Somogyi Néplap, 1984. június (40. évfolyam, 127-152. szám)
1984-06-30 / 152. szám
1964. június 30.. s.ombgl___________________________________________SOMOGYI N6»LAP ___________________________________? IRO DALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS ACZÉL GABOR: Tessék vigyázni! Tessék vigyázni! Az ajtók csukódnak... Sokadszor, talán miiLio- modszor mondhatta már ezt a miikrofaniha, de először ötlött fel benne, hogy utánaszámol. Ehhez be keltett szoroznia eddigi munkanap jai- nák számát a napi fordulók, majd ezt az állomások számával, közben persze újra állomás következett, lassított, megállt, várt, indulás előtt isimét közelebb hajolt a mikirof önhöz: — Tessék vigyázni! Az ajtók csukódnák... És bemondta, hogy melyik állomás következiik. Mire végére jutott a számolásnak, kijutott a napfényre is, a szerelvény maga mögött hagyta az alagutat, lassított, megállít, ő meg nyújtózhatott egyet: a végállomáson hosszabb volt a szünet. Az eredmény kisebb szám volt, mint várta, de azért borzasztóan nagy szám volt így is, ezért aztán, mielőtt megkezdte volna az újabb fordulót, a szokott hangsúlytalan figyelmeztetés helyett némi ingerültséggel mondta a mikrofonba: — Tessék vigyázni! Róges-'.régen, valamikor a kezdet-kezdetén lepte meg a saját hangja ennyire. Hirtelen visszaemlékezett, hogy az idő tájt milyen kínkeservesen sikerült a kezdőik bizonytalanságán úrrá lennie, hogy mennyi sikertelennek mondható próbálkozás után vált rutinossá a hanghordozása, s lett ez a sókezerszer kimondotot felszólítás kellően magabiztos, személytelen. Az újabb állomást követően, indítás előtt megpróbálta magában az iménti ingerült- ség-keltette hanglejtést felidézni, s a hangsúlyt a tessék szó első tagjára helyezve mondta a mikrofonba: — Tessék vigyázni! Az ajtók csukódnák... Ezúttal túlságosan agresz- szívnelk tartotta a felszólítást, korántsem az elképzelt módon hangzott. Elhatározta, hogy iegíközetebb kettéválasztja, s kétféleképpen mondja majd a két mondatot: az egyikkel felszólít, a másikkal figyelmeztet. Megpróbálta. — Tessék vigyázni ... —, mondta úgy, mintha valami veszély leselkedne az utasokra, s kis szünet után ma- gyarázóan tette hozzá: — Az ajtók csukódnak ... Ez a megoldás sem volt tökéletes. Ezúttal a második mondat ajtó szavának első tagja túlságosain hangsúlyosra sikerült, bizonyára a magyarázó szándék emdlbe ki a 'környezetéből,, amiért is kifejezetten nevetségesnek hangzott a figyelmeztetés. Az ajtók csukódnak... Nem bármi más, hanem az ajtók. Ügy ám! A következő állomásnál megfordította a szórendet: —Tessék vigyázni! Csukódnak az ajtók! Ez már jobban hangzott. Végtére is neki a csUkódás- ra kell figyelmeztetnie az utasdkat. Vontaiképpen ugyanilyen alapon a felszólítás szórendjét is megfordíthatná, hiszen a tessék szó kevésbé fontos. — Vigyázni tessék! Csukódnák az ajtók! Ennek meg így ... valahogy nem volt ritmusa. Meg valami fiaragatflamság is érződött benne, parancsnak hangzott, durva parancsnak. Elhatározta, hogy kérő hangsúllyal igyekszik ugyanezt elmondani. — Vigyázni tessék ... —, mondta tehát kérőn a mikrofonba, majd egészen rövid szünetet tartva, szinte a mondat folytatásaként tette hozzá: — Mert becsukódnak az ajtók. Nagyon elégedett volt magával, amiért voltaiképpen ugyanazt a szövetget képes volt olyannyira átváltoztatná, hogy a jelentése is megváltozott. Most már játszott. — Tessék vigyázni... —, mondta például úgy, hogy nemcsalk felvitte a hangját, de meg is nyújtotta valamelyest az utolsó szótagot, s jelentőségteljesen folytatta: — Mert az ajtók... — ezúttal itt tartott szünetet — becsukódnak. Később a tessék szót is elhagyva — vallóban feleslegesnek, sóit értélmetlennek tűnt a számára — famadal- mi változtatást vitt végbe: — Kérem, vigyázzanak ... — mondta a mikrofonba —, mert becsUkódnák az ajtók! Ezt előbb csak így variálta: — Kérem! Vigyázzanak, mert becsukódnak az ajtók! Aztán — legalább tízféle változat után — valósággal megimámorosodiva a ltegkép- tetertebb ötleteit is kivitelezve. Előfordult, hogy fenye- gételt: — Vigyázat! Becsukódnak az ajtók! Vagy: — Jó lesz Vigyázni! Tetszenék tudni, az ajtók ... iEgyszóvaií —; ahogy azt mondani szökés — dliragadta a gépezíj. Egyszer roppant feszültséget színiéivé, félelmet keltőn •suttogott, másszor sejteimes- kedett, egy alkalommal meg kifejezetten ígéretesen búgta béllé a mikrofonba — a fi- gyélmeztetés után —, hogy melyik állomás következik. iMár ott tartott, hogy a figyelmeztetésbe különféle indulatszavakat is beépítve — szinte dramatizálta a szövegét, amikor az egyik állomáson beszállt hozzá, a vezetőfülkébe valaki. Megmutatta az igazolványát, megkérdezte a nevét, s bejegyezte a noteszába. Aztán nem szólt egy szót sem. A végállomáson kiszállt. Am ezután — mielőtt tehát a szerelvény ismét megindult volna — az utasok, -akiknek persze ez a legkevésbé sem volt meglepő, hiszen más utasok voltaik, mint az előbbiek, már a megszokott, hangsúlytalan felszólítást hallották, vagy engedték el a fülluk mellett: — Tessék vigyázni! Az ajtók csukódnak... Különlegesen jó fül kellett vólna azt meghallani, hogy a hangsúly tudatos hiányának — a hangsúly elhagyásának, a hiány alkalmazásának, s az alkalmazkodás kényszerű válilaflatásának jelentősége van. És más jelentése, mint a személytélen figyelmeztetésnek általában, amelyekre rendszerint nemigen figyelünk. T. ÁGOSTON LÁSZLÓ Vettem egy kötvényt a feleségem névnapjára. Igen, ajándékba vettem neki. Azt mondják, hogy a zugpiacon nagyon magas ára van a kötvénynek. A Keleti pályaudvar mellett ólálkodó kvarcóraárusok például bármikor megadnak egy ezerforintos óvodai kötvényért két alig használt, zenélő felnőtt- férfiórát. Ha jól megrázza az ember, még a Für Elise-t is tudja. Üj elemmel meg oda- vissza eljátssza. A mai áremelkedés világban ez a legjobb befektetés. De fekve nem játssza, mert nincs rá garancia. Szóval hazavittem a kötvényt, és sugárzó arccal köszöntöttem föl életem párját. .0 meg csak állt ott, a szoba közepén, és várt. No — mondom —, édes Rozálkám, nem is örülsz? Kötvényt hoztam neked a névnapodra. Igazi szocialista kötvényt, évi nyolc százalékos kamatozásút. Tudják, mit mondott erre az én Rozálom? Két ujSzáz éve, 1884. július 1-én Alsóraj kán született Ady, Maillol, Picasso kortársaként. Magyar szobrász lett, magyar szobrász maradt, de forrása a nagyvilág tágas szellemi környezete. Stróbl Alajos mesteriskolája! felemelte, aztán kiejtette a kezéből, mint úri leány a koszos porrongyot. „Papírt hoztál a névnapomra? In- káb vettél volna két szál szegfűt!,..” Nesze neked marxista középiskola!... Pedig két évig járta. — No, de egyetlen életem — magyaráztam neki a köz- gazdaságtant —, a szegfű elhervad, ez meg nyolc százalékot kamatozik. Jobb befektetés, mint az OTP-kölcsön! Többet ér, mint két lopott kvarcóra a Keletinél. — Hát ez az — borult sírva az asztalra. — Még egy vacak órát ise tudsz nekem venni, bezzeg kötvényre futja... — Jól van, Rózái — meredt föl bennem a közgazdasági férfi büszkeség. — Most elmegyek, és hozok neked szegfűt is, meg órát is. Legyen meg a te akaratod! De ha fizetik az osztalékot, tudd, hogy bele se szagolhatsz :.. Kimentem a piacra. A ján tanult, s hozzá hasonló- . an lett a magyar köztéri szobrászat irányadó léptéke. Felkészültségét bizonyítja a reneszánsz eszközöket használó Dávidja, 1911-ből és a Finálé egyik emlékezetes kis- bronzszobra. Egyenletessége, lengyel lepedőárusok meg a belvárosi őstermelők standja között megtaláltam Tónit, a kötvénybukit. Mondom neki, hogy jártam az óvodai kötvénnyel. — Ezek ia nők — legyintett megadóan —, a lábuk elé teszi az ember a lelkét, ők meg csak átgázolnak rajta. Tőlem is elvált az asz- szony, amikor gázkötvényre cseréltem a ítélikabátját... De rajtad azért segítek, pajtás. Adok az óvodai kötvényedért egy óraiparit meg egy szegfűtermelőt. Igaz, ezek csak hét százalékot kamatoznak, de kettő van belőlük. Ne hidd, hogy keresek rajta, nekem is többe van ... Jövőre viszont úgy fölmegy az árfolyamuk, hogy robban. — Biztosan robban? — No, hallod, hasból beszélek én? — Oké, csapj a tenyerembe! Ha biztosan fölrobban, adj kettőt, viszek a szomszédnak is, aki állandóan bő- geti a rádióját. bősége pazar sorozatokat eredményezett éppen a kimagasló formai tudás révén, mely másokat, egész generációltot sarkallt az elérhető optimumra. Arcmásai lélektani igazsá gokat hordoznak, nemcsak az anatómia pontos, hanem a szellemiség is hiánytalan ábrázolásában. Ez az oka világhírének, mely elsősorban a Bemard Shaiw portréhoz kapcsolódik. A nagy angol író a fogalmazást illetően Kisfaludi Stróbl Zsigmond módszereit Pheididasz és Praxitelesz eszközeihez hasonlítja, és a továbbiakban így ír: „Jött egy új szobrász, akinek a nevét soha nem hallottam: a magyar Stróbl, ö mindent megtalált, ami a többinél hiányzott, és egyébként éppen olyan igaz, mint Rodin a fizikai típus megalkotásában. Az én jobb és bal profilomban megtalálta a filozófust és a komédiást”. Ez a teljesség jellemzi minden arcmását és köztéri szobrát, ez az értéke, üzenete, melyet örökségül hátra- hagyatt. A szorgalmat, a munkált, a minőségét. Ez a tárgyszerű hiámyltalianság tükröződik nemcsalk az 1919- es Íjászban, az 1952-es Ózdi hengerészben, Sommecset1 Maugham, Szdkelyhidy Ágoston, Venezell Béla portréjában, hanem a Kossuth- és a Felszabadulásé Emliéjkimű- bem Budapesten, mély maradandóvá tette Kiiisiflaliudi Stróbl Zsigimond pályáját. Losonci Miklós Urbán György: Párizsi hangulat HUNYADI ISTVÁN Nem tudsz becsapni Nem haltál meg, fiam, mi viszünk tovább bennünk fogóznak arcaid, giunyoros, tépelődő, gyakran falbősre vált, akit szeretnek, nem veszhet el végképp nem züillhet porrá-kacaítá. Kit miinap eltemettünk, nem is te voOfbál, szétbomiló anyagod, az örökös bennem él, anyádban, hitvesiedben és el sem engedünk, rossz tréfa volt, hamisság, amit űztél velünk, nem tudsz becsapni álihaláfflal. Hogy elköszöntél tóliünlk akkor este, nem volt valódi búcsú. Álcás. szamfehéred, a kézfogásod sem voflt elbocsátás, igazibb lényed adtad áit, mi el se veszthető; itt jársz közöttünk, mibozzánlk beszélsz, bennünk rezeg a hang, őrzi magnószalag, nincs földi erő, hogy lényedet felcsenné, már be se sző feledésünk moha! Ha mozdul a föld, és véle pusztulunk mi is és ködfait lesz a térben ittlétünk anyaga, velünk veszel te is forgácsait sejtjeinkkel! KÖTVÉNY