Somogyi Néplap, 1987. július (43. évfolyam, 153-179. szám)

1987-07-18 / 168. szám

4 Somogyi Néplap 1987. július 18., szombat Turisták, tolvajok tanácsok' Kaposvári történetek Zokogó fiatalasszony, bosz- szús férj és egy ijedt gyer­mek állított be hozzám a minap, a Kék fény adása után. Szemrehányóan közöl­ték, nagy hibának tartják, hogy én, mint újságíró, nem beszélem le az embereket a külföldi utazásról, nem hí­vom fel a figyelmüket, mi­lyen veszedelmes manapság Spanyolországba vagy Olasz­országba menni. Faggattam őket, hogy mi. történt, mert sejtettem, hogy szomorú ta­pasztalat vezette őket hoz­zám. Spanyol turistaúton jár­tak, „lekerekezték” a nagy távolságot, sátrat vertek az egyik legszebb kempingben, és már az első éjszaka meg is szabadították őket valutá­juktól, irataiktól. Pedig a férfi még óvatos is volt, egy előre elkészített vászonzacs­kóba helyezte a család devi­zakészletét és a szülők útle­velét. A kis csomagot a nya­kába akasztotta, abban a biztos tudatban, hogy így nam foszthatják ki őket. A baj mégis bekövetkezett. Ök is — és rajtuk kívül még egy tucatnyi más család, néme­tek, svájciak, csehszlovákok, osztrákok — azzal a döbbe­nettel ébredtek föl reggel, hogy a sátor oldalát egymé­teres darabon felmetszették, és értékeiktől megszabadítot­ták a sátorlakókat. Valószí­nűleg az történhetett, hogy a rablók előbb gyorsan ható altatógázt szórtak be á sátor­ba, s azután már nyugodtan „dolgozhattak”. Még arra sem ébredt fel látogatóm, hogy a nyakából leemelitek a pénzt és az útiokmányokat tartalmazó vászonzacskót. (Érdekes, hogy erre is rá­akadtak, pedig a sátor fej sem volit forgatva.) A keserű felismerést követően valaki az egyik gépkocsi alatt meg­találta a kifosztott családok okmányait; a figyelmes rab­lók helyezték oda, nehogy szétázzanak egy esetleges éj­szakai esőben. A kérdésem már csak az volt a kifosztott családhoz, hogy kaptak-e segítséget va­lakitől' Spanyolországban ? Természetesen kaptak a ma­gyar külképviselettől; rész­ben benzinre valót, részben annyi valutát, hogy ha ösz- szébb is kellett húzniuk ma­gukat, még másfél hétig ott tudtak maradni. Ámbár el­képzeltem, mennyire keserű voffit ez a nyaralás, dupla költséggel. Mert a követség által biztosított valutát ide­haza forintban természetesen vissza kellett fizetni. Hogy miért mondtam el ezt a kissé riasztó történetet? Az oka egyszerű: aki turistaút- ra indul Nyugatra, annak mindennel számolnia kell. Amennyire csak lehet, fel kell készülnie az esetleges kellemetlenségekre is. És ha tudja, lehetőleg előzze mega bajt. Mert bár az előzőekben elmondott esetből úgy tűn­het, mintha a legnagyobb elővigyázatosság mellett sem lehetne kikerülni a rablók kellemetlenkedéseit, az igaz­ság mégiscsak az, hogy rit­kák az ilyen ördögien „ötle­tes” bűncselekmények. A legtöbbször úgy fosztják meg turistáinkat értékeiktől, hogy a nyílt utcán kikapják ke­zükből a kézitáskát, — fér­fiakét ritkábban, nőkét an­nál gyakrabban —, vagy a legközönségesebb módon — és ha úgy tetszik, pesti mód­ra —, zsúfoltabb áruházban, piacon kiemelik a zsebből, a szatyorból a pénztárcát. Az előbbiek ellen is, ezek ellen is lehet védekezni. Csak min­dig gondolni kell arra, hogy ilyesmi is megtörténhet ve­lünk. Hogy hová tegyük érté­keinket, útiokmányainkat? Ha gépkocsival vagyunk, ak­kor lehetőleg az autónak ölyan rekeszébe, részébe, amelyet a tolvaj nem talál meg egykönnyen. Ne feled­jük: a turistákra szakosodott bűnözők sem szeretnek hosz- szú ideig keresni-kutatni bűncselekményeik színhe­lyén. Azt viszik el, ami a ke­zük ügyébe esik — ez régi tapasztalat. Szállodában ak­kor érezhetjük biztonságos helyen az értékeinket — a valutánkat, az aranytárgyain­kat —, ha azt a porta széf­jében helyeztetjük el. Min­den szálloda be van erre rendezkedve, és át is veszi — felelősséggel — vendégei­től azok értékeit. Ha ugyan­is a szálloda szobájában hagyjuk a pénzünket, érték­tárgyainkat, a hotel nem vál­lal felelősséget értük. Hasz­nálati tárgyakat általában nem szoktak ellopni, még a legkisebb szállodákban sem; jó hát megfogadni ezt a ta­nácsot. Érdemes óvatosnak lenni a vásárlásoknál is. Elsősorban az aranytárgyak, iparmű­vészeti cikkek vételénél. Aranytárgyat üzletben bár­hol vásárolhatunk, nemcsak Európában, másutt is, mert a cégtulajdonos nem kockáz­tatja meg, hogy nemesfém helyett mást adjon. Az azon­ban gyakran előfordul — még az üzletben lebonyolí­tott — vásárlásoknál is, hogy amikor mondjuk egy 20 cen­tis aranyláncot szemelt ki a vevő magának, a vásárláskor már csak 19 centis, külön­ben ugyanolyan karátértékű, mintázatú darabot kap kéz­hez, mint amit jól megné­zett. (Görögországban, Olasz­országban, Spanyolországban nemegyszer előfordult ilyen trükk.) Ennek a legbiztosabb ellenszere, ha a vásárláskor ragaszkodunk ahhoz, hogy a nyugtán ne csak a súly, a karátérték, hanem a méret is fel legyen tüntetve. Nem minden kereskedő teszi ezt PIACI KÖRKÉP A vásárlók is hápogtak A bőséges kínálat alapján olcsóbbnak reméltük a ka­posvári hetipiacot. Az áru­sok mindenkit arról igye­keztek meggyőzni, hogy a sok púpozott kosár csak lát­szat, mert ebből is, abból is rossz a termés, a fránya tyúkok pedig nem tojnak. így 60—70 forintig sikerült feltornászni a gusztusos franciabarack, 50—60-ra a kajszi árát. Az előbbi apra­jából 35-ért is vehettünk. 25 forint a majd megszólaló meggy, tízzel olcsóbb a ri­bizli. 20-ért mérték a minia­tűr körtét, s volt kacsintós aratási alma is 15-ért. Aki bírta vásárlóerővel, 36-érc nassolhatott görög-, 60-ért sárgadinnyét. A zöldségpiac választéká­ra sem lehetett panasz. Már 10-ért is adtak a hibás ré­szektől megszabadított, ám lecsónak kitűnően alkalmas paprikát, míg a javáért 40 forintot fizettünk. E két át­kozott sokféle minőség közül választhattunk. 40 forint a „kőkemény” paradicsom, az sem volt azonban ütődött, aki inkább az apróbb 30 fo­rintosból vett. 5—10-ért ön­tötték a szatyorba az új­krumplit, 16-ért a főzőhagy­mát. A fokhagyma nyáron is kemény cikk. Mint hírlik, Szolnokon 700 forint kilója, s Pesten is tizenkettőt kós­tál darabja. Nálunk 3—6 fo­rint a darabonkénti ár. Végre filléres cikkeknek is örvendhettünk. Csak 2 fo­rint a fejes saláta, míg egy három kiló körüli tökért 10- et kértek. 5 forint a vegyes zöldség csomója, és a salá­tának való uborka sem ke­rült 8-nál többe. Kapós volt a 10-re tartott apró csemege­uborka. 12—15-ért fogyott a zödbab, viszont ismét 20 fo­rintra drágult a fogyóban lévő borsó. 10 a zsenge ká­poszta kilója, 100 forintért fordult elő mák. Hápogástól volt hangos a baromfipiac. így próbálták szívesen, de kötelessége meg­tenni, ha kérik. Különösen óvatosnak kell lennünk a valutabeváltásnál. A magyar hivatalos pénzbe­váltó helyeken vásárait de­vizát bátran beválthatjuk a világ minden bankjában, mert biztosak lehetünk ab­ban, hogy valódi valutáért valódi honi pénzt kapunk. Korántsem lehetünk viszont magabiztosak olyan valuták­nál, amelyek a feketekeres­kedelem útján jutottak hoz­zánk. Egyes országokban — főleg dél-európai, észak-afri­kai országokban — a honi pénz valódisága felől sem lehetünk teljesen bizonyosak, ha nem hivatalos pénzbevál­tó helyen történt az átváltás. A hamis pénzre utalok itt, amelyből egyre több van for­galomban. S nemcsak dollár­ból! Szinte a tökéletességig tudják ma már hamisítani — és hamisítják is! — a francia frankot, az angol fon­tot, a nyugatnémet márkát, a nagy címletű schillinget. (Az Interpool párizsi köz­pontjában olyan hamis fran­cia frankot mutattak be e sorok írójának, amelyet ki­zárólag a francia bankok tudtak csak leleplezni, min­denki más elfogadta: a külső képe, a fogása, a gyűrődése eredetinek tűnt.) A hamis pénz forgalmazását minde­nütt nagyon szigorúan, bör­tönnel büntetik: Ügyelnünk kell az adott ország vámszabályaira is! Mert ha turistaként olyasmit próbálunk a kérdéses ország­ból kihozni, ami bejelentési kötelezettség alá esik, és le­fülelnek, bizony nagy bajba kerülünk. Érdemes az ilyen vámelőírásokról is érdeklőd­ni, mielőtt turistautunkat megkezdjük. Ha bármilyen módon baj- bá kerülünk, köznapi nyel­ven, ügyünk támad, nyugod­tan fordulhatunk az illető ország helyi rendőrségéhez, bizonyos, bogy megteszik a szükséges lépéseket és a le­hetőséghez képest segítséget adnak. Amióta Magyarország tag­ja az Interpoolnak, szemmel láthatóan kiteljesedett az ilyen irányú segítségnyújtás is; az Interpool minden tag­országa rendőrségének köte­lessége, hogy segítséget nyújt­son ama ország polgárának, amelyik szintén Interpool- tag. Ami pedig a magyar vám­szabályokat illeti, azokról bő­ségesen esett szó a legutóbbi Kék fényben, amelynek mot­tójául ezt is adhatnánk: nem érdemes kockáztatni! Mert amikor már bekövetkezett a baj, hiába fogjuk a fejün­ket, hogy úszik a pénzünk, s ráadásul még büntetés is vár ránk. Érdemes ilyesmire is gondolni, mielőtt nekivá­gunk egy“ turistaútnak. magukra fölhívni a figyel­met a 200 forintos kacsák, s hasonló hangokkal nyilvání­tották rosszallásukat a házi­asszonyok az ismét 2,50—3 forintra szökött tojásárak mi­att. Ügy látszik, ebben a sze­zonban a kakasok már meg­tették a dolgukat, mert most különösen sokat árultak be­lőlük darabonként 200 körű­„A török lik” Majdnem minden hely­ségben „törökhagyásnak” hi­szik a múlt idők történel­mének maradványait. Ennek oka az lehet, hogy a generá­ciók emlékezete csak a-török utáni visszatelepülés koráig nyúlik vissza, és mindent, ami régi, a töröknek tulaj­donítanak. Szívesen beszél­nek az emberek rejtelmes történeteket a régi várro­mokról, épületmaradványok- ról. A legszívesebben azon­ban az „ezeket összekötő alagutakról” szólnak a me­sék. Ilyen alagutak persze a mi vidékünkön sohasem voltak. Azért sem, mert nem volt rájuk szükség, de azért sem, mivel a föld geológiai adottságai ezt nem tették lehetővé. Kagosváron is volt egy ilyen rejtélyes alagútmese, melynek az Iszák-domb al­ján egykor volt barlangszerű üreg az indítéka. Ez a „tö­rök Ük”. Ott volt, ahol most a teraszházak épülnek, bejá­rata pedig az egykori vár felé nézett. Majdnem min­den krónikás megemlíti, mint gyerekkorának kedvelt játszóhelyét. Azt tartották róla, hogy egészen Sziget­várig ér, és hogy összekötte­tésben van a szentjakabi ro­mokkal. És a mesét tovább szőtték ..., hogy be is men­ték jó darabig, de aztán el­fogyott a levegő és vissza kellett fordulniok... (Ké­pünk a török lyukat ábrázol­ja 1907-ben.) Mások babonás képzelgé­seket költöttek a lyuk felől. Mesélték, hogy történetéhez egy régi átok fűződik, mely szerint aki ide bemegy, sze­rencsétlenség éri a háza né­pét. Mi a török lyuk hiteles története? Valamikor ezen a helyen a Zselic és a Kapós völgyének találkozásánál, az észak felé hirtelen leszakadó löszfal lábánál a várat körül­vevő mocsár maradványa te­rült el. Békástónak hívták, mert Eszterházy herceg tek­nősbékát tenyésztett benne. (Ma az óvoda és az orvosi rendelő van a helyén.) Busás hasznot hozhatott ez a mo­csaras tó, mert még Auszt­riába is szállítottak a jóízű békapecsenyéből. Igen gaz­dag volt az állatvilága is. A múlt század derekán még voltaik benne nádifarkasok, a rákot pedig százával árulták a kaposi piacon. Amikor a húszas években a Hámán Kató utca egyik házának kútját ásták, a li áron. 55 forint volt a pe­csenyecsirke kilója. A virágpiac legdrágább ékessége a szálanként 15 fo­rintos kardvirág volt. 5-ért kaptunk egy szál szegfűt, míg a különféle tarka kerti csokrok 6—8 forintot kóstál­tak. B. F. kútásó egyszer csak a mély­be zuhant. A legnagyobb meglepetésre nem kellett ki­húzni, mert a János utca egyik pincéjéből mászott elő! Ugyanilyen lyuk volt tehát a imásodik Iszák-domb oldalá­ban is, csak erről nem tud­tak. Erről akkoriban arra következtettek, hogy a híres „török Ilik” nem volt egyéb, mint egérút, azaz kijárat a Zselic felé a Kapos mocsa­rából, amikor a vár népét az ellenség szorongatta. Mások szerint jégvermek voltak ezek az ásott pincék, de vol­tak olyan állítások is, hogy a nyolcszázas évek elején ide települt vályogvető és pá- kász cigányok barlanglakásai — Lóban ne bízzon meg az ember, különösen patko- lás közben, mert könnyen pórul járhat — mondja a to- ponári Kovács József, aki nem csupán a nevében hor­dozza az ősi szakma elneve­zését. 1945-ben állt először az üllő mellé, hogy a hatalmas köszörűkkel,' kalapácsokkal, a kohó izzó lángjánál for­málja mestermunkáit. Az el­készült darabok szépek vol­tak, a munka azonban — melynek dandárját még ma is kézzel kell végezni — fá­rasztó. Különösen a tikkasztó kánikulában kimerítő se­rénykedni a kohó vakító tű­zönéi, pedig a kovácsmester­ség tavasszal és nyáron vi­rágzik a legjobban. Ezért a mester hosszas vívódás után úgy döntött, sutba dobja a kovácscégért, s lakatosinak szegődik. Tíz évig állt a gé­pek mellett, a szíve azonban visszahúzta a kálapácshoz és az üllőhöz. így aztán néhány év kitérő után ismét nyerí­téstől volt hangos a toponári udvar. — Hiába volt könnyebb a gyári munka, mégsem tud­tam megszeretni. Aki ko­vácsnak született, az marad élete végéig. ÉP az unoka­bátyámtól lestem el a szak­ma fortélyait, s remélem, nekem is lesznek majd a csa­ládban követőim. A fiam már biztosan nem lép a nyomdokaimba, egyetlen re­ményem a kisebbik unokám­volta’k. Ezt az állítást tá­masztja alá a Kertész utca régi neve is: Vicavölgy. A Vica ugyanis a nagyobb ci- gánykolóniáknak volt az el­nevezése. Utoljára 1945-ben láttam a török lyukat. Már omlado­zott, és tele volt szórva min­den kacattal. Megmaradt nyí­lásán keresztül még egy mű­láb is meredezett az ég felé... Gondoltak-e arra a mai te­raszházak lakói, hogy milyen híres hely fölött laknak? Nem vagyok babonás, de ezentúl hiszem, hogy a há­zakkal kapcsolatos rengeteg problémát ismerve a régi átok jut az eszembe. ban van, aki gyakran lábat- iankodik körülöttem. Segít az apróbb munkákban, tet­szik is neki, mégis azt mond­ja, valami könnyebbre vá­gyik. Pedig szükség lenne jó kovácsokra, csak nem jár­hatnak mezítláb a lovak! Két-három havonta, ahogy nő a körmük, új patkót kell tenni rájuk, vagy ha a régi még nem kopott el túlságo­san, azt újra szögeim. A leg­több lovat már ismerem, tu­dom mit várhatok tőle, hisz kialakult vendégköröm van, az egész megyéből járnak hozzám fogatosok. Sokan a fejszéiket, a kapáikat is el­hozzák a kocsival együtt, ezek élezése szintén a mun­kámhoz tartozik. Kerítéseket is készítek, a mienket is ma­gam kovácsoltam — mutat körbe a takaros porta udva­rán Kovács József, akit ép­pen forró vasrudak hajlítása, csavarása közben zavartunk meg. A nyári építkezések idején sokan újítják fel ke­rítésüket, így van munka bő­ven. Az utca végén feltűnik egy fogat. A kocsis régi ismerő­se a mesternek. A régi pat­kók bizony már nagyon vi­seltesek, így a két lovat új­ra kell patkolni. Hatlyukú patkóval, bár a hiedelem a hótlyukút tartja szerencsés­nek. A lovak azonban ezt nem tudják. Engedelmesen nyújtják patáikat, kezdődhet a munka... Horváth Éva Szabó László. Lévai József Ne mezítláb járjanak

Next

/
Oldalképek
Tartalom