Somogyi Néplap, 1987. április (43. évfolyam, 77-101. szám)

1987-04-18 / 92. szám

1987. április 18., szombat Somogyi Néplap KÖZELKÉPEK MARASZTALÓ NEMESDÉD A község híres almáskert­jei tavaszra várnak. A gon­dozott fák a hozzáértők mun­káját dicsérik. A gondosko­dás jellemzi a társközség ál­talános iskoláját is. A tan­testületben nincs képesítés nélküli pedagógus. A mint­egy ezer lelkes falu újraéledt attól, hogy megnyílt a ne- mesvidi összekötőút. A gye- rekáldás ugyan nem pótol­hatja a „veszteséget”, ám a gyökerek erősebben fogódz­nak. — Hogyan sikerült az ok­tatásügy feszítő gondját megoldani Nemesdéden? Böröcz Ottó iskolaigazgató­val beszélgettünk. — Kérem, tekintsen pálya­kezdő pedagógusnak, vagy a pálya iránt még mindig von­zalmat érző nevelőnek. Mi­vel csábítana Nemesdédre? — Másfél éve vállaltam az iskola igazgatását, s az volt a kívánságom, hogy a vései tanács legyen a segítségünk­re feladataink megoldásá­ban. Több évtizedes lemara­dást kellett fölszámolnunk. Kértem a pedagóguslakások felújítását, újak vásárlását. Becsüljük meg a pedagógu­sokait! A letelepítésben az is segített bennünket, hogy négyszáz forintról nyolcszáz­ra emelhettük a területi pótlékot. Kérdésére tehát azt válaszolom, hogy a tele­pítéshez szükséges feltételek biztosítva vannak. A tantes­tülettel egyetértésben hatá­roztunk, hogy az iskolánkban munkavállaló pedagógusok alapbérét négyszáz forinttal emeljük. Pályakezdő nincs most a tantestületben. A három éve gyakorló pedagógus havi bé­re Nemesdéden ötezer-egy- százötven forint. Két helyen tanítanak, az öregebb épületben a fiata­labb korosztály. A felsősök­nél jártunk. A rend példás, csak a gyerekek sötétebb bőrszíne árulja el, hogy a tanulók negyvennyolc száza­léka cigány származású. — Hallania kellene, ahogy az első találkozáskor a pe­dagógusok vélekednek. Vala­hogy így: — Ha a bőrük szí­ne nem mutatja, fel se tű­nik, hogy mennyi itt a ci­gánytanuló. két családi házat vásároltak, ezek már központi fűtésesek, korszerűek. Havonta olyan öt-nyolcszáz forint lakbért fizetnek a családok. Négyük­nek saját családi házuk van. A múlt év szeptemberében telepedett le a községben Kovács Ferenc és felesége. A zánkai úttörővárost hagy­ták maguk mögött. — Nagyon szerettünk vol­na falura kerülni, noha vá­rosiak vagyunk. Én Pápán születtem — beszélt a fiatal orosztanárnő. — Az első munkahelyünk is falusi is­kola volt, onnan hívtak ben­nünket Zánkára és ott kere­sett meg bennünket Böröcz Ottó igazgató. Szeretünk gaz­dálkodni is, tavasszal kide­rül, hogyan kezdtük el ősz­szel a munkát. — Kerestük a helyünket, nem vagyunk vándormada­rak — folytatta Kovács Fe- rencné. — Nemesdéd ma­rasztal. — A helybéliekkel már sikerült összeismerkedni, összebarátkozni ? — Igen, jó viszonyba ke­rültünk. A kutyatartás is a falusi élet velejárója. Ne­künk kettő is van. Az egyik elveszett. Az egész falu ke­resésére indult. Egy hétig nem találtuk, míg a szom­széd faluban fölismerték a mi kutyánkat és hazahozták. Ez a kis történet is arról szól, hogy befogadtak ben­nünket. A lakáskörülménye­ink jók. Három szoba, hall, kúti vizet iszunk a csapból, ez afféle kúti vezeték — szivattyúval. A lakásért ki- lencszázhatvan forintot fize­tünk. A marasztaló Nemesdéd továbbtanulni küldi fiait, lá­nyait. A diákok kilencvenöt százaléka tanul tovább. A most végzők közül csupán egy lány marad otthon a fa­luban. Jól felkészített tanu­lók hagyják el az általános iskola padjait, később is megállják a helyüket. Hogy is mondta az igazgató, ami­kor erről beszélgettünk? — Megértettük tanulóink­kal, hogy tudás nélkül nincs eredmény. Horányi Barna Szép porták, szorgalmas emberek A friss vetés mint valami hatalmas zöld bársonytakaró öleli körül, lombjaikat bon­togató erdők vigyázzák Szegerdő nyugalmát. A csend­be csupán — mint valami óriás sárga madár — egy Rába Steiger hangja tolako­dik. A tavaszi napsütés kel­lemes melege ráguggol a vi­dékre. A kedves, hangulatos kis falut lakosságának több mint fele cserben hagyta. A tele­pülés a sávölyi tanácshoz tartozik, naponta négy busz­járat visz oda, orvos kéthe­tente egyszer rendel hely­ben, vegyesboltjának havi forgalma 180—200 ezer fo­rint. A falutáblát alig magunk mögött hagyva, rendezett porták, gondosan művelt föl­dek, épülő és új házak so­ra tárul elénk, melyet csak néhol szakít meg egy-egy el­hanyagolt, düledező épület. Az öt kis utca néma, csak a bolt előtt ücsörögnek né- hányan, az italbolt .szünna- pos. Az első ház kertjében 50 kaptár milliónyi méhe han­goskodik. Gazdájuk — Ta­más István — az út túlol­dalán az őszi telepítésű fe- keteriibizlit kapálja. Abba­hagyja munkáját, szája szög­letében Csongor szivar ég, tekintetében mosoly bujkál. — Itt születtem. Csendes, rendes kis falu volt ez — mondja. — Az őslakosok zö­me már elment, engem is csak a méhészet, az illatos akácerdőik, repcemezők tar­tanak itt. A kukoricától a krumpliig mindent megter­melünk, amire szükségünk van. Felesége a konyhában főz. — Az üres földet gráblál- tam a kertben. Sietek, mert jön a buszom, Nagykanizsán dolgozom. A ház körül min­denre kell időt szakítani. Ami elmaradhat, az csak a takarítás lehet. Attól nem maradnak éhesek az állatok, nem veti be gaz a kertet. Két fiúgyermekük elment a faluiból: Budapesten és Balatonszentgyörgyön dol­goznak. Szorgalmas életüket gon­dosan művelt ágyások, szak­értelemmel metszett gyü­mölcsfák, a kaptárok hosszú sora fémjelzi, s a csirkéket hajkurászó Freddi kutya vi­gyázza. Az utcák mozdulatlan né­maságát a Z’Zi Labor és a C. C. Caths ismerős dalla­mai simogatják, beférkőznek a szél redőibe, meglebegte­tik a tavaszi napnak utat engedő nyitott ablakok füg­gönyeit. Az úttesten botorkáló öreg nénitől érdeklődünk a faluról. — Kérdezzék a Csuha Pis­tát, ő többet tud mondani, én már mindent elfelejtet­tem — motyogja, és bizony­talan léptekkel továbbindul. Csuha Istvánt nem talál­juk meg, ám felfedezünk egy házat, melyben idillikus kép fogad: tulajdonosai mál­naszörpöt szürcsölgetnek az udvaron, a hátsó kerítésnél gyerekek játszanak egy ku­tyával. Farkas Mihály és felesége budapestiek, hétvégi házat vásároltak itt. — Már sökat hallottunka somogyiak kedvességéről, vendégszeretetéről, ezért választottuk ezt a települést — magyarázza az asszony. — Vidékről származunk, a jó és tiszta levegő vonzott bennünket. — Nyugdíjasok vagyunk már, s az unokáinkkal min­den szünetet itt töltünk — folytatja Farkas Mihály. — Egyéves koruktól — most 13 és 14 évesek — mi ne­veljük őket. A szüleik elvál“ tak. A gyerekek várják leg­inkább a víikendeket. Meg­érkezésünk után már jönnék a szomszédok, hozzák a to­jást, a húst, de még ez a kutyakölyök is mintha vár­ta volna jöttünket. Szeretjük ezt a falut. A vakítóan fehér ház, zöldre festett ajtókkal gon­dos gazdáról árulkodik. So­kat dolgoztak rajta, míg ilyenné vált. Újra az utcán bandukolva elhaladunk egy szomorú, el­hagyatottnak látszó ház mel­lett. Az ablakok rongyos függönyfoszlányai piszkos szempillaként szürke, ronda űrt takargatnak Nem tudunk bemenni... Hamarosan meglátjuk a falu egyik legvonzóbb portá­ját. Verandáján fonott ker­ti garnitúra, az asztalon íz­léses terítő, közepén egy ko­sár gyümölcs. A lábtörlőn orrát mancsai közé rejtve macska sütkérezik, lába ró­zsaszín párnácskáinak meg- rebbenése álmairól árulko­dik. A hátsó kertet fóliasá­tor uralja. — A falu elnéptelenedé­se a 60-as évek elején kez­dődött — halljuk a ház „urától”, Hársing Lászlótól. — A lakosság zömében ki­cserélődött, és ez nem tett jót a falunak. Körbe kísér bennünket a házban, a kertben, amelyek­hez foghatót régen láttunk már. A lakás olyan, mintha óránként takarítanák, a szo­bákban szinte lakatlan a rend, a konyha bármely vá­rosi lakás becsületére válna. A felsöpört udvaron még a kutya is olyan, mintha für­detnék; laska fülein, csillogó szőrén táncot jár a napsuk gár. A friss szalmáról han­goskodva rohan ki két ma­lac gazdájuk hangjára. A disznóól szagtalan és tiszta. — Ha bennük lesz a jó- szándék, télire kétszáz kiló­sak lesznek — mosolyog az asszony. A fóliasátor melegében üde színfoltokként sorakoznak a saláták. — A kertben mindent el­vetünk, amire szükségünk van. Megterem itt a krump­li, a hagyma, a répa .,. — Meg a kis borunk is — teszi hozzá hamiskásan a gazda. Kifelé jövet megismerke­dünk a ház virágoskertjével, a gazdaasszony büszkeségé­vel. Bemutatja hamarosan pompázó virágait, s keze máris az itt-ott kibújó szem­telen kis gazokat tépegeti. Néhány házzal odébb ta­lálkozunk Kovács Kelemen- nével, aki sok évtizedet töl­tött a faluban. Betegsége miatt azonban Veszprém megyébe költözött a lányá­hoz. Házát, melyben nyolc gyermeknek adott életet, melyhez ezernyi emlék köti, most árulják. — Nagyon szerettem Szeg­erdőt — mondja. Tekintetében emlékezés és szomorúság vibrál. Tamási Rita Könyvespolc 1 Történelmi körzeti adás Harminc év alatt Nemes­déden megváltozott a cigá­nyok helyzete, a most isko­láskorú gyerekek nagyszülei még analfabéták voltak, szü­leik tanultak, ők már szor­galmasak. — Mit szólnak más isko­lák, hogy vonzóbbat ígérve, mint amit ők nyújtanak, el­csábítják a képzett nevelő­ket a namesdédiek? Azok, akik munkahelyet változtatnak, többnyire csa­ládi ok miatt teszik ezt, má­sok a kellő megbecsülést hiányolják. Nyílt titok az is­kolában, hogy elkészülnek ... Nem az anyagiakért jönnek. — A tizennégy pedagógus közül három férfi. — Ezen az arányon még lehet javítani, de eddig min­den évben sikerült alkal­maznom egy házaspárt. Nemesdéden nyolc szolgá­lati lakás biztosítja a peda­gógusok letelepedését. Hár­mat nem régen újítottak fel, Ha az embernek lenne egy bűvös készüléke, amely a magyar történelem epizód­jait vetítené le tetszés sze­rint — és természetesen ob- jektívan —, gondolom jó né- hányain ott ülnénk és teker­getnénk a gombjait. Azon igyekeznénk, hogy elérjük a legtisztább vételt. Ha lenne ilyen szerkezet, akkor ez az évünk jól kez­dődne. Egyszerűen betáplál­nánk Leskó László könyvét, a Kihűlt lábnyomokon-t, és elámulnánk. A tényeknek, az eseményeknek, az indula­toknak és emócióknak mi­csoda bőségzavara került a filmre ... Ekkor kezünkbe vennénk az eredeti munkát, a regényt és elcsodálkoz­nánk. Százkdlencven oldalba miként lehet ennyi mindent belefoglalni ? Nem véletlen játszottam el ennek a történelmi idő­gépnek a gondolatával. Les­kó László könyve olvasása közben pergett le előttem a remekül meggyúrt hősnő, Mayer Éva pokolra szállásá­nak története. Az ember belefoghatna most egy másik játékba is. Vajon mi lehet ennek a könyvnek az igazi műfaja? Fentebb már egyszer meg­kockáztattam, hogy regény, ám ehhez hozzákívánkozik egy szó: dokumentum. Úgy írta meg ugyanis a szerző egy sváb falu háborúba ké­szülődését, majd ezzel pár­huzamosan az 1946-os kite­lepítést, hogy kapkodjuk a fejünket: hol az események áradata, hol a szokások élet­hű, aprólékos műgonddal ki­dolgozott megjelenítése, hol ennek a németajkú faluélet­nek a pontos rendszere ámít el bennünket. Mondókák, versek, kiáltványok, dalok is belefértek Leskó könyvébe. A történet, a történelem és a szerző által kialakított dráma és líra. Mayer Éva — a picijét éppen elvesztő fia­talasszony — becsületesen végigállja a fasizmus rontó rohamát. Ember marad, egy picinyke, de becsületes em­ber az embertelenségben. Átéli falujának a fasizmus gonosz állteli megtévesztését, de legyőzi az összes rontást. Ám éppen a háború utáni, rosszindulatú rendezési elv elválasztja férjétől, családjá­tól. A büntetése így hang­zik: — Fogja a cókmókját, e haza többé nem hazája! A terhes fiatalasszonyt pedig éppen a megoldás nagysze­rűsége menti meg. Gyerme­ket szül és — marad. A stációk azonban, ame­lyeken végigmegy, s azok bemutatása, egyre feszítőbb kibontása végig pergővé, iz­galmassá teszik a regényt. Leskó László — gondolom — felét sem írta meg annak, amit a téma gyűjtése közben több tucatnyi embertől meg­kérdezett, s nem építette be az összes verset és sváb szo­kást sem. Mégis van az em­bernek olyan érzése: ez is sok. A nevek, a kifejezések, a leírások, a tárgyak, az ese­mények zuhataga gyöngítik a katarzist. Az embernek óhatatlanul is arra kell fi­gyelnie: ez kinek a kije, mi köze van a főhőshöz, néha pedig vissza kell lapoznia, hogy mindezt megértse. Ta­lán egyetlen példával. A IV. fejezetben remekül írja le a disznóölést, a VIII-brn pe­dig az aratást. A sztori és a dialógusok ugyan ellensú­lyozzák ezt a hosszadalmat, ám az aprólékos leírás, a már-már untató műgond gyöngíti a hatást. Ugyancsak szólni kell a regény megjelenéséről. Bor­zasztó színben és sokaknak olvashatatlan, gótikus be­tűkkel került a könyvpiacra. Nem a legjobb cégére ennek a tartalmas munkának. Legvégül érdemes feltenni a kérdést: előrelépés-e Les­kó pályáján ez a könyv? Vagy másként, ahogy előző riportkönyvében, a Gamma- polison innen-ben saját ma­gának feltette: „Mit akar itt ez a tatárszemű, szakállas fickó? ...” Leskó válasza nemesen egyszerű: előtakarja azokat a feleleteket, amelyeket sző­kébb pátriáink embere adott a történelmi félmúlt kérdé­seire, de nem most, hanem akikor, abban a nehéz pilla­natban. És ez az, amitől a megméretés sikerült. Békés József

Next

/
Oldalképek
Tartalom