelesre kollokvál; felkészültsége — bár ez ebben a színházban természetes — lenyűgöző. „Mindent” tud a korról — Boriszéról és Puskinéról is—, pszichológiailag, sőt esetenként fiziológiai állapotot illetően is .kiismerte” a fontosabb szereplőket, s ismereteit alkotó módon képes beépíteni a figurákba, jelenetekbe. Egy példa. A darabban nincs benne, hogy a Dmitrij cárevics tisztázatlan halálát Sujszkij herceg vezetésével kivizsgáló bizottság azt állapítja meg: a fiatalember epilepsziás roham közben sebesí- tette meg magát halálra. Lukáts ezt a kikutatott információt rendezőként.— bravúr a színésztől is! — úgy használja, hogy Grigorij szerzetesfi valóságos epileptikus roham közben azonosul Dmitrij- jel. A legerőteljesebb jelenetek egyike ez. A puskini műből komponált Muszorgszkij-opera a lelkifurdalásba rokkanó Boriszt nyugtatgató legendát „elvette” a Pátriárkától és Pimen krónikaíró szerzetesnek adta gyönyörű basszusáriaként. A lukatsi alkotótehetség mindkét lehetőséget figyelembe véve egy harmadikat munkált ki: a Pátriárka elbeszélése közben Borisz előtt jelenésként — menyBORISZ GODUNOV SZAPUD1 ANDRÁS TÄRC/ Amnézia Kujtoroghy álmában nem tudott kimondani egy nevet. A nyugdíjasok klubjában tartott előadást avitt falak közt elés kihasznált embereknek, akik áhítattal hallgatták eszmefuttatásait a magyar irodalomról. És egyszercsak — egy hosszú mondat kezdetén — rádöbbent, hogy emlékezete elveszített egy ezerszer olvasott és emlegetett keresztnevet, kedvelt zsoltárfordítójáét, s amikor majd—pillanatokon belül—rá kerül a sor, csak az első és a vezetéknevét lesz képes közölne Szenczi Molnár... mondta kissé zavartan, mert egykori kollégiumi igazgatójának a neve akart a nyelvére ugrani aki Molnár volt ugyan, de nem Albert, hanem Imre. Előadását a hálás kisöregek lelkesen megtapsolták, s feldúltan rohant haza, hogy a lexikonban megkeresse a zsoltárforditót, s miután megtalálta, felsó- hqjtott. Fáradtnak, elgyötörtnek érezte magát, ezért'ledölt a díványra és megpróbálta megidézni előadásának gondolatmenetét, közegét, helyszínét. Kiverte a hideg veríték. Hiába erőltette emlékezetét, nemjutott eszébe miről, hol és kiknek beszélt alig egy órával azelőtt. Talán csak az előadással kapcsolatban érvényes ez a nyugtalanító rövidzárlat, bizakodott, s arra gondolt, meg kellene innia néhány fröccsöt. Megdermedt a rémülettől. Elfelejtette ugyanis a törzshelye nevét, ráadásul az az érzése támadt, hogy ha lemenne az utcára, nem találna el a vendéglőhöz. Ezután elhatározta hogy sorra veszi a nőket, akik valaha forró élményben részesítették, de kénytelen volt tudomásul venni hogy első szerelmének szeme színén kívül semmire sem emlékszik. Visszanézett gyerekkorára a szülőházra, ahonnét apját elvitték, s őt magát anyjával és testvéreivel együtt elűzték egykor. De szomorúan tapasztalta, hogy immár az emlékek közül is kiűzetett, hogy végképp eltűntek az ismerős zugok, utak, az időtlennek vélt arcok, csak néhány rozsdás géppisztolycső és kietlen facsonk veszi körül. Aztán a szomorúságát is elfeledte. Érzéstelenül, gondolattanul lebegett, mint aki önmagáról sem tud már. Ekkor —anélkül, hogy tökéletes nyugalma meg tört volna—eszébe villant, hogy tulajdonképpen álmodik. Hogy a valóságban is azon a díványonfekszik, amelyen álmában. És nem volt kedve felébredni A sátán bárkája Egy ideig mintha titokban dolgoznának, alig hallható a neszezésük. Aztán megvadulnak a kalapácsok, fűrészek, szekercék, s nincs nyugovásuk hajnalig. Kujtoroghy a tv előtt ül, a képernyőn éppen agyonvernek valakit. A szerencsétlen ember az aszfalton fekszik, a keze békés, már nem rángatózik, amikor rátaposnak. Érzéstelenítette, láthatatlan bársonyba burkolta a jótékony halál számára már nincsjelentosége, hogy egy suhanc még egyszer fejbe veri a husánggal, majd ráugrik a mellére, és sátáni táncot lejt rajta. Közben odafönn, a plafonon túl csoszogás, ropogás, recsegés, síró fűrész, kopogó kalapács, csattogó szekerce. Kujtoroghy tudja mi készül odafönn, már csaknem két hónapja tudja, igaz nemjött rá könnyen, sokáig töprengett rajta de végül rájött, hogy a fölötte tévő lakásban egy bárkát építenek. Éppen olyat, mint Noé a vízözön előtt, csakhogy most nem az Isten, hanem a Sátán utasított itt valakiket, hogy készítsenek bárkát. Alkonyat tájt sunyipofákjelennek meg a ház körül, s egy- egy óvatlan pillanatban beosonnak a lépcsöházba, föllopakodnak a negyedik emeletre, s rögvest hozzálátnak a munkához. Kezdetben csak szöszmötölnek, simogatják, pátyol- gatják az anyagot, aztán, mint akik a munka hevében megfeledkeztek az óvatosságról dühödten Júmak-farag- nak, szegecselnek. Vajon mekkorára tervezik a bárkát?, tűnődik Kujtoroghy, s eszébejut az a csúnya fogúfiatalember, aki néha becsönget hozzá s megkérí, hogy telefonálhasson. Olyankor azt mondja: ,, orvost szeretnék hívni nagybeteg öreganyámhoz”, de—Kujtoroghy megfigyelte— sohasem a rendelőintézet számát tárcsázza, majd telefonálás közben különféle állati hangokat ad ki: vartyog, sziszeg, brekeg, makog, hizelkedően csahol vagy mérgesen ugat. Kujtoroghy sejti, hogy ilyenkor a bárka leendő utasaival tárgyal: kígyóval varangyos békával veszett kutyával pestisbacilussal, AlDS-vírussal. A sátán parancsára a bárkába gyűjt minden ocsmányságot a világból, hogy megóvja egy újabb vízözöntöl, amelyre most még az Isten se gondol. ciáltatni a Vaszilis Blazsennij hagymakupolái alól felhangzó harangokat, de a lélekben dúló vihart is. Lengyel tánca „a fülben marad”. A csodálatosan hangzó egyházi kórusok is Hevesi András —szereplőként jelen van!—csak a legnagyobb tisztelettel említhető munkáját dicsérik. Bevallom, a Ljubimov-rendezte milánói operaelőadás díszletének (Borovsz- kij, 1980) ismeretében — óriási ikon, embermagasságú cellákkal szegélyezve — kíváncsian vártam a kaposvári színpadképre: Khell Zsolt leglenyűgözőbb díszletképe az ikonosztaz lett, a kiforgatható gótikus oldalfallal. De a többi, meg a szinte csak jelzésszernek is meggyőzőek. Szigeti 'Sz/'/w'ajelmezeire az „illúziókeltő" jelző kevés, annyira valódinak hatnak pompájukkal, vagy éppen toprongyosságukkal. Koltai Róbert és Borisz Godunov találkozott. A jeles művész szinte eszköztelenül — így a legnehezebb — állítja elénk ezt a nagy formátumú személyiséget, emberközelbe hozva bonyolult jellemként mindazt érzékelteti, ami a puskini drámában benne sincs: a politikai sakkjátékost, a tehetséges hadvezetőt, az alulról jött ember örökös résenlétét a főbojárokkal szemben. Mégis lehet gúzsba kötve táncolni... Konszolidáltabb időkben Godunov a népe igazi felemelőjévé válhatna, megvan ehhez minden képessége; fiával való dialógusaiban a bölcs uralkodó is megszólal. Fensége mögött azonban egyre elviselhetetlenebből vibrál a lelket szétrázó bűntudat. Koltai a megroppanásban — Godunovban robbanást idéz elő az ambivalencia: örülnie kellene; ha Dmitrij él, ő nem gyilkos; félnie kell, mert „Dmitrij” az életére tör — ugyanúgy hiteles, mint a cár utolsó pillanatainak méltóságteljességében. Kellett már egy ilyen nagy találkozás a szereppel! A bitorló Griska szerzetes suhancot Bezerédi Zoltán bravúrosan alakítja szintén dimenzio- nális jellemmé: hamis férfi:Johan- na, fixálódó küldetéstudattal. Nagystílű szélhámos, akit fanatikussá tesz a vállalt szerep. Bámulatos természetességgel alakul koszos szerzetesből világfi cáreviccsé, kitűnő diplomatává. Hiperérzékeny lelki alkat, melyet a szolgálatba fogott empátiakészség is jellemez. Egyetlen egyszer billen ki az azonosulásig átélt cárevicsszerepből, amikor szerelmét, a Mnyisek-lányt próbára kívánja tenni. Ekkor derül ki, hogy ebben a kapcsolatban a lengyel Marina még nála is célratörőbb, Lady Machbetet idézően kemény a nagyravágyásban: Pogány Judit megfogalmazásában a kisebb prédákat türelemmel futni hagyó, nagy vadra váró kegyetlen csapdász. A ravasz — Sujszkijt Hunyad- kürti György játssza jól, bár alakításából nem sejthetjük, hogy nem is sokára ebből a minden hájjal megkent főnemesből is cár lesz. Tóth BéláróleImondható: nélküle ma a Csiky Gergely Színház nem volna azonos... Pillérévé lett a társulatnak. Pimen monológjában láttatni képes az iszonyú ugricsi merényletet. A zabolátlan életöröm testestül meg Dánffy Sándor Vaarlamjában; saját csuhazsebre, kolduló szerzetestársa, Krum Ádám a méltó párja. Spind- ler Béla orosz medveként állítja elénk az egyik Puskint, udvaron- cibban kikupálódottnak a másikat. Markáns vonásokkal rajzol karaktert Csapó György, Szta- renki Pál, az újvidéki Venczel Va- , ■ lentin, Tóth Eleonóra, Csernák Árpád, Rózsa Tibor. Hiú ábránd: Alekszej Tolsztoj drámájában látni „gyenge” Fjodorként Jordán Tamást, a ré- gens Godunov, Koltai mellett... Leskó László (Fotó. Csobod Péter) Ma egészségügyi világnap ÜZENET SOMOGY állampolgáraihoz Ma van az egészségügyi világnap. Ebből az alkalomból mikrobiológiai környezetünk veszélyeiről szóló kiállítást nyitott meg dr. Virágh Zoltán igazgató főorvos, a Somogy Megyei Köjál kaposvári székházában. A környezet és az egészségvédelem összefüggéseiről is szóló üzenet ismertetése után — melyet dr. Hiroski Nakijama professzor, az Egészségügyi Világszervezet főigazgatója küldött a világ népeihez — a somogyi közegészségügyi szakemberek felhívással fordultak megyénk lakosságához, amelyben az egészséges életmódra, a fizikai és szellemi túlterheltség elkerülésére, a másik véleményének tolerálására ösztönöznek mindenkit.