Somogyi Néplap, 1989. október (45. évfolyam, 232-258. szám)

1989-10-14 / 244. szám

6 Somogyi Néplap 1989. október 14., szombat Még csak tanuljuk... Elbicegek a Főhivatalba, mondom a főhivatalnoknak, hogy a közértben bokán lettem rúgva. Mondja, hogy nagyon sajnál­ja. Mondom, hogy én még job­ban sajnálom. De nem ez a lé­nyeg. A lényeg az, hogy én igazságtalanul és jogtalanul let­tem bokán rúgva. Ugyanis tilta­koztam, amikor az a nagy marha mélák elém tolakodott a felvá- gottaspultnál, elvégre ma már senkinek sem lehetnek előjo­gai. Erre jött a bokánrúgás. — Sajnos — mondja a főhi­vatalnok —, sok embernek gőze sincs minden állampolgár pult előtti egyenlőségéről. Az az igazság, hogy még csak ta­nuljuk a demokráciát. Zúgó fejjel nyitok be a Főin- tézőségbe, mondom a főintéző­nek, hogy alig hallok a bal fü­lemre. Mondja, hogy nagyon sajnál­ja. Mondom,- hogy önhibámon kívül hallok nagyot a bal fülem­re. Ugyanis a házunk mellett van egy bár. Ott éjszakáról éj­szakára néhány ember olyan hangosan ricsajozik, hogy né­hány száz lakó nemcsak aludni nem tud, hanem lassacskán bele is süketül. Nekem a bal fülem esik az ablak felé, azért van, hogy arra a fülemre már alig hallok. — Szomorú dolog ez — álla­pítja meg a főintéző. — Háttér­be szorulnak a többség érdekei. Pár ember vigalma miatt oda­lesz ezrek nyugalma. Dehát nem tehetünk ellene semmit, mert az a zord igazság, hogy még csak tanuljuk a demokrá­ciát. Szorosan a fal mentén, tapo­gatódzva jutok el a Főirodába; mondom a főirodistának, hogy bevertem a szemem. Mondja, hogy minden rész­véte az enyém. Mondom, hogy nem véletle­nül vertem be a szemem. Az ut­cában, amelyen munkába me­net közlekedem, a járda köze­pére telepítettek egy böhöm tűzcsapot. Ahelyett, hogy a túl­oldalon, a kiskert szélén he­lyezték volna el. Kismamák nem tudják eltolni mellette a babakocsit, az olyan szórako­zott járókelők, mint én, hasra- esnek rajta. Hogyan szabad ilyen lelkiismeretlen módon el­járni? — Fájdalmas szituáció — szögezi le a főirodista.—Egyes vállalatok hatóságnak képzelik magukat, szívesen törnek bor­sot a kisemberek orra alá. Azért teszik, mert sejtelmük sincs ar­ról, hogy ők vannak értünk, és nem mi őérettük. Azért visel­kednek így, mert még csak ta­nuljuk a demokráciát. — Mindenütt ezt hallom — bólintok bánatosan. — Miköz­ben mindenki még csak tanulja nálunk a demokráciát, én félig megsántulok, megsüketülök, megvakulok. Tessék mondani, meddig tart ez az országos tan­folyam? Mikorra tanuljuk meg legalább elégségesre a demok­ráciát? Megvonja a vállát. — Ki tudja? Azt beszélik, hogy még a tanrend sincs elfogadva. Kürti András VESZIK A LAPOT? Erőpróba volt (Soós Zoltán karikatúrája) A FAL Mondhat nekem bárki bármit, én egyetlen szakmát ismerek, amely már azokban az átkos öt­venes években is a mai korszerű reformelvek szerint működött. Ez a szakma a kőműveseké. Ok már 1952-ben alulról építkeztek. Például a nagybátyámat soha­sem láttam, hogy felülről kezdett volna egy fal felrakásához. Ugyanazt mondta ő is, mint egy másik kőműves ismerősöm. O marxizmus-leninizmust taní­tott az egyetemen, s mindig nagy meggyőződéssel beszélt arról, hogy a felépítményt az alap hatá­rozza meg a társadalomban. Ellentétben azonban a nagybá­tyámmal, ez a kőműves józan ál­lapotban nem dicsekedett el ko­rábbi foglalkozásával. Azaz, hogy pontosabb legyek, egy he­lyen nem szégyellte el építő szakmai múltját. Félévenként megírt önéletrajzait mindig így kezdte: eredeti foglalkozásom kőművessegéd. Ugyan letette a mestervizsgát is, de félt, hogy ebből arra következtetnének a személyzetisek, hogy maszek volt, netán építési vállalkozó, amitől az ég'óvja meg az embert. Mivel tudta, hogy a személy­zeti osztályon dolgozók is embe­rek, állandóan attól félt, hogy kiszivárog a kőműves mivoltáról szóló információ, s akkor még annyi tekintélye sem lesz a diá­kok előtt, mint addig. így aztán nem is nagyon cso­dálkoztunk dühkitörésén. Egyik szemináriumon valaki megkér­dezte; miért építettek föl egy fa­lat Berlin kellős közepén. Hi­szen, ha a szocialista rendszer olyan jó, mint mondják, miért félnek, hogy a fal híján otthagy­ják az emberek. Elvörösödve kiabált; „jól tu­dom én, miért tették fel ezt a kér­dést. De majd gondom lesz rá, hogy aki ilyesmin gondolkodik, az hamarosan nem is egy, hanem négy fal között találja magát. Én kemény munkával jutottam ide a katedrára, levelező tagozaton végeztem az egyetemet, nem úgy, ahogyan a mai nappali tago­zatos herék. De nem tart sokáig ez a dologtalanság, mert a vizs­gán mindenkit kirúgok! Elme­hetnek majd maltert keverni kőműves mellé!” A néma csöndben az előadóte­rem mélyéről valaki félhangosan megszólalt: „Akkor már helyben vagyunk. Hozzák azt a maltert, hadd keverjük!” Előadónk vérvörös lett, kiro­hant a teremből, bevágta az ajtót, csak úgy pergett le a vakolat... Hja, kérem, még annak a malter- nek sem mindegy, hogy keverik meg a felhordás előtt! Gőz József Slawomir Mrozek: Az elefánt Az állatkert igazgatója karrieris­ta volt. Az állatokat csupán holmi lépcsőfoknak tekintette, amely révén feljebb juthat a hivatali rang­létrán. És még csak nem is gondolt arra, hogy intézménye szerepet játszhat az ifjúság nevelésében. Az állatkertjében levő zsiráfnak túl rövid volt a nyaka, a borznak nem volt saját ürege, az ürge fütyült mindenre, és különben is csak igen ritkán hallatta a hangját. Mindezek a hiányosságok különösen felhá- borítóak voltak, mivel gyakran is­kolai tanulócsoportok látogattak el az állatkertbe. Az állatkert vidéki volt. Sok ál­lat hiányzott, az elefánt is. Egyszer megpróbálták három­ezer házinyúllal helyettesíteni, de ez nem volt ugyanaz. Abban a mértékben, ahogyan vidékünk fejlődött, tervszerűen orvosolták a hiányosságokat, és végül az elfánt kérdése is napirend­re került. Valamilyen jubileum alkalmából azután a központban kedvező döntést hoztak az elefánt ügyében. Az állatkert dolgozói nagyon megörültek. Annál inkább csodálkoztak, amikor megtudták, hogy az igazgató beadványt kül­dött Varsóba, ebben lemondott az elefánt kiutalásáról, s ellentervet terjesztett elő arról, hogy az elefán-' tot a helyszínen, gazdasági mód­szerekkel kell „előteremteni”. „Én és egész kollektívám — írta az igazgató — tisztában vagyunk azzal, hogy az elefánt: túlságosan súlyos teher a lengyel bányászok és kohászok vállán. Az állami kia­dások csökkentése céljából azt ajánlom, hogy a számunkra tervbe vett elefántot házi gyártmányú ele­fánttal pótoljuk, amely gumiból készül életnagyságban, azután le­vegővel töltjük meg, és a kerítés mögött helyezzük el. Ha gondosan kifestjük, senki sem tudja megkü­lönböztetni az igazitól, még közel­ről sem. Tekintettel arra, hogy az elefánt nehéz, lomhu állat, amely nem szokott ugrándozni, ok nélkül nem futkározik, és nem bukfence­zik a földön — a kerítésen kis táb­lát helyezünk el, amely közli a láto­gatókkal, hogy ez az elefánt külö­nösen súlyos. Az igazi elefánt vá­sárlásának mellőzésével megtaka­rított pénzt pedig egy új sugárhaj­tású repülőgép gyártásának vagy régi műemlékek restaurálásának céljára utaljuk át...” A beadvány nyilván egy lélekte­len hivatalnok kezébe került, aki hanyagul végezte teendőit, és nem fogta fel az ügy lényegét. Mivel csupán a takarékosság szempont­jai vezérelték, jóváhagyta a tervet. Az állatkert igazgatója, miután megkapta a központ válaszát, egy óriási gumiköpenyt rendelt, hogy azután megtöltsék levegővel. A gumiköpeny felfújását két hivatalsegédre bízták. Semmilyen különleges készüléket nem bocsá­tottak rendelkezésükre, saját tüde­jükkel kellett felfújniuk a műele­fántot. Hogy az ötlet ne tudódjon ki, az egész munkát egyetlen éjszaka alatt kellett elvégezni. Az igazgató igyekezett minél gyosabban elin­tézni az új állat leltárba vételének formaságait, és megkapni a pré­miumot. •A két hivatalsegédet bezárták a raktárba, kétórás kimerítő munka után azonban a gumihéj csupán alig emelkedett a padló fölé, és bizonytalan, lapos körvonalai nem hasonlítottak elefánthoz. Leszállt az éjszaka, odakint, a falakon túl elcsendesültek a han­gok, csak a kifutóból hallatszott a sakál üvöltése. A hivatalsegédek egy percre félbeszakították a mun­kát. Öreg emberek voltak, nem szoktak hozzá az ilyen megerőlte­téshez. — Ha így megy tovább, akkor reggelre sem fejezzük be—mond­ta az egyik. — Hogyan magyaráz­zam meg a feleségemnek, hol töl­töttem az éjszakát? Hiszen nem hiszi el, hogy egész éjjel egy gu­mielefántot fújtam fel. — Úgy bizony — helyeselt a másik —, elefántot ritkán szoktak felfújni. Eltelt még egy óra, és mindket­ten szörnyen elfáradtak. — Roppantul nehezen megy — sóhajtott az egyik. — így igaz — helyeselt a másik. — Pihenjünk egy kicsikét. Miközben pihentek, egyikük észrevette, hogy a falból gázcsap áll ki. Ez jutott eszébe: „Ne töltsük meg a gázzal az elefántot?” Ötletét közölte társaival. Elhatározták, hogy megpróbál­ják. A gumiköpenyt odatették a gázcsap alá, és néhány perc múlva nagy örömmel vették észre, hogy teljes nagyságú állat áll a raktár közepén. Az elefánt olyan volt, mint az élő: ormótlan, petyhüdt törzsű, nagy fülekkel és szorosan odatupadó ormánnyal. — Nagyszerű — mondta az, akinek az az ötlete támadt, hogy gázzal kell megtölteni a gumiele­fántot —, most már hazamehe- tünk. Kora reggel az elefántot átvitték az állatkert közepén levő, elkerített kifutóba, amely a majomketrec mellett volt. A természetes szikla előtt elhelyezett elefánt hatásos látványt nyújtott. A kerítésre kis táblát szögeztek: „Rendkívül súlyos állat, egyál­talán nem futkos.” Azon a napon a helyi iskola ta­nulói voltak az első látogatók, aki­ket egy tanár vezetett. Az volt a szándéka, hogy szemléletető órát tart az elefántokról. A csoport oda­ment a kifutóhoz, és a tanár elkezd­te előadását: — Az elefánt növényevő állat. Ormányával kitépi a földből a fia­tal fácskákat, és lerágja a levelei­ket. A tanulók roppant érdeklődéssel bámultak az elefántra, s azt várták, hogy kitépjen valamilyen fácskát, a hatalmas állat azonban mozdu­latlanul tornyosult a kerítés mö­gött. — Az elefánt — folytatta a tanár — a rég kiveszett mamutok egye­nes ági utóda. Egyáltalán nem meglepő, hogy a jelenleg létező szárazföldi állatok közül ez a leg­nagyobb. A szorgalmas tanulók buzgón jegyeztek. — ... Az elefántnál csak a bálna nehezebb, az azonban a tengerben él. Bátran mondhatjuk, hogy az ál­latok királya az elefánt... Hirtelen szél támadt. — A felnőtt elefánt súlya 4— 6000 kilogramm között mozog... Az elefánt ekkor megremegett, é$ a földtől elszakadva, lassan fölfelé suhant. Néhány perc múlva a szél­lökésektől hajtva már a tető fölött lebegett. A szél erőre kapott — és „a földön legnehezebb állat” a lég­gömb könnyedségével emelkedett az azúrkék ég felé. Az ormótlan állat most megmu­tatta a nézőknek mind a négy ko­rong alakú, szélesen szétterpesz­tett lábfejét, a kövér hasát meg a szélben himbálódzó ormányát. Azután végleg búcsút vett a kifutó­tól, és eltűnt a fák csúcsai mögött. A szomszéd ketrecben elragadta­tással ugrándoztak és si valkodtak a majmok. Az elefántot a közeli botanikus kertben találták meg. Beleakadt egy kaktuszba, széthasadt, és kile­helte a páráját, A tanulók pedig, akik részt vet­tek az álltakertben tartott órán, örökre búcsút mondtak az iskolá­nak, és huligánok lettek. Azt rebes­getik, hogy vodkát nyakainak, és betörik az ablaküvegeket. Az elefántokban pedig egyálta­lán nem hisznek. Fordította: Gellért György — Kislányom egy fillért se adj a tanárbácsinak! Most kapott fizetésemelést. (Soós Zoltán karikatúrája) A. Dudoladov: A TALÁ­LÉKONY Ljazgin lakatos kulcsot készített. Egyáltalán nem olyanra sikerült, mint kellett volna. Ljazgin lakatos hunyorogva nézte, és megszólalt: — Lehet, hogy ez egy másik zár kulcsa? És nekiállt egy másik zárat ké­szíteni. De a zár sem olyanra sikerült, mint gondolta. Egyetlen ajtóba sem passzolt. Ekkor Ljazgin kitalált egy külö­nös ajtót, amelybe belefért a zár. Az ajtó olyanra sikeredett, hogy különleges ház kellett hozzá. Ljazgin kiötlötte a megfelelő házat, de nem illett egyik városba sem. Mire a nap véget ért, Ljazgin dilemmába esett: vagy meg kell változtatni valamit a naprendszer­ben, vagy új kulcsot kell készíteni. Ljazgin természetesen az elsőt választotta. Holnap kezdi. Horváth Lilla fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom