Somogyi Néplap, 1984. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-25 / 199. szám

6 Somogyi Néiap 1984. augusztus 25., szombat GYERMEKEKNEK START Rexet agyonlőtték Most egy kicsit csalódott leszel. Nem a Forma I-esek rajtjáról lesz szó, de még csak nem is holmi futóver­senyről. Csupán az évkez­désről a suliban. Hirtelen vége lett a teljes szabadság­nak. Délelőtt vagy délután az iskolában lassan vagy gyorsan múlik: az idő. asze­rint milyen órák varrnak. Az­után a külön elfoglaltságok, a sport, a játék, hogy az őr­södről, az őrsben élő bará­taidtól ne is beszéljünk. Eh­hez mind idő kell, a nap pe­dig változatlanul 24 órából áll. Ezért is szükséges, hogy jó baráti közösség legyen az őrsötök, ehhez pedig arra van szükség, hogy már az első találkozásikor őszinte legyen a légkör. Te járj elöl példával, mondj el magad­ról minden lényeges dolgot, ami a nyáron történt veled. Az igazi őrs olyan, mint a család, a családnak pedig lakásra van szüksége, tehát szerezzetek, kérjetek egy kis — helyet pincében, padláson, fészerben. Németh József, a marcali Táncsics Vadásztársaság el­nöke azzal fogdáit, hogy jú­lius 28-án a Somogyi Nép­lapban Lelketlen emberek című cikkemben az ember­telenül cselekvő Illetőt öt­ezer forintra megbírságol­nák, ha bizonyítani tudnánk kilétét. Állítólag többen is látták, de senki sem mer rá tanúskodni. — Megnyugtat, hogy a marcali városi tanács igaz­gatási osztálya is fölfigyelt az általam leírt eseményre. Jó érzés az is, hogy igen sokan érdeklődtek a vizsla hogyléte felől. Több ember­nek az volt a véleménye, hogy méltó büntetést érde­melne az illető. Ebből arra lehet következtetni, hogy a jóérzésű emberek sajnálták a védtelen állatot. Bánónkén, a vadőr felesé­ge szinte bosszúsan mondta: — örültünk, amikor ol­vastuk a Rexszel történt ese­mény leírását az újságban, de igen kellemetlen helyzet­be kerültünk miatta. Azt tet­szett írni, „ ... apu gyere haza, mert a szomszédok agyonverik a vizsládat”, ezért a közvetlen szomszédaink megsértődtek, mert nem ők voltak, hanem a keleti ol­dalon a távolabbi lakók, az utca kanyarulatában. — Hát nem tudták a szom­szédoknak megmagya rá zn í, hogy „akinek nem Inge, ne vegye magára” — feleltem, de az asszonyka szomorúan folytatta. — Próbáltuk meggyőzni őket, de érzem, hogy most már nem olyan kedvesek hozzánk, mint azelőtt. — Beszélek én velük — ajánlottam, de leintettek a férjévéi együtt, aki közben hazaérkezett —, hogy feles­leges, mert félreérthetik. Ezek után nem erőltettem tovább a dolgot, viszont megkérdeztem, hol van Rex és javult-e az állapota? — Most már egészen jól van — felelték szomorúan. — Agyon kellett lőni. mert nem evett. Próbáltuk mes­terségesen táplálni, de nem mentünk semmire, az állat­orvos sem tudott rajta segí­tem e Szerencse, hogy most Andris nincs velem, mer: nagyon szomorú lenne Sz r.m ríapon’a emleget’.« Rexet: „Biztos meggyógyult már és újra hozza az eldo­bott fadarabot” — mondo­gatta. De mit mondok én neki? És mit mondok azok­nak, akik rnéLtó büntetést kívántak a lelketlen ember­nek? Tóth Ferenc TÍZ perc torna Rózsa Endre Olyan szép az ősz, sokat legyetek a szabadiban. A já­téknak, a sportnak, az őrsi versenyeknek, a kirándulás­nak itt az ideje. De közben szó eshet az otthoni hely­zetről, a tanulásról, egymás segítéséről. Az őrsben a gye­rekek elosztják a feladato­kat. tisztségviselőket válasz­tanak. Azt vállald, amihez értesz, amihez kedved van. Ha szieretsz főzni, te légy a szakács, ha szeretsz jönni, menni, intézkedni, vállald el a hírvivő tisztségét, s így tovább. Kedvedre és az őrs hasznára tevékenykedj* Néha nem árt le is írni. hogy miit is terveztek egy egy hónapra. Ez az őrsi nap­tár segítségetekre lesz abban, hogy a sokféle tennivalót el ne felejtsétek. Ide írjátok a közös munkákat, az idős em­berek segítését, a kisebbek­nek szervezendő játékdél­utánt és még azt a sok-sok mindent, amit szeretnétek megvalósítani. Ne feledkez­zetek meg a nyáron kötött barátságokról sem. Egy-egy levél egy-egy, kisebb aján­dék jólesik azoknak, akikkel együtt töltöttétek a szünidőt. Ha külföldi gyerekekkel is­merkedtek meg, a levelezés még nyelvtanulással is bő­vül. Mire ezeket a dolgaito­kat rendezitek, szép csönd­ben már nyakig lesztek a ta­nulásban. a munkában. Ész­re sem veszitek és meg-tör­Friss levegőn, nyújtózko­dással kezdjük a tornát. Mély belégzés után nyújtsuk ki jól az izmainkat. 1. Kargyakorlattal folytas­suk. Kis terpeszállásban két karunkat könyökben behaj­lítva mellmagasságig emel­jük, majd néhányszor üteme­sen, hátrafelé meghúzzuk. Utána néhány könyökkörzést végzünk. Add össze! 0 O O ooo ff) ^ Q A körökben található szá­mokat írjátok be az üres négyzetekbe úgy, hogy a számjegyek összeadása után mindhárom oszlopban az eredmény 50 legyen! (A helyes válasz a 11. öl­tén! a start. dalon.) 2. Láblendítés előre, alap­állásból. A lábemeléssel egy- időben mindkét kar előre­lendül és bokaérintés. A gya­korlatot mindkét lábbal, vál­takozva végezzük. 3. Terpeszállás, törzshajlí- tás előre és a jobb kézzel el­lentétes bokaérintés, utána váltás és bokaéri rvtés bal kézzel, majd ismétlőnk. Mese­maradékok Volt egyszer egy büszke bot. Mindig azzal dicseke­dett, hogy az egyik végén is, meg a másik végén is vége van. Aztán egy napon, össze­tört ez a bot. Most már bottal üthetjük a nyomát. » * * Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy vasorrú bá­ba. Egyszer a rozsda meg­ette vacsorára. így lett belőle boszorkány. « * » Élt hajdanán egy mélysé­gesen mély kút. Ez a kút szeretett volna világgá menni. Mivel ő csak egy kút volt, sajnos, ez a kívánsága kútba esett. * * * Réges-régen élt gyszer egy aprócska lyuk. Addig-addig tátongott, mígnem felnőtt, és semmi lett belőle. Kerestem a jó gombát.. s nem leltem, csak otrombát: susulyka meg döggomba akadt csak az utamba. (Szegény sátán- tinoru, azért ne légy szomorú, s te, légyölö galóca — kirántson a kabóca!) Két-három nap. négy-öt hét — s .fiilön csípem : fülókét, galambgomba felkrugat: „A hús mögém elbújhat!" Szól a lila per esz ke: „Torkodon már eressz le!" Meghasad a nagy őzláb . .. ... Ali ebből a tanulság? Már az ember gusztusa fehér kenyér s lúd húsa: minden gomba jó gomba, csak az ember goromba! Görkorcsolya bajnokság Ma már sök gyereknek van görkorcsolyája vagy gördeszkája. Ez a játék, sportszer, jó kelléke lehet egy utcai vagy lakóházi gör- bájnoksáignaik. Egyéni versenyszámok A felállított akadályok kö­zött (műanyag, üvegek, kug­li bábutok sitb.) keli a ver­senyzőknek átszlailamozni úgy, hogy ne döntsék le az akadályokat. (A jól görkor­csolyázók részére lehet idő­re szervezni a futamot.) Keresztben felrakott léc alatt kell átguruilni úgy, hogy a léc fennmaradjon. Haladás közben a labdát ko­sárban, vagy pingpong labdát tölcsérbe dobni (helyezni). Lehet olyan versenyszámot is rendezni, hogy egy na­gyobb nekifutás után, ki nv- lyen messzire tud elgurulni Érdekes lehet, az is, ha ne­kifutás után egy alacso­nyabb akadályt kei! átugra­ni. Rendezhettek ügyességi számokat is: menetközben seprűnyelet egyensúlyozni a tenyeretekben. Seprűvel lab­dát vezetni, és oldalt adott céliba beütni. Nekifutás után álló labdát a kiskapuba be­rúgni. Lendület után a fel­dobott „lasztit" a kapuba be­te jelni. Hokibottal pingpong- labdát vezetni akadályok kö­zött. Ugyanez a feladat, az­zal nehezítve, hogy a labda- vezetés után a labdát be kell ütni a célba. Váltóversenyek Négy-négy gyerek alkothat egy csapatot (több görkorcso­lya esetén többen is lehet­nék egy csapatban). Külön­féle formája lehet. Szlalomozás időre váltás­sal: pingpong labda vezetése seprővel váltással; egymás­után haladva labdadobás célba; váltással célbadobás (teniszlabdával kosárba) a több találatot elérő csapat a győztes) ; nekifutás után ki miilyen messze tud elgurul­ni (a csapat tagjainak ered­ményét kell összeadni). Csapatjátékok Görkorcsolyás hoki (az ütő lehet seprő, a labda tenisz­labda, pingponglabda). Ko­sárlabda görkorcsolyával (a szabályok a kosárlabda sza­bályokkal egyenlők). Ház vagy háztömb körüli maratoni futás időre, váltás­sal. S befejezésül rendezhettek egy görkorcsolyás öttusát, melynek versenyszámai le­hetnek: 1. Egy távolság lefutása időre (futás). 2. Lendülettel kisebb aka­dályok á-tugrása (lovaglás). 3. Valamilyen ügyességi szám (műanyag pohárban vi­zet szállítani adott tányéron), (úszás). 4. Célbadobás menetközben (pisztolylövés). 5. Feldobott kiskaniikák fel­szúrása menetközben egy botra (vívás). A bűvös négyzet Esős délutánokon vagy unalmas hosszú utazásokon nem kell tétlenül ülnöd. Elég egy üres papírlap és egy ce­ruza, máris kitűnő játékkal szórakoztathatod el magad. Vedd elő a papírt, és raj­zolj rá egy 2x2 kockáikból álló négyzetet. Próbáld meg kitölteni oda-vissza értelmes szavaikkal. Ez a feladat, amint látod, még nem nehéz! Ha már legalább három hi­bátlan négyzeted van, kísé­reld meg ugyanezt a játékot 3x3-as négyzettel. A dolog akkor az igazi, ha vízszinte­sen és függőlegesen is min­den sor értelmes szavakból áll. Játszbatod a keresztrejt­vény szabályai szerinte, tehát a rövid és a hosszú magán­hangzók felcserélhetők. Mindegy például, hogy ö vagy ő, o vagy ó, de azért bravúrosabb a megoldás, ha minden ékezet a helyén van. Négyszer négyes és ötször ötös négyzethálóval akkor érdemes próbálkozni, ha az előzők már jól mennek. Amíg egyedül játszol, tetsző­leges betűkkel gazdálkod­hatsz. Izgalmasabb a bűvös négyzet kitöltése kettesbes. Felváltva mondtak egy-egy betűt, s ezit ki-ki a saját áb­rájába, tetszőleges helyre ír­ja be. Am, utólag a beírt betűk helyzetét már nem szabad megváltoztatni! Végül — szerencsés eset­ben — csupa értelmes szó jön kí az ábrákban. S mivel mindketten más helyekre ír­tátok az egyes betűket, más- más szavakat kaptok. A vi­tás 'kérdéseket egyszerű ösz- szeadással eldöntheti tek a játszma végén. Egy 4x4-es négyzethálóban a leghosz- szabto értelmes szó négybe­tűs, ez 4 pontot ér, a há­rom betűből álló 3 pontot, a kétbetűs két pontot. Az egy- betűs szavak nem számíta­nak, így például hiába' tu­dod, hogy az „ő” egy sze­mélyes névmás, nem kap­hatsz rá pontot. Az oda- vissza értelmes olvasatot adó szavak az eredeti pontérték dupláját érik. A magyarázó ábrákon nyíllal jelöltük; melyik szó 4 4 É L-*■ 5 6 4 ♦ ♦ 4-* c E T-* I L I-* N É Z 4 4 1 t 4 4 4 4 P E R A R A |R 6 K T E V E E M E L L E L Ú E L E M. ♦ t Az üres négyzetet töltsd ki te! milyen irányiból ad értelmes olvasatot. Amennyiben vala­melyik szó jelentését nem tudjátok biztosan, nézzétek meg az értelmező kéziszótár­ban. A bűvös négyzeteket szigorúbb szabályok alapján is kitölthetitek, ha megálla­podtok, hogy milyen betűket nem használtak közben, vagy melyeknek kell egyszer, vagy többször előfordulniuk. Az elefánt és a farkas Egyszer a sztyeppén össze­találkozott az elefánt és a farkas. Mind a ketten éhe­sek voltak. A farkas meg­szólalt: — Elefánt, minden bi­zonnyal éhes vagy. Föltét­lenül valami ennivalóhoz kell jutnod. — Igazad van farkas, lá­tom, te törődsz velem. De hogyan gondolod? Hol talá­lunk ennivalót? — Itt nem messze van egy hodály. Abban birkák fekszenek. Ahogy besötéte­dik — megrohanjuk. — Nem lesz ez jó, te far­kas. Én félek rátámadni a birkákra, őrzik azokat. En nem rohanok meg semmit. — Jól van, akkor elme­gyek én egyedül, zsíros, jó­ízű bárányt hozok, pukka- dásig telefalom magam. De te ne is kérj egy falatot se. Úgysem adok. Aki gyá­va, az ne egyen. Az elefánt gondolkodott egy kicsit, és így szólt. — Milyen segítség lennék én neked? Mi hasznod len­ne abból, ha veled tartanék? Vagy talán félsz egyedül elmennie (Kalmük népmese) — Nem félek én egyedül sem. De te még egyedül is könnyebben boldogulnál, hi­szen nagy és erős vagy, egyedül is legyőzöl, és szét­szórsz akár száz ellenséget is. Te még nélkülem is el­mehetnél a bárányokért. — Látom, ravasz vagy, te farkas. De engem nem csapsz be. — Mit is mondasz, te ele­fánt? Hiszen te erős vagy, sokkal erősebb, mint én. Ahány birkát leölsz, azt mind magaddal viheted. Kö­zeleg már a ítél is. Tartalé­kolni is kéne valami harap- nivalót. — Legyen, ahogy akarod. Menjünk együtt. Amikor besötétedett, óva­tosan a hodály hoz lopakod­tak. Útközben az elefánt suttogni kezdett: — Farkas, én mégis félek. Ha baj van, te elfutsz, en­gem meg otthagysz. Kössünk egy kötelet mindkettőnk nyakára. Akkor egész idő alatt együtt leszünk, és egyi­künk sem hagyja ott a má­sikat. A farkas beleegyezett. Egy kötéllel összekötötték magu­kat. Amikor odaértek a bá­rányokhoz, a kutyák hango­san csaholni kezdtek. Az elefánt megriadt, elfeledke­zett mindenről, és elindult visszafelé. Ment, és a far­kast vonszolta maga után. Elfeledkezett arról is, hogy össze vonnák kötve. A far­kas kiabálni kezdett: — Hová mész, te elefánt? A kutyák csak azért ugat­nak, mert félnek tőlünk! De az elefánt se lát, se hall, csak szaporázza a lép­teit. A hurok meg mindjob­ban rászorul a farkas nya­kára. A farkas hörög és ful- doklik, de az elefánt nem áll meg. Egyszer hátranéz, és látja, hogy a farkas kínlód­va fut mögötte, jogai össze­verődnek, nyelve kilóg, sze­me vérben forog. Az elefánt halálra rémült, és teljes ere­jéből futásnak eredt távo'i tájak felé. Azóta sem él elefánt a sztyeppén.

Next

/
Oldalképek
Tartalom