Somogyi Néplap, 1988. július (44. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-02 / 157. szám

1988. július 2., ézombat 5 Néplap AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPTA I _________RÁDIÓJEGYZ1T A nyári adó Bea a Milánói Scala Stockhausen-operát mutattak be Baranyó Bea húsz éves, és abban a ritka élményben le­hetett része: föllépett ia Mi­lánói Scala színpadán. Miképpen jutott ez a töré­keny alkatú, magasfekvésű szopránnal megáldott diák­lány az operabirodalom fel­legvárába? — A Tóth Lajos Általános Iskolában, majd a Vikár kó­rusban Zákányt Zsolt tanít­ványaként szerettem meg a zenét, a kórusmuzsikát. Lám­palázas voltam mindig, ezért sosem mertem a kórus elé állni, ha szólót énekeltem. 1985-ben fölvettek az ELTE angol-orosz szakára, s egy volt kórustársam beajánlott Bikfalvy Júlia énektanárnő­höz. Ö képezte tovább a hangomat. Két évvel később a Magyar Rádió és Televízió gyermekkórusát megkereste Stockhausen nyugatnémet ze­neszerző, hogy új operájá­hoz válogatott kis csapatot szerződtessen. A kisebb és korombeli lányokból álló együtteshez Reményi János karnagy a tanárnőmtől kért énekeseket, öt társammal engem is kiválasztott... Az opera színpadképe Egy hajó érkezése s egy másik indulása — e két esemény Bartók Béla ame­rikai éveinek keretét jelen­ti. A két hajóút között egy egész emberöltő telt el, s ebből csak alig néhány év volt az, amelyben a XX. század nagy magyar zenei géniusza életben volt — a többiben már csak földi maradványai nyugodtak az Egyesült Államdk földjében. Egy ködös októberi éjsza­kán kötött ki 1940-ben az a hajó, amely a zeneszerzőt és féleségét Lisszabonból hozta, kalandos, körülmé­nyes utazás után. Megnyug­tató élmény volt ez az ér­kezés a háború peremén álló Magyarországról, az egyre erősödő fasiszta hullámtól menekült művész számára. Bartók gyűlölte a fasiszta diktátorokat és rendszerü­ket, féltette tőlük hazáját. Bízott abban, hogy a hábo­rú hamarosan véget ér s ezt az időt viszonylag nyugod­tan, alkotó módon töltheti el amerikai földön. A fogadtatás valóban szép és emlékezetes volt. Az ok­tóber 29-i érkezést követő­en barátai mindjárt hang­versenyt rendeztek tisztele­tére és közreműködésével, november végén pedig a nevezetes Columbia egye­tem díszdoktorává avatta. Az egyetemen munka is várta, ha nem is éppen az, amiről korábban tárgyaltak vele. Bea a liliom jelmezében — Mikor kezdődtek meg a próbák? — Decemberben. A parti­túrával is akkor ismerked­tünk. Mondhatom, nagyon el­csodálkoztunk, mert a ha­gyományos kottától teljesen eltérő, hullámvonalakkal, fonetikus jelekkel tarkított kompozíciót láttunk. Január­ban megérkezett Stockhau­sen, és egy hét alatt, napi háromórás próbákon betaní­totta a hnngel'íektusokra, zö­s PT Szép volt az első — ta­vaszig tartó — hangverseny- körűt is, amelyet feleségé­vel, Pásztojry Dittával tar­tott meg. Ügy látta, zenéjét már jobban megértük, ha nem is mindenütt méltá­nyolják Amerikában, előadó­művészként elismerik. A rendszeres munka hamaro­san meghozta eredményét : viszonylag rövid idő alatt csaknem teljesen elkészült a szerb-horvát népdalokról szóló első munka — bár az hosszú ideig kiadatlan ma­radt. De az élet korántsem volt könnyű: anyagi körül­ményei igencsak szerények voltak. Barátai nagy szeretettel próbáltak segíteni gondjain. Reiner Frigyes például kon­certet szervezett számára — ő vezényelt s Bartók felesé­színpadán lejekre épülő művet. Meg volt elégedve velünk, de a ritmusváltásokat nem értet­tük. Stockhausen olyan vál­tásokat produkált, amilyene­ket a metronóm sem tud. Pontosságára jellemző, hogy a négy és fél órás előadás minden alkalommal ponto­san éjfél előtt három perc­cel fejeződött be a Scalá- ban. A kölni filharmónia épületében március 27-én volt kórusunk betétjének ön­álló, koncertszerű bemutató­ja. Tulajdonképpen az ope­rának ez az egyetlen része, ami önálló műként is meg­állja a helyét. — Miről szól az opera? — Nehéz elmondani. A címe: Montag aus Licht. Sza­bad fordításban: Az Éva napja. Tulajdonképpen ak­kor értettem meg először a tartalmát, amikor Milánóban egy kávéház teraszán vélet­lenül kezembe került egy újság a mű zenekritikájával. Ebben azt olvastam, hogy egy mitikus elemekkel, az ősi kulturkincs felhasználá­sával megfogalmazott te­remtésmítosz sajátos, stock- hauseni változatáról van szó. Ebben az operában minden az ő műve. A szöveg, a ze­ne. Zenekar nincs is. Az amerikai, francia, cseh és holland — szólistákból, kó­rusból álló együttes produk­cióját három szintetizátor festi alá. Stockhausen egy keverőpult mögött ül. — Milyen a színpadkép? — Lenyűgöző és közönsé­ges egyszerre. Egy hatalmas Éva-alak tölti be a tér nagy részét. Olyan óriási, hogy mi a térdkalácsa alatt elfér­tünk. A szülő nők pózában hozza világra az embereket, akik a hét egy-egy napját, s egy-egy emberi tulajdonságot testesítenek meg. Színes ék­kövekkel díszített, hosszú ruhában, mi voltunk a lilio­mok. — Mikor volt a bemutató és hogyan fogadta a közön­ség? — Az ősbemutató május 8-án volt. Szakmai közönség töltötte meg az operaházat. Óriási siker volt. A további előadásokat lényegesen ki­sebb közönség előtt énekel­tük. A hosszú művet sokan nem győzték türelemmel vé­gével itt adta elő két zon­gorára írt versenyművét. Akkor még nem tudta —, de ez volt utolsó nyilvános hangversenye, s egyben szinte művészipályája lezá­rása is. 1943 elején ugyan­is ismeretlennek tűnő kór támadta meg: magas lázzal, kimerültséggel, az amúgyis sovány művész gyors fogyá­sával járt. 1943—44 telét — ismét csak az amerikai zeneszer­zők szövetségének támoga­tásával — egy New Yorknál sokkal kellemesebb kiírnájú észak-karolinai városban, Ashevilleben töltötte —, egészsége Ht sokat javult. Visszatérve újból kapott ku­tatói ösztöndíjat, a megkez­dett munka folytatására és alkotói tevékenységét is folytathatta — ekkortájt született a kitűnő hegedű- művész Jehudi Menuhin számára írt szóló szonátája s 1944 tavaszán Bostonban már bemutatták a Concer- tót is. Megbízatást kapott új műveikre : egy vonósnégyes­re és egy hegedűversenyre is. Betegsége ekkorra már megakadályozta a koncerte­zésben, de az alkotó mun­kában nem: nagy kedvvel dolgozott, a hegedűverseny mellett egy zongoraverse­nyen is. Utolsó percéig dolgozott szinte — a betegágyban be­fejezte a zongoraversenyt, s csaknem teljesen a hegedű- versenyt. De 1945 szeptem­berében már nem tudták megmenteni az orvosok: szeptember 26-án, a New York-i West End kórházban meghalt. Bartók Amerikában Stockhausen a keverőpultnál grghallgatni. A kritika ze­neileg és színpadtechnikailag kiemelkedőnek ítélte a pro­dukciót, tartalmilag viszont zavarosnak tartotta. — Ezt követően Amszter­damban, Frankfurtban és Pá­rizsban lépünk közönség elé. — Milyen érzés egy kor­társ operában közreműköd­ni? — Csodálatos, de nagyon fárasztó. A produkciót Stock­hausen személyiségének va­rázsa hatotta át. Fantaszti­kus munkabírással, napi 12- 14 órát dolgozott, és csak 5-5 percre állt meg, amíg a lányok egy kis szendvicset, kávét vittek neki... Bea két hete érkezett haza az öthetes vendégszereplés­ről. Az egyetemen 8 nap alatt 7 vizsgát tett le, jó eredménnyel. — Már csak a pedagógia van hátra — mondja. Nyá­ron olaszt szetnék tanulni. öt nyelven beszél és az egyetemen büszkék rá ... Várnai Ágnes Egy éve annak, hogy érde­kes kezdeményezéssel állt elő a Magyar Rádió. Olyan adó létrehozását határozta el, amelyik elsősorban a ha­zánkba látogató külföldi tu­risták, üdülők érdeklődésére tarthat számot. S itt a hang­súlyt nyugodt lélekkel tehet­jük az elsősorbanra, mert nemcsak ők azok, akik hall­gatják. Rövid idő alatt ugyanis jelentős sikereket ért el a Rádió Danubius. Német nyelven sugároz műsort, de ez nem jelenti azt, hogy csak a nyelvet beszélők hallgat­ják. Bizalommal van iránta az otthon varrogató háziasz- szon.v, a nagyvárosi forga­tagban fuvarozó taxisofőr is. Az induláskor sokan meg­kérdőjelezték a szerkesztő­ség létjogosultságát. Nem hittek abban, hogy jelenlegi gazdasági viszonyaink között eltarthatja magát egy effaj­ta műsor. Természetesen ab­ban, hogy életképesnek bi­zonyult, jelentős része lehet a jó menedzselésnek is. Min­denesetre idén újra jelent­kezett a műsor, s ez már önmagában is a siker jele. Lassan hozzá kell szoknunk, hogy a nálunk pihenő kül­földieket újabb és újabb szolgáltatásokkal próbáljuk az új szezonra is visszacsa­logatni. S ennek egyik na­gyon jó eszköze a rádió. A külföldiek ugyanis nagyon sok nélkülözhetetlenül fontos információt kapnak onnan, ráadásul a műsor szerkesz­tői ügyelnek arra, hogy az információk feldolgozása, tálalása ne különbözzék az általuk otthon megszokottól, így aztán a külföldi ottho­nosabban érezheti magát, az­zal a tudattal üdülhet, hogy intézményes figyelem irá­nyul rá. A Radio Danubius elsősor­ban zenei anyagával csábítja rádiózásra a nem német nyelvű hallgatót. A legfris­sebb slágerek hallhatóak a műsorban, s ez azt is jelenti, hogy elsősorban a fiatalabb korosztály igényeit igyekszik kielégíteni az adás. Ám a közhasznú információk ez­zel szemben mindenkinek szólnak. Ezeknek a nagy előnye, hogy rövid, tömör információkat tartalmaz­nak. Két percnél hosszabb interjút például nem hallha­tunk, lett légyen is akármi­lyen híres, népszerű a nyi­latkozó. Érdekesek a hirdetések is. Elsősorban ez jelenti a be­vételt a rádiónak, s bizony­nyal a legjobban működő vállalataink fölismerték, hogy nagy lehetőségek vannak a műáorban. Annál is inkább, mert a nyugati tömegkom­munikációba fizetett reklám­mal bekerülni nagyon nagy anyagi áldozatokkal járna. Itthon mindez forintért érhe­tő el, s talán a hatásfok is nagyobb. Ezek a hirdetések eltérnek a hazai gyakorlat­tól, igyekeznek kiküszöbölni azokat a sablonokat, ame­lyek a — legyünk őszinték — hazai rádiós, televíziós reklámjainkat csaknem kivé­tel nélkül jellemzik. A Radio Danubius még a kezdet kezdetén jár. Ám az első — s talán legnehezebb — lépéseken már túljutott. Bebizonyította, hogy szükség és igény van rá. Bízhatunk abban, hogy még nagy fej­lődésen megy keresztül, s reméljük, hogy hamarosan egy jobban működő gazdasá­gi helyzetben találva magát létbizonytalansága is meg­szűnik. Ezzel mintává is válhatna. A technika száza­dában ugyanis a rádiózás ilyen fajtája a lehetőségek­nek csak egy nagyon vé­konyka szelete. Jó lenne, ha hamarosan hasonló indulhat­na például kábeltévén is a Balaton-parton. Varga István BUSZ HELYETT VITORLÁSHAJŐN HAT VÉNUSZ A földvári kikötőben nap­fényben fürdő vitorlák tövé­ből nézzük , a félsziget hara­goszöldjét s a füstszínű le­vegőben úszó hegyeket. A Balaton örömei közé tarto­zik a hajózás is, utazzék az ember - valamelyik modern katamaránon, kompon vagy vízibuszon. A legkedvesebb mégis a vitorlázás. Bronz­testű, fehérsapkás kapitány hunyorog a kormánykerék­nél, s két ifjú segédje sür­gölődik a vakítóan fehér vi­torlák, kötelek között. Nagy csend, békesség, a Balaton júliusi illata. Hat Vénusz típusú vitorlás egymás mellett. Csodálko­zom. Ügy vélem, a Volán Tourshoz legalábbis néhány vízibusz 'illenék, de elisme­rem: holdfénypartihoz alkal­masabb, kellemesebb egy Vénusz. — Vendégeink vitorlázni kívántak; nos, itt a lehető­ség — mondja Tóth Dezső, a Kapos Volán Tours Iroda igazgatója, s hozzáteszi : — Ez a legújabb szolgáltatá­sunk. Nyáron az üdülők, ősszel a horgászok vehetik igénybe a hajókat. Már szer­vezzük a fogasozó elnevezé­sű őszi programot, amelyre eddig több NSZK-beli turis­ta jelentkezett. Ilyen nagy­szerű strandidőben feltehe­tően népszerű lesz az esti vitorlázás, az úgynevezett Holdfény parti. Kedden, szer­dán a Kapos Volán szárszói üdülőjének beutaltjai vehe­tik igénybe a hajókat, a hét többi napján pedig az irodá­ink által szervezett csopor­tok. A parton hat irodánk van; a közeli Igáiban is je­len vagyunk, ahol jelenleg egy holland—NSZK utazási iroda által küldött vendég­csoportot üdültetünk. Három hetet töltenek a gyógyvizéről nevezetes községben, s ez idő alatt többféle programot ajánlunk nekik, a többi kö­zött a vitorlás hajókirándu­lást. Tegnap délelőtt enyhe szélben indították először a Kapós Volán Tours sétaha­jóját, ezúttal a Balatoni Uta­zási Irodák (a program el­adói) képviseltették magu­kat a fedélzeten. Nem akarok tartozni! Nem tudok adóssággal él­ni. Nem tartozom a zamárdi tanácsnak, nem kérek köl­csönt a barátaimtól, addig nyújtózkodom, ameddig a takaróm ér. De a napokban olvastam kedvenc lapomban, hogy minden magyar állam­polgárnak több mint ezer- dolláros adóssága van a nyugati bankoknál. Azóta nem tudok nyugodtan aludni. Elhatároztam tehát, hogy kifizetem a nyugati adósságomat is, nehogy az­zal a tudattal kelljen meg­halnom, hogy tartozom va­lakinek. Jelzem, erre az elhatáro­zásra indított az is, amikor ebéd közben beállított hoz­zánk egy nyugatnémet is­merősünk, amikor éppen töltöttkáposztát ettünk, jó sok hússal. A német csak nézett-nézett, és szinte hal­lottam, amint magában azt mondja: „Zabolsz magyar, zabálsz? És közben nekünk is tartozol egy csomó pénz­zel!" Szóval ezek után ért­hető, hogy megkeseredett a falat a számban. Szóval, fizetni szeretnék, de van egy gondom. Vajon a BC-számláról fizethetek-e, mert jelenleg e számláról csak utazni lehet? Persze akkor kivihetem magammal az egész valutakészletemet. Akár el is helyezhetem egy svájci bankban, például „Gratulálok, MNB"-jeligére. Senki sem kérdezi meg, hogy hova lett a drága va­luta. Úgy látszik, az MNB- nek van elég, üres raktár- helyisége meg nincs ... Tehát fizetni szeretnék, de van három kérésem. 1. Ha nem lesz nyugati adósságom, kapjak egy olyan megkülönböztető jelvényt, amelyen ez a felirat áll: „Adósságmentes állampol­gár!" Ügy gondolom, mint ahogy a „Füstmentes _ köz­ség” : vagy a „Határőr” köz­ség megjelenik. Nomár- most. Ha egy ilyen megkü­lönböztető jelvénnyel a gomblyukamban bemegyek az ABC-be vagy a hentes­hez, rögtön látják, hogy ki­vel van dolguk és az 1960- as árakon szolgálnak ki. Érthető, hiszen visszafizet­tem azt a nyugati pénzt, amit jogtalanul felzabáltam, vagy ruletten eljátszottam Monte Carlóban. 2. Ha nem lesz nyugati adósságom, számomra visz- szajön a régi szép idő. Nem kell személyi jövedelemadót, hozzáadott értékadót fizet­nem, úgy mint annak előtte. Tudom, ha minden magyar követné a példámat, annak lennének negatív következ­ményei is. Például munka nélkül marad a nehezen ki-, képzett és szépen felduzzasz-' tott adóapparátus. Számuk­ra közmunkát javaslok szer­vezni. Elvégre ők is a szo­cialista társadalomban él­nek. és nekik is lehet csa­ládjuk. 3. Végül kérem az új ve­zetőséget: ezután jobban sá­fárkodjanak a pénzemmel, mert nem bizonyos, hogy az újabb nyugati adósságot is kis tudom fizetni. Bernáth Andor

Next

/
Oldalképek
Tartalom