Somogyi Néplap, 1985. július (41. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-20 / 169. szám

8 Somogyi Néplap 1985. július 20., szombat IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS A művész és öröksége MOHOLY NAGY LÁSZLÓ 90. SZÜLETÉSNAPJÁRA A művész: Moholy Nagy László, öröksége: a modem lakáskultúra forradalmi áta­lakítása, amely valamilyen formában a technikai civili­záció új esztétikai normáit hirdető művészeteikben, a filmben, a fényképezésben, könyveink, folyóirataink, kü­lönféle használati tárgyaink megformálásában, környeze­tünkben állandóan jelen van. Mindnyájan örökösei va­gyunk a korán elhunyt vi­lághírű művésznek, aki most töltené be kilencvenedik évét. A sokoldalú művész, a konstruktivizmus egyik jel­legzetes képviselője ' korunk igazi embere volt, Nagy fan­táziájú kísérletező szellemű. Felelősségre ébresztő szavai máig hatnak: „az az átala­kulás, amelyen a világ a tömegtermelés és az ennek megfelelő elosztás és közle­kedés folytán keresztülment, arra kényszerítette az em­bert, hogy gazdasági fogal­makban gondolkozzék, s mindazt, ami a gazdasági élethéz tartozik, világmére­tekben szervezze meg... Meglepő gyorsasággal asszi­milálta az ipari forradalom technológiai és gazdasági vo­natkozásait, de nem értette meg ezéknek a vonatkozá­soknak bonyolult kihatásait, és sejtelme sincs róla, mi­lyen veszedelmes antifoioló- gikus és asszociális erők su- gárzanak belőlük, ha terve­zés nélkül fogadja őket. Az új technika rohamosan fej­lődött, de társadalmi hatá­sainak irányítása kicsúszott az elmjber kezéből. Hiába rej­tette magába az új technika az egészséges élet roppant lehetőségeit, mimdezideig nem váltak valóra a dia­dalittas jóslatok.” Moholy Nagy egy Baja környéki kis faluiban, Bács- borsodban született. Jogász­nak készült, de az első vi­lágháború kitörése miatt tanulmányait abbahagyta, és festeni kezdett. A társadalmi haladás iránti érdeklődése a Galilei körbe és Kassák La­jos mellé vezette. A Tanács­köztársaság bukása után Bécsbe_ emigrált, ahol a progresszív Ma folyóirat munkatársa lett. 1920-tól Berlinben élt, a huszas évek haladó politikai és művésze­ti mozgalmainak egyik jelen­tős nemzetközi centrumában élt. A vele együtt lakó Ber- náth Aurél festőművész így jellemezte munkáit: „Képei kizárólag vonalzóval és kör­zővel rajzolt, és vékony szí­nekkel befedett geometriai ábrákat mutattak” ... „eddig még vizuálisan meg nem je­lenített új emberi lélekrez- düléseket, vagy állapotot" akarnak kifejezni. Művein „az elemek szelték egymást, rohanni látszottak az űrben, egymáson áttetszettek... ” Állandóan különféle anya­gokkal kísérletezett. Üveg­ből, fából, fémékből külön­féle formációkat tervezett. 1923-tól a korunk tárgy­kultúrájának formanyelvét meghatározó németországi műhelyiskola, a Bauhaus ta­nára lett Gropius meghívá­sára Weimarban, később Dessauban.. A növendékeket az alapkurzus professzora­ként és a fémműhely irányí­tójaként 1928-ig tanította. A művészet és technika egysé­gét hirdette. Tanítványait az anyagban rejlő konstruálási- formálási lehetőségekre és felhasználására oktatta. A tiszta téri elrendezés valósá­gos hatását, az ellentétes erők feszültségének egyensú­lyát, vagy az egybefonódó tér áramlását kutatta. Képei, rajzai, plasztikai konstruk­ciói absztrakt formakompozí­ciók, a modern ember tér- szemléletének modellje. Ta­Kamera iníélküli felvétel Konstrukció „K” (festmény) pasztalatait a könyvművé­szetiben és a reprodukciós technikában is érvényesítet- . te. A Bauhaus úgynevezett asszimetrikus tipográfiájú könyvsorozatát javarészt ő tervezte. Könyveivel, plakát­Léda és a hattyú (fotóplasztika) jaival, fotó- és filmkísérle- teivel máig ható iskolát te­remtett. Első kamera nélküli, fény­érzékeny papírra előállított kompozícióit, fotogrammja't 1922—23-ban készítette: egy lemezre 5—6 felvételit is rá- kattintott és elgyönyörkö­dött az így kialakult kusza ábrákban. Elképzeléseit 1930-ban Ber­linben Pisoator ^kísérletező színházában és az Operában kivitelezte. A hitleri fasizmus évei­ben újra emigrálni kénysze­rült. Hollandiába, majd Amerikába települt át. Elő­ször a chicagói Űj Bauhaus iskolát vezette, majd forma- tervező iskolát nyitott. ,Az amerikai művészeti életben jelentékeny szerepet. töltött be, 1946. november 24-én bekövetkezett haláláig. Mű­vei, tanításai különösen ha­lála óta az egész művelt világban elismertté tették nevét. Brestyánszky Ilona HABLE TIBOR- Gyümölcs­álom Alma-fanyar mosolyom napsütéssel hámozom. Ami benne gondolat, kisebb, mint a barna mag. Húsom főzik, fölözik, * száradni polcra teszik ., . S hogy ne legyen oly szagos, megszitáljcTnégy anyós... Megszitálja és veti szélesen: ég-, földközi. Válság múlik és nyomor, hull, hull, hull az alma-por. SZARVAS JÓZSEF Életm apró darabja életem szétmorzsolódik a sokszövevényű hétköznapok időóceánjában... hadjáratot indítok a tér ellen s idő-vasfal állja útját sokatakarásom gondolat-bányáinak... életem egy apró darabja versként mutatja a múlt időt... A z asztal föllé görnyed, mozog a szája. Bün­teti magát: ír, azaz emlékszik. Fölidézi azt, aki volt, aki talán szeretne len­ni, s nem lehet; egyszer-egy- szer elmosolyodik, többször a plafonra bámul, mintha onnan várna ihletet — ho­lott csak önmaga előtt is szégyellt könnyeit nyeli vissza. S már léptek kopo­gását hallja, már fütyöné- szik ... „Jókedve vodit. Fizetést ka­pott, megivott két üveg sört is, s hiába, hogy későre járt a délutános műszak után, biztosan tudta, hogy nincs még vége a napnak. Vala­mi jónak még történnie kell, valami jó még történik — dudorászta —, trikómat for­dítva vettem föl ma reg­gel.” Most hátradől, tarkóra te­szi a kezét. Az a kis villa-' I nás a lámpaoszlop tövé­ben ... fölgyorsul újra a lé­legzete, ahogy eszébe idézi. „Kis ezüstsíp volt, akkora I mint a kisujja. Nem fújt be­le, csak amikor már baset- tankedett az albérleti szobá­ba, s -a feleségének megmu­tatta, akkor. Gyerekesen magas hangon' szólt, elnevet- ték magukat. — No, te aztán nagy sze- í rencsét csináltál — kacagott I rá az asszony, azzal elkérte, j s belefújt ő is. Egyszer. Két- I szer.” Deák Mór ~j Most elakad. Nem 'tudja pontosan, hihetően leírni azt S hangot. A gyomrán újra v-égigremeg, mint akkor — mégsem tudja megfogalmaz­ni, hogyan a földhöz nyom­ta őket a síp sivítása után megszólaló, barlangmély hang. Mintha egy menny­dörgés visszhangzott volna bennük. Mit kívánsz? — S hogy. rémülten összebújtak, választ nem adva, újra, a belekig rezegve: — Mit ki- vánsz?” Most elmosolyodik:. Kihúz­za magát, mint akkor, a Család Védelmezőjeként, s remegő hangon kérdezi: ma­ga kicsóda?! „— Azzal te ne törődj — dqrgött át minden porciká- jukon a hang, — Bármit kí­vánsz, én teljesítem. — Gondolkodási időt ké­rek — mondta ekkor, meg­ér e zve, hogy fölényben van. Hiszen az ő kívánsága telje­sül, s a Hang teljesíti... bekapcsolta a magnót, és azt kérte: — Majd hívlak, holnap ilyenkor. A síppal. Addigra eldöntjük, mit sze­retnénk. S talán előlegként, egy üveg konyakot... _ — Kívánságod parancs — hallatszott a földöntúli hang...” EZÜSTSÍP Fölemeli a fejét, a semmi­be réved. Újraéli a pillana­tot, a konyakot az asztalon, s azt, hogy a szalagon nincs semmi... semmi, csak a sa­ját hangja . . . No, asszonykám, mi van a szerencsével? — ol­dotta föl a csöndet. Ahogy töltött, az üveg a pohárhoz koccant. — Halljuk, mit kívámlsz! Az asszony fölriadó hold­kórosként, görcsösen kapta el a kezét. — Dobd el a sípot — kö­nyörgötit —, félek. De a férfi már újra nye­regben volt.­— Miért? — kérdezte ér­tetlenkedve. — Azt kérünk-, amit akarunk. Én például úgyis híres író leszek egy-két év múlva, nem? Te is tu­dod. Miért ne kérhetném mondjuk azt, hogy holnap­tól legyek? Az asszony fölengedett férje bohóckodásától, elmo­solyodott. — Akkor én meg azt ké­rem — ment bele a játékba —, hogy a világ legszebb nő­je lehessek. Hogy ne unj meg soha. Meg egy ilyen hí­rei íróhoz a legszebb nő va­ló, nem? ■ ­— Nem a — bmegtette meg ujját a férfi. — Vagy egyik, vagy másik! A nő elkomodyodott. — Akkor egy zsebben hordható rétet kiérek. Amit ha kiterítek, akkora lesz, mint gyerekkorom rétjei. Te­le virággal, pipaccsal, pity­panggal ... hogy szerettem hemperegni a réten ... — Én inkább egy kastélyt szeretnék — mondta maga elé a férfi. — Móron, ahol születtem, voilt egy ... tele félhomályos zugokkal, isme­retlen kamrákkal, olyan jöl­esben jborzongtam bennük, mindig. Nagy szakállt nö­vesztenék, kéket — itt az asszonyra kacsintott —, és egy egész komornahadsereg szolgálna ki téged. — Én meg sikoltoznék éj­jelente, és átszaladnék hoz­zád — mosolygott huncutul az asszony —, minden' éjjel, szellemek nélkül is! Az asztali lámpa'megvilá­gítja arcát — fölemelte a fejét, mosolyog. Megkava- rodnafc benne az emlékek, egybemosódnák a napok. Amikor a hajuk szálát adták oda egymásnak: fújj rá há­romszor, , s melletted ter­mek ... Amikor egy papírra föiírita: „nézd meg az asztal- fiókokat”, arra azt, hogy a EGYED PÉTER Dal az erdélyi városról a szelek hordái a város felett az égi ménesek találkoznak a földbe nyomott rónák nyitódnak csukódnak a város kapui és a magnóliák az ablakszemek: tudni? nem tudni? mit visz a holnap reggelén a sötét égbolt atlaszán áttör a sugár s a te szemed is nyílik csukódik: mit visz a holnap delén az égi föld honában csak egy jel egy tükör van egy narancs a pocsolyában. Aknamosoly egy gerillaarcon génjeid jók-e Európa térképére leggyöngyebb pillantásod sínek fűzik fel szélkakasok léptékére s hullnak hullnak az enigmoidok pimaszul és nagy hidegvérrel - őrült titkokat kell felolvassz kiszolgált pillantásod tábortüzével. Kitartóan - mégis - ott lohol egy régi fogat elfeledett utakon avargátas erdőkben a bakon a rőt alkonyat ajkán egy sip szól vihar indul átkoz mérget szór öklöt ráz s menekül száz fohászhoz kishúg öcs méla szüzek s gazdag nagybácsik ódon komód. S egy ködbeborult lány az emlékezet tisztásán. BENCZE JÓZSEF Te vagy gyötrő szerencsém Te vagy gyötrő szerencsém, engedelmes csoda, szeretlek gyászban is bizakodva, szüless meg hajnalomban. Ne űzz el, ha megkívánlak, csókjaidért sose bántlak. Sírdogál utánad a fa legszebb ága. Kebleden átfeszül szemérmesen blúzod. másikat”, s' felforgatva az albérleti .szobát, az asszony a tizedik cetlin megtalálta: „szeretlek”. „— Vagy talán egy gyé­reket szeretnék legjobban” — előrehajolt, írja az asz- szony szavait —” egy gyere­ket de egyből olyan időset, hogy a jóbarátunk is legyen. Mondjuk, délelőtt pici len­ne, déliben nagyobb, estére meg akkora, mint mi...” „Vagy kérjük azt, " hpgy mindig így együtt tudjunk játszani.” „Vagy kérjük azt, hogy ne csak egyetlen kívánságunkat teljesítse.. „Miért? Holnap aranyal­mát hozok...” „Én azt kérem, hogy ne igyál...” „Én azt, hogy ne maradj ki” „Hogy ne csalj meg...” „Hogy ne váljunk el... ” H átradőlt, kiejti kezéből a tollat. Szeretne megkapaszkodni vala­miben á tekintetével, de az asztalon idegen, rideg a rend. Fölkapja szemét a pla­fonra, s megpróbál fütyö- részríi.— de nem megy, nem megy, sírásra torzult szájjal nem megy; nem megy, hi­szen arra gonldol, már vég­leg ki van fosztva; se ezüst- sípja nincs, se aranyalmája, a. hajszálait hiába fújja szót, s ha lenne is, és lenne kivel megosztani, fél — fél, hogy már csak neki szorulna ösz- sze a gyomra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom