Somogyi Néplap, 1985. június (41. évfolyam, 127-151. szám)
1985-06-18 / 141. szám
Tisztelt Szerkesztőség! A Virág utca lakói nevében kérjük a segítségüket, [mivel jogos panaszunkat senki sem tudja vagy nem áll módjában orvosolni. A Virág utcai telkek bégében folyik a Kisgáti-patak. Azaz csak folyna, ha lenne merre. A Zaranyi erdőben ered, és a malomárokba kellene torkollnia. Ez a patak egy gyűjtőrendszer: a Pázmány Péter, a Dimitrov, a Hegyi utca és a Zaranyi lakótelep szennyvizét gyűjti össze. Nagy esőzéskor nem |képes ia vizet elvezetni, mert a patak tele van hínárral, náddal, iszappal. A patakba ömlik a környező utcákban illegálisan rákötött WC-rend- szer szennyvize. A kellemetlen szag, melyet ez áraszt, visszataszító. A kerteket elönti a víz, állandóan vizesek, ezért nem lehet rendeltetésszerűen használni azokat. Május elején a városi és ß megyei tanács EKV osztályától ígéretet kaptunk a patak medrének kitisztítására. Sajnos azonban ezt visszavonták, mert nincs rá anyagi fedezet. Kérjük a segítségüket, hogy jogos kérésünk elintézést nyerjen. Tisztelettel: Tapolczai István Kaposvár, Virág u. 110. és 23 aláírás Tisztelt Szerkesztőség! Több éve van szerződésem a Kaposvári Húskombináttal sertések leadására. Ez év februárja óta próbálok leadni egy 300 kg körüli kocát — sikertelenül! Szinte hetente ígéri a húskombinát nevében a körzeti háztáji ag- ronómus a szállítást. Eddig türelmesen vártam, de vajon méddig mehet ez így? Ilyen esetben a gazdának már minden nap veszteség a sertés csekély vagy semmi súly- gyarapodása miatt. Ügy tudom, hogy az országos sertéstartási kedvet — visszaesése miatt — a Kaposvári Húskombinát is kedvezményekkel próbálja fellendíteni. Az én esetemben talán valami új kedvezménnyel kísérleteznek? Miért nem lehet közel négy hónap alatt egy sertést leadni? Megjegyzem, hogy a környéken több sertéstartó küzd hasonló gonddal. Tisztelettel: Gelencsér István Hencse, Dózsa Gy. u. 15. Somogyi Néplap XLI. évfolyam, 141. szám 1985. június 18., kedd Könyvlift az Országos Széchényi Könyvtárban. A Budavári Palotában új otthont kapott Széchényi Könyvtár munkáját automatikus liftrendszer segíti. A lift gyorsítja a kölcsönzést. A könyvek a raktárból mintegy 1200 méteres pályán jutnak el az olvasókhoz. Az 56 állomáshelyre irányítható berendezés segítségével a keresési idő a felére csökken Video és a Zöldikék Nyelvkóstoló az ifjúsági házban Kamillaaratás A tavasz vége, a nyár eleje sok munkát ad a gyógynövény-feldolgozással is foglalkozó főváros környéki Szilesmenti Termelőszövetkezetnek. Megkezdődött egyebek között a kultúrában termesztett kamilla betakarítása. A 296 hektáros ültetvényen erre a célra átalakított speciális kombájnokkal vágják a termést, s ez szá: mottevően lerövidíti a betakarítási időt. _ A levágott kamillavirág a'feldolgozás során a rostákra, onnan pedig a szárítókra kerül. A legértékesebb részhez, a virághoz keveredett szárat is a párolóba viszik, ahol ugyancsak értékes anyagot, olajat készítenek belőle. A gazdaságban a napokban fejeződik be a tavaszi, a nyár eleji munka egy másik fontos gyógynövényültetvényen a levendulásban. A szövetkezet két esztendővel ezelőtt telepített mintegy hat hektáron levendulát, amely egyaránt keresett cikk az egészségügyi és a kozmetikai ipari ágazatban. E gyógynövény ápolása gondos és kitartó munkát igényel, már csak azért is, mivel az elültetését követő hatodik esztendőben kezd el teremni. Hasznosan kezdi idei vakációját az a mintegy hatvan diák, aki a Kilóéin György ifjúsági ház nyelv- tanfolyamaira jelentkezett. A fiatal nyelvtanárokból álló munkaközösség arra törekedett, hogy minél jobban alkalmazkodjanak a szülők igényeihez. Ezérjt indultak a kurzusok közvetlenül a tanév befejezése utáni holtszezonban, amikor a gyermekek felügyeletére és hasznos foglalkoztatására a legnagyobb szükség van. Az idén először „nyelvkóstolót” is kínálták a szervezők. A kéthetes tanfolyam arra nyilvánvalóan nem elég, hogy egy nyelvet — akár alapfokon' is — elsajátítson valaki. Arra azonban nagyon is megfelel, hogy a tanárok felmérjék és a szülőknek visszajelezzék: milyen a 'gyerek nyelvérzéke, érdemes-e a jövőben komolyabban is ismerkedni vele, és ha 'igen, melyik nyelv állt hozzá a legközelebb. A tapasztalat azt mutatja: kevesen élnek ezzel a lehetőséggel. Az iskolai Oktatásban háttérbe szoruló nyelvek, az ólasz és a francia iránt csekély volt aiz érdeklődés, annál többen akarnak viszont angolul és németül tanulni. Az órákat e két .nyelvből a hét elején hat csoportban, kezdő és középhaladó szinten kezdték meg az általános és közép iskolás _ diákok. A tavalyihoz hasonlóan most is kisiétszámú csoportokban, játékos módon folyik a tanulás, délutánonként pedig szakemberek felügyelete mellett különféle szórakoztató programokon pihenhetik ki a délelőtti tanulás fáradalmait a résztvevők. Igaz, ezúttal a nyelvórák is sok új izgalmat hoznak. A középhaladó angolos csoportok mór az első napon igen megkedvelték az új képmagnós módszert, melynek segítségével a tanárok által beszerzett eredeti videó anyagokat ismerhetnek meg. A kisebbek számára nagy öröm, hogy másfél évtizedes várakozás után végre megjelent egy új, könnyen hozzáférhető, gyermekeknek szóló nyelvkönyv. A Zöldikék vidám történetéből és a színes hanganyagból a legifjabbaknak is élvezet a tanulás. Windischgrätz hagyaték Keszthelyen Hazánkba került a híres Wdndischglrätz hagyaték. A főnemesi származású belga vadász végrendeletében a magyarok iránti szimpátiájának kifejezéséül Magyar- országnak adományozta a páratlan értékű tnófeagyűj- teményét. A trófeák a világ majd miniden táját képviselik: Európában szarvasok, özek, medvék, Indiában tigrisek, Afrikában oroszlánok, elefántok, bivalyok és gazéi’ák kerültek a vadász puskája elé. Az élete zömét Kongóban eltöltött Franz •fezei Windischgirätz 272 példányos gyűjteményét a Mezőgazdasági Múzeum a keszthelyi Festetics kastélymúzeumban állítja ki a közeljövőben. Kép: Cédulát kap a tigris. Dudaiskola, versmondó tábor Tábor tábort ér ezen a nyáron megyeszerte. A Somogy megyei Művelődési Központ szervezésében az idén is jó néhány — különböző érdeklődési körnek megfelelő — tábor várja a oajtásokaít. Az első tábort tegnap nyitották Balaton- fenyvesen, ahol június 26- ig alsó tagozatos cigánytanulók üdülnek. Ezután a versmondó tábor lakói június 30 ;g szavalhatnak egy- •nás és a magúk örömére. A hónap végén Szőcsénv- puiztára jönnek a honismeret iránt érdeklődő gyerekek. Balatonszemesen az Exp, essz-táborban pedig a természettudományok , kedvelői gyűlnek össze. Gyermek-néptánccsoportok vezetői találkoznak Kadarkú- ton július 1-től egy hétig, majd a következő héten ugyanitt hagyományőrző együttesek vezetői táboroznak. Július végén kétnapos folklórtalálkoizót rendeznek B ah. tonf öld vár o n 27-én és 28-án. Ezt követően a legközelebbi tábor augusztus 11-én nyílik Lengyeltótiban. Népzenét szerető du- caiskolások próbálgatják hangszereiket egy héten át. Nemzetközi kerámia szimpozion A siklósi kerámia alkotó- ház — kilenc évi kényszerű szünet után — ismét nemzetközi képzőművészeti szim- pozionnak adott otthont. Nyolc európai és tengerentúli ország meghívott alkotói dolgoznak a dél-baranyai kisváros művésztelepén. A kéthónapos program során kedvükre kísérletezhetnek anyaggal és technikával, kutathatnak olyan új megoldásokat, amelyekre a saját műhelyükben vagy az üzemi műteremben nincsen lehetőség. A Siklóson készült munkák egy meghatározott része az alkotóház tulajdona lesz. Az Unesco védnökségével 1969 óta működik nemzetközi kerámia alkotótelep Siklóson. A szimpozionnak nevezett nyári találkozók helye egy szép műemléki épület: a XVIII. századi volt ferences rendház. Utoljára 1976-ban fogadott külföldi vendégeket a művésztelep, azt követően nagyszabású rekonstrukció kezdődött itt. Felújították a hajdani rendház boltíves szobáit és folyosóit, s kibontották az eredetileg nyitott, majd később befalazott árkádos ke- rengőt. A pompás refektó- riumban — a szerzetesek hajdani étkező termében —• kerámia kiállítást rendeztek be. A kényelmes szobákban egyszerre tizennyolc művész lakhat, az épületben további kerámiaműhelyek és elektromos égetőkemencék kaptak helyet. Az alkotóház jó akusztikájú, hangulatos belső udvarán szabadtéri koncerteket is rendeznek. Operahangverseny a kongresszusi palotában Opera-gálahangversenyt rendez június 24-én este a Magyar Televízió és a Budapest Kongresszusi Központ a kongresszusi palota Pátria termében. Sipos Jenő, a Magyar Állami Operaház énekmestere 75. születésnapja alkalmából rendezik a koncertet, s azon a mester tanítványai működnek közre. Sipos Jenő a Zeneművészeti Főiskola tanáraként. a<z Operaház énekmestereként, valamint külföldi mesterkurzusai alkalmával — több • évtizedes pályafutása alatt — énekes nemzedékek egész sorát oktatta és indította pályájára. A világhírű ope- rarészletekből összeállított műsort többek között Marton Éva, Gulyás Dénes, Kincses Veronika, Leblanc Győző, Pitti Katalin, s a somogyi származású Polgár László és Takács Klára tolmácsolásában hallhat ja a kö - zömség. A koncerten — amelyen a Magyar Posta szimfonikus zenekarát Medvecz- ky Ádám vezényli — egyebek között ®z Aidából, a Bánk bánból, a Bohéméletből. a Don Pasqualéból, a Rigolettóból és a Varázsfuvolából csendülnek fel részletek. Az operagála műsorát rögzíti a televízió. Tarka sorok Aforizmák Egy jelenség, mit naponta megfigyelhetünk: miinél békésebb a közhangulat, a divat annál (jobban hasonlít az egyenruhára. (Etienne Lacoste) Csak a jövedelemadóbevallási ív kitöltésénél jövünk rá, milyen sok pénzt takarítanánk meg, ha egyáltalán nem lenne jövedelmünk. (Fernandel) Hasznos, ha nőkkel foglalkozunk, mert ők jelenítik a politika szívét, még ha nem ismerjük is azonnal fel lüktetését. (Talleyrand) Akinek ez másként nem sikerül, adósságai útján kell hírnevet szereznie. (Balzac) Mindig nyugtalanított az a gondolat, hogy valahol a világon elkövethetnek egy tökéletes gyilkosságot, és én nem tudok róla. (Alfred Hitchcock) Sok nő olyan, mint az alvó vulkán, amely mit sem sejt lávájáról. (Marcello Mastroianni) A plágium a tiszteletadásnak talán legőszintébb formája. (Alfred Polgar) iÉn csak az idegen nyelveiket sajátítottam él, a magamét nem: ő sajátított kli engem. (Karl Kraus) ígéret — Te gazember, örök- iliakó&t vettél a titkár- nődmlek! — Igaz. De magad ígóntetted meg velem, Ihogy az irodában nem kezdek ki senkivel. Rossz szokás — A feleségemnek van egy rossz szokása. Egyetlen éjszaka sem fekszik le két óra előtt. — Mit csinál olyan sokáig? — Az ablaknál áll, és engem vár! Új gyerekkor — Amióta megnősültem, újira gyereknek érzem magam. — Hogyhogy? — Megint titokban dohányzóm a vécén! Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja Főszorkosztá: JÁVORI BÉLA Főszerkesztő-h.: dr. Kercza Imre Szerkesztősig: Kaposvár, Latinon Sándor u. 2. Postacím: Kaposvár Pf. 31. 7401. Telefon: 11-310, 11-111, 11-312. Telex: 13-360. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadá Vállalat, Kaposvár, Latinén S. u. 2. Telefon: 11-516. Postacím: Kaposvár, Pf.: 31. 7401 Felelős kiadó: Balajcxa János Terjeszli a Magyar Posta Előfizethető a postahivataloknál is a kizbesitőknil Előfizetisi díj egy hónapra 43 Ft, nogyedivre 12» Fi, félivra 258 FI. ISSN 0133-060S Kiszült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat üzemiben Kaposvár, Május 1. u. 101. Felelős vezető: Mike Ferenc igazgató