Somogyi Néplap, 1984. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-11 / 188. szám

1984. augusztus 11., szombat Somogyi Néplap 3 NEGYVEN ESZTENDEJE Hős partizánokra emlékezünk A második világháború előrehaladtával mind gyak­rabban merült föl a magyar antifasiszták résziéről az az igény, hogy ők is részt ve­gyenek hazájulk fegyveres felszabad irtásában. A magyar partizánok azlt a feladatot kapták, hogy kapcsolódjanak be az ország területén az antiifasisizíta harcba, derítsék föl az ellenség mozgását, s ahol lehet, rombolják a vas­útvonalaikat, a hadifonltossá- gú objektumokat. Az Úszta Gyula, illetve Szőnyi Márton parancsnok­sága alatt álló csoportok negyven esztendővel ezelőtt, 1944. augusztus 8-án a kijevi repülőtérről indultak útnak, de a Szőnyi-csopont zöme — parancsnokukkal az élü­kön — az egyenlőtlen küz­delemben felmorzsolódott. Több siikenrel járt az Úsz­ta Gyula parancsnoksága alatt álló ejitőernyőscsoport, amely létszámát és hardi te­vékenységének eredményes­ségét tekintve az idők során a legjelentősebb partizán- egységgé fejlődött. Usztáék sikeres földet érése Munkács köziedében történt; huszonhá­rom fős csoport tizenöt ma­gyar és nyolc szovjet parti­zántól állt, s a gyülekezés után kijelölt működési kör­zetük központjába, az ezer méter magas Buzsora és Mairttiinsziky Kameny he­gyek területére, vagyis Mun­kácstól mintegy harminc ki­lométerre keletre vonult. E partizáncsoport bázisára dobtak le augusztus 25-én egy újabb osztagot, amely­nek parancsnoka az ukrán Ivan Friscsepa, politikai he­lyettese pedig Borhegyi Ba­lázs magyar partizán* volt. Amint a közelben állomá­sozó német gyalogos hadosz­tály egységei értesültek az újabb ejtőernyősök ledobá- sáról, azonnal hajtóvadásza- tot indítottak a leszállás kör­zetében. Így az első gépről ledobott tizenkét ember kö­zül csak kilenc tudott a megadott gyülekezési ponton jelentkezni. A második gép, amelyen Borhegyi politikai helyettessel együtt hét ma­gyar partizán érkezett, azóta is földerítetten okból a cél előtt egy kidaméterrel lezu­hant és elégett, s természe­tesen senkii sem maradt élet­ben Ilyen körülmények kö­zött a Priscsepa vezette osz­tag szeptember első napjai­ban utasítást kapott: olvad­jon be a helyi lakosságból, a hadifogságból megszökött szovjet, illetve a Horthy- hadsieiregből dezertált ma­gyar katonákból ekkorra már kilenovenfősre duzzadt Uszta-oszitagba. Az Úszta—Bricseva par- bizánbrigád tevékenysége egé­szen 1944. október 26-iig tar­tott. A bátor partizánok az ellenség hátában kisilkHáttak hét vasúti szerelvényt, meg­semmisítették hét mozdonyt, továbbá 79 lőszer és más hadianyagot szállító vagont, felrobbantottak egy vasúti hidat, felgyújtottak több te­her- és személygépkocsit. Ha­lottakban és sebesültekben csaknem ezerszáz fős veszte­séget okozták az ellenségnek, és sok hadifoglyot is ejtet­ték. A többi között zsákmá­nyoltak 40 géppisztolyt, 15 galyószórót, 3—3 géppuskát, illetve aknavetőt, 180 puskát, 8 szekeret, személygépkocsit és motorkerékpárt, tábori konyhát, katonai rádióállo­másokat és még két írógépet is. Nem volt kisebb jelentő­ségű az az agitációs és pro­pagandatevékenység' sem, amelyet Úszta Gyüláék a la­kosság, valamint az ellensé­ges katonai alakulatok köré­ben szőban vagy röpcédu­lákon végeztek. Igyekeztek megismertetni a partizán- mozigalom célját és felada­tait. Napról napra leleplezték a hazug fasiszta propagan­dát; mind szélesebb körben terjesztették az igazságot a Szovjetunióról, a reális há­borús helyzetről, a szovjet— német harovonal alakulásá­ról, miközben a német fa­siszta hódítók és szövetsége­seik elleni harcra, a partizá­nok sokoldalú támogatására ösztönözték a lakosságot. Az osztag azon a területen működött, ahol annak ide­jén Rákóczi népe az oszt­rák elnyomással szemben oly hősiesen vívta szabadsághar­cát, s ezért fölvette Rákóczi nevét. Az ellenség nagy erőkkel tett dühödt kísérle­teket arra, hogy megsemmi­sítse a Rákóczi egység parti- zánjáit, akik az egymást követő, alaposan megszer­vezett hajtóvadászatök ide­jén nem egyszer kerültek válságos helyzetbe. „Volt úgy, hogy nyolc napig olyan helyen húzódtunk meg, ahol a fehér keserűgombán és vi­zen kívül egyéb táplálékunk egyáltalán nem volt. Máskor meg egy szedres erdőrészre szorultunk, áhol napokig ezen a gyümölcsön éltünk” — írja visszaemlékezéséiben az egység egyik volt parti­zánja. A rákóczisitákat azonban nem tudták megsemmisíteni, sőt számuk egyre nőtt. Ami­kor a Rákóczi egység Októ­ber 26-án végül találkozott a felszabadító szovjet hadse­reggel, létszáma már elérte a Száznyolcvan főt. Így sike­rült e nagyszerű partizán- csoport tűzpróbája, méltán szerezve hírnevet és elisme­rést az osztag harcosainak s nagyszerű parancsnokának, a hetvenedik születésnapját nemrég ünneplő s ebből az alkalomból a párt- és állam- vezetés által is ünnepélyesen köszöntött Úszta Gyula nyugállományú altábomagy- nák, aki a felszabadulás után derekasan kivette a ré­szét az új magyar hadsereg megszervezéséből is. Újlaki László nyári Böki kaszás volt emlék I a kom A nap nyugat felé ván- szorgott, de még perzselt ke­ményen. Már majdnem az egész tábla sündisznóhátú volt, ezt csak az eke borot­válja le. Árnyék sehol, pedig nőhetett volna errefelé né­hány napernyőt képező fa. Csak búzából 1196 hektárt kellett levágni az idén a bárdibükki gazdaságnak. „Csak”, mert volt 156 hek­tár tavaszi árpa, 112 hektár repce is. A kilenc kombájn­nak tehát igencsak harapós­nak kellett lenni, hogy idő­re lefogyjon. Kilenc kom­bájn, két brigád ... Megüti a szememet a kombájnok színe; a kék-fehéret várom, azt szoktam meg, ilyenek az E—512-es keletnémet gé­pek. Ezek meg itt négyen- katonaszín űék. — Vadonatújak — vilá­gosiit föl Bencze József ter­melésirányító a CB-rádióko- csi árnyékából. — E—514-es mind a négy. Az E—512-esek arrébb dolgoznák. Hogy milyenek az új gé­pek, arról a legtapasztaltabb kombájnos, Balogh Jani bá­csi adjon számot. Sapkája „sültje” árnyékot ad kicsi, búzaforma szemének, a szí­nét nem is látom: a ráncok legyezőszerűen indulnak ki a sarfkából. — Az aratás végén já­runk, csak jót mondhatok az új szerzeményekről. Nekem elhiheti: negyedszázada ara­tok gépen. Ügy ismerem a terepet, mint a tenyeremet. Ez itt egy jókora homok­domb, gyengébb termőhely. Onnan föntről, a fülkéből rögtön látja az ember. — Milyen géppel kezdte a kombájn osn ya ra kát. Jani bácsi? — Szovjet Szk-kal. Aztán látja, ez meg már majdnem olyan, mint a John Deer. Azért parsztmódra ma is csak úgy vizsgáztatom az új termést, mint régen, kaszás koromban: az ujjammal. Mutatja, hogyan dörzsöl- gette a mutató meg a hü­velyk között a szemeket. A többiek bólogatnak, valóban így kell! — Régen ... Azt meséld el, milyen kaszás voltál! — ad­ja föl a szót neki valaki, ta­lán a másíik törzsgárdista kombájnos, Zabják István. — Nagy szót mondtál, Pista. Az én lajosházi ka­szás nyaraim tizenkét esz­tendős koromban kezdődtek, úgy ám — nyomatékosítja mondandóját; talán elkapta égjük fiatal segédkombájnos hitetlenkedő pillantását. — Ott ma is aratunk ötvenhá­rom mázsás átlagot. Szóval, úgy ment az, hogy három személy költött hozzá: maga a kaszás, aztán a maroksze- dő asszony, meg a kötöző. Elképzelhető, milyen irgal­matlan munka volt az egy suháng gyereknek! Ezt a táblát mi ripsz-,ropsz „meg­esszük” ezekkel a gépekkel. Egy ekkora terület negyven kézikaszásnak kétnapi mun­ka lett volna. Hát így ... No, de akkor igazi böki kaszásoknak kelllett lenniük! Mint te voltál, Jani... — vicceli a barátja, a másik öreg kombájnos. — Nem hozta ki naponta azt az ötven liter hideg cit- roimaslét utániunk senki, az biztos. Meg a védőitalt, a tehát sem. Délben zöldbab­levest, rántott húst kaptunk. Ezért már érdemes lekászá- lódná az ülésből---­V alaki a tavalyi nyarat emlegeti, akkor még na­gyabb forróság volt. Más tromfol a tavalyelőttivel: annyit esett, hogy egy órát Hit ér az ember, ha kisgazda? Magasra kapaszkodott az uborka (ára) A kerítés mögött asszony hajladozik. Magasra futta­tott uborka közül gyomlálja a gazt. Mellette kosár, abba gyűjti a termést. Több zöl­dellik már, mint amennyit a család elfogyasztani ké­pes, mi lesz hát a többivel? — A piacra megyek vele, holnap korán — így a fele­let. — Jó ára van, megéri a buszköltséget. Az áfész felvásárlóhelye üres Szentjakabon. A ba­romfitáp, nyúltáp zsákok­ban, megszokhatatlanul fur­csa szaga uralja a piciny raktárt. Farkas Józsefné új ember, még csak két napja, hogy itt dolgozik, de már foglalkozott felvásárlással. — Nemigen jönnek az emberek, a környéken alig szerződött valaki az áfész- szel. Az uborkaszezon lenne most, de még nem vettünk át egy kilót sem. Szerződés nélkül is átvehetnénk az árut, de hát nem hozzák. Miért nem hozzák? Aki megtermeli a fölös mennyi­séget, amit már meg nem ehetnek maguk, gondolom, nem hagyja a tövön rohad­ni. Nem olyan nagy séta kell a felvásárlóhelyhez, még ha teli kosár húzza is a karját. — Amikor kiürül a kosár jó, ha száz forint kerül a pénztárcába — mondja a felvásárló. — Magam is ter­melek, de én is a piacra viszem. Boltba nem érde­mes, nem veszik át. A pia­con meg ária van. Egy tízes a helypénz, és délelőtt ki­árulok annyit, amennyiért megérte foglalkozni a ter­mesztéssel. Hogy is van ez? Dr. Lász­ló Jenő, a kaposvári áfész elnöke szerint a felvásárlás sohasem volt nyereséges üz­letág. Hatvankét község tar­tozik a felvásárlóhálózatunk­hoz. Év elején lehet szer­ződni, kinek mi terem meg a kertjében, de a szezonban korlátlanul átvesznek sza­bad áron is terményeket Az áfész az előzetes szerző­dőket támogatja, is, az ál­lattartóknak tápot, a nö­vénytermesztőknek magot permetszereket kínál, külör felárral ösztönzi a kisgazda­tünk uborkára, paradicsom­ra, de nem éri meg. Időnk sincs a piacra menni, de a többi gazda azt teszi. In­kább oda viszi az árut, még ha szerződés köti is az áfész­zik a papír a felvásárlási árról és az eladási árról, így a hónap elején a má­sodosztályú paradicsom sza­badára a felvásárlóhelyen 3 forint 50 volt, a boltban az eladási ár 15 forint. — Ha hozzám, a boltba hozná a termelő, akkor az eladási árból levonva 20 százalékot 11 forintért ve- hetném át az árut. Az már megérné. De itt. Cserénfán eladhatatlan. A városba meg minek vigyék azt a pár ki­lót? — Csak piacolni lehet — mondja az egyik kisgazda. — Az üzletekben kialakult már az eladó- és vevőkör, nemigen vesznek idegentől. — Minden évben azt mondjuk, nem kötünk szer­ződést az áfész-szal, de az idén úgy is lesz. Nem éri meg — mondja Törökné. — Azt halljuk szüntelen, fel kell vásárolni a kisterme­lőktől az árut, aztán ha szeonja van, bagóért akar­ják megvenni. Jobban já­rok, ha a tyúkok eszik meg. Nem elítélendő dolog, ha az ember munkája veríté­kéért megfelelő árat szeret­ne kapni. Az aránytalansá­gok önmagukért beszélnek Biztosan van olyan megol­dás, amellyel könnyebbé le­hetne tenni a kisgazdái gondjait, megfelelő áror felvásárolva — helyben — £ terményeket. Ezzel talán m vásárlók is olcsóbban jut­hatnánk hozzájuk. Klie Agne! szakcsoportokat. De hát hol itt az üzlet, ha az áfész ter­meltet és a magánkereskedő meg a piac fölözi le a hasz­not? — Évek óta nem változik- a felvásárlási ár — mondja Török Gyuláné, aki már több mint tíz éve felvásár­ló. Cserénfa, Sántos tarto­zik hozzá. — Magam is fel vagyok háborodva, hiszen épp tegnap láttam a város­ban, az állomásnál, hogy ugyanazt az uborkát, amit mi 2 forint hatvanért ve­szünk meg a termelőtől, ki­lencért árusítják. Csoda, hogy ha azt mondja az em­ber, nem ezért töröm a de­rekam? — Elment a kedve a kis­gazdáknak a zöldség ter­mesztéstől — kapcsolódik be a beszélgetésbe a férj, aki a vegyesbolt vezetője Cse- rénfán. — Mi is szerződ­hoz. Faluhelyen nem kell zöldség, gyümölcs a boltba, mindenkinek van annyi amennyit megeszik. Mi nem piacolunk, de előfordul, hogy a fiamtól kérnek a városi munkatársak: hozzál pár kiló ezt-azt. Adjuk, mint a boltok, azon az áron. Különleges helyzetben van a felvásárló, boltosházaspár. A áfésztól egyidőben érke­mentek, egy órát állni kel­lett. Azért az idei aratás sem volt május elsejei felvonu­lás. Reggel, ahogy felszállta a harmat, elkezdték vágni a táblát, este pedig akkor vé­gezték be, amikor újra har­matos lett a növényzet. Mert akkor a selyemfű úgy fel­csarodik a vágófelületre, miint a fonal az orsóra. — Csak a neve szép an­nak a fűnek: selyem... Azóta elvégezték az ara­tást Janii bácsiék. Mára em­lék a munka, de a csontok­ban még érzik a hatását. Leskó László

Next

/
Oldalképek
Tartalom