Somogyi Néplap, 1988. augusztus (44. évfolyam, 182-208. szám)
1988-08-11 / 191. szám
Somogyi Néplap 1988. augusztus 11., csütörtök Koriander, kutyabenge, cickafark Termeltet is az Agrocentrum Hársfavirágzás idején az utak mellett időről időre feltűnnek a viFággyűjtők, s a felvásárlóknál megnő a forgalom. Állítólag szép pénzt lehet keresni gyógynövények gyűjtésével. A felvásárlással több cég foglalkozik, s két éve egy új is alakult, az Agrocentrum Közös Vállalat. Ezt a Centrum Áruházak Vállalata, öt somogyi termelőszövetkezet és egy külkereskedelmi vállalat,- az Intercorporation alapította. A központja Kaposváron van. Mekkora piacot tudott megnyerni? Megéri-e neki ez a tevékenység? — Vállalatunk elsődleges célja a külföldi forgalmazás, s ezzel devizatermelés — mondja dr. Csiffári István igazgató. — Elsősorban a vadon termő növények gyűjtőitől vásárolunk, de már több termelőszövetkezettel is kapcsolatban állunk. A központunkat is azért rendeztük be Kaposváron, mert ez a megye jó. gyógynövénytermő területekkel rendelkezik. Sok olyan ember él itt, aki ezzel foglalkozik, de vannak kapcsolataink más megyékkel — Gyújtóinkkal folyamatos kapcsolatot tartunk fenn — kapcsolódik be a beszélgetésbe König József, a fel- vásárlási osztály vezetője.— Erre szükség is van, hiszen mindig, a külföldi partner igénye határozza meg, nogy milyen növényből mennyit szállítsunk. A kijbárapáti téesz egyik alapító tagja a vállalatnak. — Milyen előnyöket vártak a vállakózástól? Lukács Lajos elnök : Tetőket rongált a múlt heti vihar Folyamatosan rendezik a károkat A legtöbb helyen az épületek tetőszerkezetét tette tönkre a múlt heti vihar. Az orkán erejű szél ledobálta a cserepet, felszakította a palát, de sok helyütt a 'faszerkezetet is megrongálta. A károsultak többsége már a vihar utáni nap jelentkezett a biztosítónál, s a kárszakértők — akihez lehetett — mindjárt ki is mentek. A Hungária Biztosítóhoz mindössze tíz viharkárt jelentettek. A pórul jártak többsége Balaton- parti kisiparos, akiknek az üzletét tette tönkre a vihar. Többnyire csak a tetőt dobta arrébb a szél, de azokban a boltokban sem lehet addig dolgozni, míg helyre nem állítják az esővédőt. Átlagosan két-, háromezer forintot fizetett károsultjainak a Hungária. Ahöl lehetett, a helyszínen adták a pénzt, de a lakócsaí téesz tűzkárát még nem tudták kivizsgálni, így addig fizetni sem tudnak. Kaposváron a Csolkanai-fogadó udvarán kidőlt fa az épületet is megrongálta, várhatóan ennél a kárnál fizet majd legtöbbet a Hungária, de hogy menynyit, azt csak akkor lehet megtudni, ha a vendéglátó vállalat benyújtja a számlát. Kaposváron és környékén több mint hatvan helyre hívták az Állami Biztosító kárszakértőit, a balesetek felét rendezték is, s mintegy hatvanezer forintot fizettek ki a károsultaknak. A kaposvári Csokonai-fogadó udvari asztalait, székeit is az ÁB-nál biztosították, de a kár értékét még itt sem sikerült megállapítani. Az Állami Biztosítóhoz érkezett kérelmekből is az derül ki, hogy a viharos szél a Ballaton partján szedte szót leginkább az épületek tetejét. Templomok, üzletek és lakóépületekben tett kárt az orkán. Az ÁB siófoki ki- rendeltségét eddig több mint kétszázan keresték fel a vihar után, de a szakemberek szerint jóval több helyen tarolt a szél, azok az üdülőtulajdonosok, akik az utóbbi hetekben nem voltak lenn a Balatonnál, csak később jelentkeznek majd a biztosítónál. Siófokon és környékén a hétvégén is dogoztak a — megyeszékhelyről is odavezényelt — kárszakértők, de így is csak a balesetek felét tudták kivizsgálni. Tabon a Vörösmarty utcában egy lakóház tetejét szakította le az erős szél, az ÁB ötvenezer forint előleget fizetett a tulajdonosnak, de a költségvetés szerint ennek több mint háromszorosába ■ kerül a helyreállítás. — Előnyös feltételekkel léphettünk be a társulásba; pénz helyett a kihasználatlan épületeinket bocsátották a vállalat rendelkezésére. Értékük mintegy négymillió forint. Most ott van egy feldolgozóüzem és két raktár- helyiség. A másik nagy előny számunkra, hogy a munkaerő egy részét is mi adjuk. Az erdészetben dolgozók téli foglalkoztatását oldottuk meg így. Az idén már nemcsak a feldolgozásban veszünk részt: termesztjük is a növényeket, ötven hektárnyi területen van kaprunk, korianderünk, édesköményünk és kamillánk. Ez utóbbit jövőre családi művelésbe adjuk, és tervezzük, hogy további területeket vonunk be a gyógynövénytermesztésbe. A feldolgozóépületben és környékén szinte támaszkodni lehet az illatfelhőkre. A terem közepén a hatalmas szitából kamilla folyik a tartályba, az asztalnál ismeretlen eredetű száraz ágakat tisztogatnak az asszonyok. — Most galagonyát tisztítunk — mondja Váradi Já- nosné. — A tüskéket kell leszedni a száráról. De volt már dolgunk cickafarkkal, tüdőlevéllel, macskagyökérrel, kutyabengével és ki tudja még mi mindennel. Két éve dolgozom itt, előtte nem nagyon értettem ezekhez a növényekhez. De itt elolvastunk jó pár könyvet, hogy tudjuk, mit miért kell csinálni. Megismerve a munka is könnyebb vele. Az első évben mindössze háromszázezer forint volt az eredményünk — mondja az igazgató. — A második évben (tavaly) már másfél millió. Az idei tervünkben négymillió forint nyereség szerepel. Távlati tervünk, hogy ne csak forgalmazzuk az alapanyagot, hanem feldolgozva értékesítsük a külföldi partnereinknek. Talán még hazai boltot is nyitunk. V. O. Barátságiit az Armenia fedélzetén Szorgalmazzák a közvetlen kapcsolatokat Kalinyinból és a Feketetenger partjáról hozott üzeneteket Hifner Ferenc, a Magyar—Szovjet Baráti Társaság országos elnökségének tagja, az MSZBT tagcsoportok megyei, városi koordinációs bizottságának elnöke Somogyba. — Mind a két utam jól sikerült. Az októberi forradalom 70. évfordulója alkalmából érkezett MSZBT- küldöttség látogatását viszonoztuk. Programok, jegyzetek kerülnek elő a fiókból, így könnyebb beszámolni a tárgyalásokról, találkozókról, baráti beszélgetésekről. — Volt miről beszélgetnünk az SZMBT megyei, városi vezetőivel. Megállapodtunk, hogy testvérmegyénk küldötteit felszabadulási ünnepségekre hívjuk meg. örültünk annak, hogy komolyan veszik a két test- vérmegye közötti kapcsolat bővítését. Arra biztattak bennünket, hogy az üzemek, az iskolák, az intézmények alakítsanak ki közvetlen kapcsolatot. Kifogásolták az ebben tapasztalt lassúságot. Szinte alig volt olyan intézmény, vállalat, amelynek ne került volna szóba a neve. Tárgyaltunk a diákcseréről, az egészségügyiek tapasztalatcseréjének lehetőségéről. Kölcsönösen elősegítjük a kapcsolatfölvételt, s ennek érdekében tájékoztatjuk egymást. — Az ősszel száztagú somogyi csoport utazik Kali- nvinba november 7-e táján a Kommunisták Magyarországi Pártja és a Komszo- mol megalakulásának 70. évfordulóján. Szó volt erről a programról? — Igen, egyeztettük elképzeléseinket. Megígérték,1 hogy a csoporttal utazó Kis- balaton táncegyüttesnek megszerveznék két-három föllépést. Kalinyin napján négy — amerikai, NSZK-be- li, finn és francia — város képviselőivel is találkoztunk; ott voltunk, amikor megkötötték a testvérvárosi megállapodást a francia Besancon küldöttségével. Hifner Ferenc nemrég jött haza a Fekete-tenger partjáról. Az MSZBT társasutazással jutalmazta meg. — Negyvenketten utaztunk Budapestről Odesszába, s ketten voltunk somogyiak. Az Armenia üdülőhajó fedélzetén utaztunk, grúzok, oroszok, észték, csehek, szlovákok, magyarok és lengyelek társaságában. — Jaltában jártunk abban a teremben, ahol Sztálin, Churchill, Rosevelt aláírta a jaltai egyezményt. Sohasem felejtjük el a batumi botanikai kert csodálatos fáit és növényeit. A legnagyobb hatással azonban a novorosszijszki látogatás volt ránk. Elvittek a Kisföldre. A második világháború idején ez a 30 négyzetkilométeres terület a pokol völgye volt. A lövészárkokat meghagyták. A hatalmas emlékmű belsejében domborművek örökítik meg a hősöket. Egy szív dobogása emlékeztet rájuk. A közelmúltban a világháborús hősöké mellé behelyezték az Afganisztánban elesettek nevét. A szív most értük is dobog. Az egyik sziklán repedés van, úgy csurog belőle a víz, mintha könnyezne a kő ... Kétszer-négyszáz kilométert tettünk meg hajón.... L. G. Barackszegény zöldségpiac A hőség gyorsabban érleli a gyümölcsöket A dinnye illatában dúskálnak a megyei Zöldért Vállalat kaposvári kirendeltségének dolgozói. A rekeszekben csupazöld és sárga csíkos gyümölcs foglalja el a legnagyobb helyet a raktárban. A burgonyát, a hagymát viszont az ABC-k csomagolva árúsítják, ezért a kirendeltségen műanyag hálóba töltik- kilónként, két- ki lónként. Egyenletes a kínálat; minden idényjellegű zöldféléből van elég, Horváth József, a kirendeltség vezetője elmondta-: semmilyen gyümölcsből vagy zöldségből nem tárolnak túl sokat, mert folyamatos az ellátás. Csupán egv-két százaléknyi veszteségük van a raktárban tárolt gyümölcsökből — a dinnyéből valamivel több megy tönkre. Azokat a dinnyéket, amelyeket a vásárlók nem találnak jónak, visszahozzák a raktárba és természetesen leszámítják a bolt tartozásából. A hőség mindenütt sokkal gyorsabban érleli a növényeket, mint azt a kertészek várták, s ahol nem tudnak locsolni, ott rendre tönkremegy a földben levő zöldség, gyümölcs. A megyei Zöldért áruforgalmi főosztályvezetője, Németh Gyula elmondta, hogy évek óta az Alföldről hozzák a zöldségek nagy többségét. A somogyi kertészeti növénytermesztés visszaszorult, a gazdaságok munkaerőhiányra panaszkodnak s így hiába szerződne velük a Zöldért, nemigen tudnánk szállítani a kért mennyiséget. A vállalat éves szerződést köt a termelőkkel, s a forgalmazott árumennyiségnek csak a harmadát veszi meg a szabadpiacon. A somogyi kertekből leginkább burgonyát vásárolnak föl a Zöldért munkatársai. A nyári krumplit augusztus végéig kínálják a vásárlóknak, s úgy számítanak, hogy mintegy nyolcszáz tonnát értékesítenek belőle. Hatezer tonna őszi burgonyára szerződött a vállalat, s ez a mennyiség tavaly is elég volt, most sem lesz krumpliínség a megyében. A többi gyümölccsel együtt a dinnye is jóval korábban került a vásárlók asztalára: míg tavaly csak augusztus közepén indították útnak az első exportszállítmányt, addig az idén már július végén elhagyta az országot az első dinnyeszá'llítmány Csehszlovákia felé. Somogyi dinnyéből összesen 3500 tonnát exportálnak, egyebek közt az NDK-ba is. Hamar elfogyott a boltokból a kajszibarack, hiszen tavasszal megint elfagyott, így megy már három-négy éve — panaszkodott a Zöldért munkatársa. Őszibarackot jelenleg a _ pécsi állami gazdaságból hoznak, vatmivel kevesebbe kerül mint tavaly. Az őszibarackból csaknem száz tonnát rendelt a vállalat, n pécsieken kívül a balatonboglári kombinátból is szállítanak, de a teljes mennyiség negyven százalékát a kistermelőktől veszi át a Zöldért. Káposztából sincs híján a vállalat: az őszi fajtából hétszáz tonnát kértek a somogyi termelőktől és a gazdaságok ennél jóval többet is tudnának küldeni. A Zöldért tárolói most még üresek, de már mindenütt befejezték a takarítást és a , felújításit. A vállalat ebben az évben 4000 tonna zöldség szállításáról kötött szerződést a megyei tanáccsal, hogy a téli ellátás is -zavartalan legyen. Faragó László A vendég megátalkodott. Még mindig nem hatott rá a propaganda. Ügy szívja azt az átkozott cigarettát, mint a levegőt, s bár egyszer leszokott róla három hónapig, olyan állandó éhségérzete támadt, hogy szinte kapásból kilenc kilót hízott, s nem tudta fölvenni a nadrágjait. Visszaszokott hát, és azóta is füstöl, szennyezi a levegőt. Még a Balaton partján is, ahol nem bizonyos, hogy megérdemelt szabadságát tölti. Sopianae-t keresett, éppen nem volt a boltban. Kényszerhelyzetében betért hát a balatonmáriai csatornaparton levő, pontosan nem is tudja, hogy mibe. Bisztró, italbolt, kocsma, szerződéses vendéglátó egység — teljesen mindegy, hogy minek neMEREVGÖRCS vezi, csak annyit tud róla, hogy a helyi áfésztöl bérli valaki. Megállt a pult előtt és 5 doboz Sopia- nae-t kért. A férfiú gondolkodás nélkül hátrafordult a polchoz, (ahol legalább 100 doboz vallott a bőséges ellátásról), de a keze mintha merevgörcsöt kapott volna, megállt a levegőben, aztán leereszkedett, s tulajdonosa visz- szafordult a vevőhöz: — Mennyit mondott? — öt dobozzal. — Annyit nem adok! A férfi elképedt. — És miért nem. ha szabad kérdéznem? — Mert másnak is kell... — De hiszen ott van vagy 100 dobozzal. Ha nem akar mindenkinek adni, miért nem dugja a pult alá — mondta a vendég meggyőződése ellenére. — Miért kell magának egyszerre öt doboz — tudakozódott meglehetősen emelt hangon a vendéglős, s a vevő maga is megbánta, hogy válaszolt: — Azétt, mert három dobozzal szívok el naponta ... — Nem kell annyit füstölni — vágta rá, s a vevő megintcsak nem tudta befogni a száját: — Ezt naponta háromszor elmondja a feleségem is, de neki se tudok szót fogadni. És akkor — ha volt — kitért a hitéből az eladó: — Mert kérem, már a boltok se akarnak foglalkozni a cigarettával. Mindenki idejár hozzám. És mit gondol, megéri? Most adtam ki 60 ezer forintot cigarettáért, jó, ha egy ezrest keresek rajta, a többit elviszik adóba. De tudja mit? Tfem vitatkozom magával . :. És odavágott a férfi elé öt dobozzal. Ö viszont arra gondolt: a dohányzás elleni küzdelem kiváló propagandistája lehetne ez a fickó. De akkor miért árul cigarettát? S ha már árul: miért nem készül föl rá, hogy kiváló propagandistája legyen a kereskedelemnek, a vendéglátásnak ... ? J. B.