Somogyi Néplap, 1984. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-08 / 185. szám

1984. augusztus 8., szerda SOMOGYI NÉPLAP 5 SOS gyermekfalu NEVELŐANYÁK FOHIVATASBAN Gyermekvédelmünk több évtizedes gondja: az állam gondjára szoruló, családjuk- vesztett, elhagyott gyerekek száma nem csökken. Ma is, akárcsak két-hárorn évtized­del ezelőtt, több, mint har­minchárom ezer magyar gye­rek állami gondozott, inté­zetlakó. Minden anyagi erő­feszítés, pedagógiai figyelem ellenére nemzedékről nem­zedékre valósággal újrater­melődik a szülői felelőtlen­ségből, erkölcsi nyomorúság­ból származó árvaság. Mert mai állami gondozottaink legnagyobbrészt élő szülők árvái. Köztudott, hogy a családot — életünk meghatározó, első környezetét — a legkitűnőbb intézet sem pótolhatja. A pe­dagógiai tapasztalat igazolja, hogy a nevelőszülői hálózat­ban, gyerekszerető családok­nál felnövő állami gondozott gyerekek sorsa általában sze­rencsésebben alakul, mint akiknek — felnőtté válva — nincs kihez kötődniük. A gyermekvédelem nálunk eddig járatlan, de a tapasz­talat szerint világszerte jár­ható útja az SOS-gyermek- falu mozgalom. Ennek lé­nyege, hogy mesterségesen fölépített családokban lelje­nek otthont az otthontalan gyerekek. A mozgalom ala­pítója," Hermann Gmeiner innsbrucki professzor így fo­galmazta meg módszere alap- elveit: „Minden elhagyott kisgyereknek elsősorban anyára van szüksége. Testvé­rekre, saját otthonra, szű- kebb és tágasabb közösségre, amelyben ugyanolyan egész­séges felnőtté érhet, mint a saját családjukban felnövő gyerekek”. A múlt év őszén Magyar- ország is belépett az SOS- gyermekfalu mozgalomba, megalakult az SOS-gyermek- falu Magyarországi Egyesü­lete. A szerződéskötést az első magyarországi gyermek­falu alapkőletétele követte a Békés megyei Rattonyán. Elkészültek az épületter­vek, már épülnek a 6—8 gyereket és az őket anyai szeretettel vállaló nevelő­anyákat befogadó családi otthonok. S ezzel a magyar- országi gyermekfalu-mozga­lom újabb, fontos állomásá­hoz érkezett. Időszerű a kér­dés: kik legyenek az első magyar gyermekfaluban a gyereknevelésre igazán al­kalmas és ezt a szép felada­tot élethivatásként vállaló asszonyok. Mint mindenütt a világon, nyilván nálunk is élnek olyan egyedülálló, fiatal nők, akik gyerekre vágynak, s nem csupán vér szerinti csa­ládi közösségben képzelhető el számukra ez a hivatás. Életkörülményeik úgy ala­kulnának számukra is vá­gyuk szerint, ha egymásra találnának a mozgalomban ^z anyára, testvérekre vágyó gyerekekkel. így ők családot, otthont kapnának, a gyere­kek pedig anyaszívű nevelő­anyát. Olyan 25—35 éves, egye­dülálló, gyermektelen, gyer­mekszerető nők jelentkezé­sét várják az egyesület veze­tői, akik élethivatásul vá­lasztják a gyermeknevelést. Akik felelősséget vállalnak 6—8 gyerekért a gyermekfa­lu különálló, családi házai­ban. E hivatás egyetlen alapve­tő követelménye az igazi gyermekszeretet. Feladatuk­ra tízhónapos tanfolyamon készítik föl a jelentkezőket; a tanfolyamot sikerrel elvég­zők számára a nevelőanyai hivatás főfoglalkozást, ott­hont, családot és életpályát jelent. A tervek szerint 1985 szeptemberében kezdi meg életét a battonyai gyermek­falu. Mindazok, akik úgy érzik, szívesen vállalnák élethiva­tásuknak a gyermeknevelést, a következő címre küldjék el jelentkezésképpen részletes életrajzukat; Magyar Vörös- kereszt, 1054 Budapest V., Arany János u. 31. További részletes felvilágosítást a fenti címen az SOS-gyer- mekfalu Magyarországi Egyesületének vezetőségétől írásban vagy az alábbi tele­fonszámon kaphatnak: 313-950. R. N. Varázslatos est ANGELA A már-már megfakult kaposvári nyár rendezvénysorozata hétfőn este a legragyogóbb eseményhez érkezett: a Rippl- Rónai-villamúzeum előtt lépett föl Császár Angela, aki mű­sorával - melyet Siklós Olgával állított össze - Medgya- szay Vilmát, a sanzon nagyasszonyát idézte. A sárgán eklektikus vil­la előtt két állófogas, rajtuk kalapok, boák, számomra ismeretlen holmik Rippli ko­rából. Kis pipereasztal. Va­lahová lágyan, szinte pille­ként visszahullottunk; olyan tegnapi időkbe, amelyekről éppen a villát birtokló festő­től párálló képet. Valaha itt lépdelt a pöttyösruhás nő... Itt lépdel az évszázados vadgesztenyeíák alatt! Va­rázslatos az est, olyan, mi­kor minden megtörténhet. Puck kacarászik az ágak között vagy csak a gyöngy­tyúkok cseverésznek? S a tücskök bizsergető kantátá­ja szól; a sétáló meg-meg- áll, tán őket hallgatja. Az­tán már előttünk áll, fény­ben, de mintha ő sugározna, s azt vernék vissza tükör­lámpák. Tatárszemű, nyú­lánk, szép színésznő, az első magyar sanzonett emlékét idézi, s nem hangjával imi­tálja, de szellemét, szelle­mességét adja vissza. Azét. akinek Ady, Babits. Koszto­lányi, Heltai is írt szöveget. Bartók és Kodály is dedi­kált népdalfeldolgozást, nép­zenegyűjteményes könyvet. Hallgatjuk a színésznőt, ki más köntösében önma­gát adja; isszuk látványát, megpróbálva elraktározni memóriakamránkba egy- egy gesztusát, amellyel óidők színésznéit is csúfolja sze­líden, szeretettel. Valami jeges lelkifurda­lást is támaszt bennünk: mi már alig ismertük, nem is értékeltük Mimi-Minjóca- Medgyaszay Vilmát, aki — és ezt ettől a sugárzó kései utódtól tudjuk most már nagy bizonyossággal — ha franciának születik. pan­teont kap, mint Mistinguelt vagy Piaf. Primadonnája volt a zenés kávéháznak, a kabarénak, az előadótermek­nek: első hölgy, három perc­re. Mert a sanzon három­perces műfaj : háromszor hatvan másodperc alatt kell megélni egy drámát, néha egy életet, száznyolcvan másodperc alatt kell mo­solyt sarjadoztatni a száj sarkába vagy ráncot redőz- tetni a homlokra. A dalos- né, ki „először mondott da­los szókat” magyar színpa­don volt sárkány és bárány­ka: színésznő! Aki néha szerződést szegett Nagy Endrénél, máskor ezer pen­gőket fizetett ki a szerző­nek egy sanzonért. Sanzon. Él ez a műfaj? Éldegél, de báját, humorát vesztette tán; bízunk, hogy nem sok időre. S most fel­áll ez a színésznő a pódium­ra, ujjai köré csavar min­ket, és azt bizonyítja min­den daliával, minden porci- kájával, hogy fontos e mű­faj, ne vigyünk koszorút a sírjára. Íme, bizonyságu! elénk kápráztatja a sanzon minden fajtáját, hol a Li­liom butuska Marikájának „édestestvérét’, hol az osto­ba ezredest — istenuccse, még a bajuszt is látni vél­tem a fajankó katonát meg- éneklő orrocskája alatt! —. hol a ruhájához nem, de a kalapjához ragaszkodó höl- gyikét, hol a nagy dizőzt éj­szakai elfoglaltságában, hol a parizeren elő sznobocska libát megidéző dalaival. Kosztümjének egy-egy da­rabját s kalapját kicserélve Medgyaszay életkorait ér­zékelteti, és rímel velük a dalok hangulatára is. Ami­kor az első világháború iszonyatát kiordító Szirmay Albert-sanzont — „Verje meg az isten, aki ezt okoz­ta!” — rekedtté vált fekete hangján ránkfröcsköli, sem- misüften ülünk, nincs más bizonyosságunk, csak ez: o sanzonkirálynő jött el kö­zénk! És bár szívesen ide idézném a kodályi, bartóki népdalfeldolgozások elő­adójaként, Ady „héjanászá­nak” megszólaltatójaként, a tenger látomásos énekese­ként is, a kokott tragédiá­jáért is, nincs rá szavam, mert a szavak gyámoltalan szolgák. Valahogy tisztáb­bak lettünk ettől az esttől; a léleknek is kell néha fü- rödnie. Ezért lököm félre a kriti­kai sablonokat, és írom le valamennyi résztvevő neve- ben: Köszönjük, Angela. És visszavárjuk! Leskó László TV-NÉZŐ képernyőn innen, s túl. Ami bennük zajlik, azt az esetek egy részében a mű­sorszerkesztés rövidzárlata okozza. Mondóik két példát. A múlt hét keddjén indult Folco Quilici új, részben nálunk forgatott sorozata, Az európai ember címmel. Arra mindig kíváncsi a né­ző, hogyan kezdődik egy széria, érdemes-e nézni a folytatást. Igenám, de ugyanakkor a pécsi stúdió ígéretes című — „Hát annak születtem!” — dokumen­tumfilmje kezdődött a 2. adón a szatmári svábok éle­téről, a változás drámaisá- gáról. A döntés beiSŐ fe­szültséggel jár. Aztán ide- oda kapcsolgat a néző, aki mindkét műsort szívesen nézné, s ennek következmé­nye, hogy egyikre sem tud összpontosítani igazán. A másik példa: vasárnap este a majd mindennap előzetes­ben szereplő Ben Jonson- komédiát, A hallgatag höl­gyet — Özével, Vajda Lász­Tahiti táncosok Siófokon Virágfüzérek, örömünnep Tahiti. Paul Gauguin ké­pei jutnak eszünkbe az örök nyár színeivel és Merle, aki a Sziget című regényében azt a viliágéit álmodta újra, amelyből ez a hamisítatlan folklór ránk — az emberi­ségre — maradt örökül. Mert a folklór, amely a szi­get népének életéből ma is elválaszthatatlan, immár az emberiség közkincse. A ta­hiti nagyhaléit járja a vilá­got, s a gyönyörű mozgású lányok, férfiak mindenütt meghódítják a közönséget. A hétvégén a Balaton­part on is bemutatták ferge­teges műsorukat — nagy számú nézősereg előtt — a siófoki szabadtéri színpadon. A „klíma” ezúttal a tánco­sok hazájára emlékeztetett — ott állandóan 20—32 fo­kos a hőmérséklet —, s az esti Balaton képe, hangula­ta a messzi déli tengert idézte. Francia-Polinézia egykor titokzatos, ma már jól ismert, Európa-nagyságú szigetvilágának legneveze­tesebb szigetén 75 ezer em­ber él. (Az egész szigetcso­portnak nincs több lakója, mint főszezonban, mondjuk egy vasárnap. Siófokon. Kö­zülük való ez az együttes, mely szakítva az idegenfor­galom kedvéért torzított — időnként karikírozott — folklórral:, eredetit és csak az eredetit hajlandó nyújta­ni — ezt a közönségnek Sió­fokon sem volt oka sajnálni. A csupán üitőhangBzerekkei és énekkel kísért ősi táncok, az Otea,,a Paola, a Hivinau és az Ute, melyek — akár­csak más népek, s köztük a magyarok legkifejezőbb tán­cai, a mindennapi élet szép­ségét, örömét, küzdelmét és fájdalmát idézik. A legősibb hangszer, a fatörzsből készí tett „toere” mesteri kézben csodákra képes (legalább is európai fül így érzékeli), szinte elhalványul mellette az okú,léle és a gitár, amit a spanyolok honosítottak meg Tahitiben a XVIII. század­ban. A táncok tematikusuk, bár egyáltalán nem szájba- rágó módon, sokkal inkább jelzésszerűen. A fiatal férfi a legszebb szüzet választja feleségül, majd elutaznak új otthonukba* egy másik szi­getre. A letelepedést halá­szattal, a megélhetést bizto­sító munkával kezdik, de akkor a hálóban megjelenik egy gonosz, ám gyönyörű szirén, aki természetesen él akarja csábítani a2 ifjú fér­jet. Ez persze nem sikerül neki, még kevésbé a sziget régi gazdájának irigység- és féltékenység-sugallta terve. Az utóbbinak támadását visszaverik, s a győzelem után az ifjú pár meg a falu népe örömünnepet ül. A cselekmény egy-egy láncsze­me szinte csak ürügyül szol­gál arra, hogy a fantaszti­kus ritmusokat és a tünemé­nyes mozgáskultúrát élvez­hessük. A műsor második része egy déltemgeri utazás „táncban elmesélve”. A tahitiek Siófokon is bi­zonyították, hogy állják a versenyt a világ nagy folklőregyütteseivel, hogy produkciójuk teljesen ere­deti és drámai. Sz. A. Ilyen—olyan drámák lóval, Cserhalmival — a 2- esen ugyanakkor indították, amikor az 1-esen a Marco Polo új epizódja kezdődött. Ha nyilvánvaló, hogy egy nagy sikerű széria új részét nem akarja kihagyni a nyá­jas néző — hiszen nem is­métlik —, másrészről vi­szont naponta mégis reklá­mozzák a jonsoni komédiát, akkor e két produkciót „egymás ellen uszítani” nem pusztán udvariatlanság .. . Szóval — dráma. Minia­tűr formában az zajlott a tv-híradóban kedd este, amikor a műsorvezető beje­lentette Ipper Pál búcsúját a kommentátori széktől. A tragikus hangvételre meg­fagyott ereinkben a vér, kü ­lönösen, hogy a méltán ked­velt személyiség szívpana­szairól is említést tett. Az­tán kiderült: arról van szó, hogy Ipper munkahelyet változtat, diplomata lesz . .. Aprócska drámaként könyveltem el Szabó Sándor színész portréfilmjét is. A mesterségről olyan okosan, bensőségesen vallott ez a nagy művész, hogy alig vár­tam, mikor kezd drámája fölelevenítésébe: hogyan s miért hagyta el az országot. Beszélgetőpartnere azon­ban nem volt rámenős. A színész ugyan mondott né­hány sematikus mondatot, de végeredményben köny- nyedén átsiklott a távozás fölött. Kár. A Televízió különféle ürü­gyekkel — többnyire egy művész évfordulója kapcsán — újra és újra megismétel egy-egy ősrégi filmet. Most Tolnay Klári a soros ürügy, hogy ismét képernyőre ke­rüljenek a többségükben butácska filmek. Vajon kit izgat, hogy ezekben a régi­régi, való élettől elrugasz­kodott leányálomfilmekben a férfiak mind jávorpálul1 be­széltek — Törzs Jenő meg egyenesen érthetetlenül né­ha —, a hölgyek pedig „sző ke hangon” csipognak, selv- pegnek. A kölcsönkért kas­tély szombaton főműsoridő­ben került ismét program­ba. Nem igazán az ünnepelt s méltán tisztelt művésznő filmje volt, hanem ez is — mint megannyi más korabe­li magyar vígjáték —, a mindig ugyanaz, mégis min­dig kitűnő Kabos Gyuláé! Irodalmi, kulturális heti­lapunk kritikusa alaposan leszedte a keresztvizet A hétről, s talán túl kemé­nyen ítélte meg a költség- vetésből gazdálkodó műsor­típus tevékenységét. Az vi­szont igaz, hogy a legutóbbi adás igazolta az említett kritika jogosságát. Hogy miért etetnek minket két filmösszeállításban is Ame­rikával s ráadásul úgy, hogy ott bezzeg a nők kevesebbet keresnek a férfiaknál...? Mintha valahol, nem is az Öperecián túl ez másként lenne ... L. L.

Next

/
Oldalképek
Tartalom