Somogyi Néplap, 1983. december (39. évfolyam, 283-307. szám)

1983-12-24 / 303. szám

A Történelem és művészet Történeti ihletésű művé­szet és történettudomány között nincsen semmiféle „rangkülönbség”. Egyik sem szolgája, egyik sem aláren­deltje a másiknak. Amint azt Lukács György megálla­pítása óta gyakran hangoz­tatjuk: Tolsztoj adott olyan hiteles történelmi képet a múlt század első negyedé­nek Oroszországáról, mint az e korszakkal foglalkozó tu­dományos művek. Wallen­steinről és a harmincéves háborúról többen kaptak ké­pet Schiller drámatrilógiájá­nak olvastán, mintha szin­tén Schiller háromkötetes tudományos művét lapozgat­ták volna. Móricz Erdélye mond annyit a tizenöt éves háború körüli — és későbbi — idők magyar világáról, mint az ugyané korról írott tudományos munkák. Hozzátehetjük még ehhez, hogy a sikeres műalkotások hatása sokszorosan nagyobb, mint a legkiválóbb tudós munkáké, s így a művészek íeielössége óriási. A magyar XVI. századról^ három nem­zedék alkotott magának ki- törülhetetlen képet Gárdo­nyi Géza regénye nyomán; a reformkort, a negyvennyol­cas forradalmat és a sza­badságharcot a mai napig Jókai Mór A kőszívű ember fiai című regényéből képzeli el az olvasók milliós töme­ge; a Mohács körüli időkről nem a kor tudományosságá­nak legjavát viszonylagos tárgyilagossággal nyújtani igyekvő Mohács-emlékkönyv nyomán alakult ki kép az ellenforradalmi korszak köz­véleményében, hanem Gulá- csy Irén regénye alapján (Fekete vőlegények); az első világháború előtti „béke­évek” bonyolult ellentmon­dásosságát, nagy eredmé­nyeit és katasztrofális hi­báit, ezt az egész érdekes és különösen tegnapelőttöt — számos jeles munka ellené­re — a tömegek tudatában még mindig egy daljáték, a Csárdáskirálynő képviseli felülmúlhatatlan hatással. (Félreértések és a nagyképű­ség látszatának elkerülése végett le kell szögezni azt is, hogy Kálmán Imre daljáté­ka, Gábor Andor szövegére, a maga műfajában valóban jelentős alkotás, mely oly si­kerrel fejezte ki a kor em­berének dallam- és érzelem­világát, hogy a háborús vi­szonyok ellenére — (az első világháború kellős közepén keletkezett) — egy év alatt bejárta a világot, s 1919-ben még a magyar Vörös Hadse­reg katonáit is szórakoztat­ta.) Arra sem árt azonban gondolnunk, zenéről szólván, hogy a magyar középkort, végeredményben az egész magyar történelmi múltat Erkel Ferenc zenéje képvi­seli mindannyiunk érzelem­világában, mégpedig mind a mai napig egyetlen más ze­neszerző által felülmúlni nem tudott hatással, s e dallam­világ szavakba nehezen önt­hető, de mégis bennünk ka­vargó, végeredményben ro­mantikus tudatformáló ereje már gyermekkorunkban ki­törölhetetlenül meghatároz­ta egész történetfelfogásun­kat, s minden későbbi mag. lett légyen az igaz vagy ha­mis történeti tanítás, ebben a talajban csírázott ki. Bár művészet és történet- írás kapcsolatát, e kapcso­lat történetét az irodalom vo­natkozásában vizsgáltuk, hi­szen a történelmet is az em­beri beszéd, a szó segítségé­vel írjuk, az irodalomról van­nak a legrégibb emlékeink és forrásaink; az irodalom­nak volt hosszú időn át a legnagyobb tömeghatása — ideértve a zenével kísért (Ti­nódi) vagy színpadon elő­adott irodalmat is — s így ehhez képest például a kép­zőművészet és történetírás kapcsolata áttételesebb: de épp ezért most, amikor a műalkotások tömeghatásá­ról, mégpedig elsősorban ér­zelmi hatásáról szólunk, rö­viden ki kell térnünk egyéb művészetekre is. A képző­művészet tudatformáló ér­zelmi erejéről a középkori templomok bibliaillusztrá­ciói, a reneszánsz mesterek biblikus képei — melyek közvetve vagy közvetlenül milliók tudatában alakítot­tak ki képet a sokáig az em­beriség őstörténeteként ke­zelt ótestamentumi szöve­gekről — éppúgy tanúskod­nak, mint Madarász Viktor­nak, Székely Bertalannak, Benczúr Gyulának, sőt Fesz- ty Árpádnak képei, amelye­ket nemzedékek nézegettek áhítattal tanítóik vezetésé­vel. Külön tanulmány tár­gya lehet, milyen összefüg­gésben volt e festőművészek történetfelfogása a maguk korának kutatási eredmé­nyeivel. Madarász például mérhetetlenül haladóbb fel­fogást képviselt, mint — mondjuk — Benczúr; Ben­czúrban a múlt század má­sodik felének önelégült ural­kodó osztálya vetítette visz- sza saját dicsfényét a pom­pás múltba; Madarász vi­szont a negyvennyolcas sza­badságharc ifjú katonája, Lili 7-ben egy Dózsa-íest- ménnyel jelentkezik, s egyéb müve* is a magyar forradal­mi múltat idézik. Ugyanak­kor további kérdés lehetne, hogy az a Madarász, aki a haladni vágyó Ferdinand Waldmüllernei tanult, ké­sőbb a német középkort ro­mantikusan (és részben na­cionalistán) eszményítő né­met iskolák hatására képez­ve magát tovább a legmeg­felelőbb, a legkorszerűbb formát találta-e meg monda­nivalójához. Feltétlenül érintenünk kell a filmnek minden korábbit felülmúlóan széles tömegha­tását és mítoszteremtő ere­jét. A szovjet filmművészet forradalomban nevelkedett ifjú rendezői a húszas évek­ben megalkották az alig tíz évvel korábban lezajlott for­radalom mozgófényképek­kel előadott történetét. Ezek a filmek: az Október (Eizen- stein), a Szentpétervár vég­napjai (Pudovkin), A fegy­vergyár (Dovzsenko) mint műalkotások remekművek; mozgósító erejük éppúgy kétségbevonhatatlan, mint érzelmi hatásuk: történel­mileg végső fokon és a lé­nyegét tekintve hitelesek, éppúgy összegezik az ábrá­zolt kort, mint Tolsztoj vagy mint Balzac regényei, ugyan­akkor azonban filmhíradó- szerű hitelességet hasztalan keresnénk bennük; mint kút­fők, mint források használ­hatatlanok. A szentpétervári cári palotát nem ügy roha­mozták meg a forradalom katonái, amint azt az Októ­berben láthatjuk, képsorai azonban a művészi szintézis szempontjából mégis hitele­sek, olyannyira, hogy napi­lapok, sőt történelmi képes­könyvek is gyakran hiteles fényképként közölnek belőle részleteket. (Ez persze félre­vezető, de mint jelenség fi­gyelemre méltó.) Tény tehát, hogy a történel­mi tárgyú műalkotások tö­meghatása nem csupán óriá­si, hanem a közfelfogást, nagy közösségek történelmi tudatát oly mértékben be­folyásolhatja, hogy ezáltal visszahathat magára a törté­nettudományra is. Máig érvényesnek mond­hatjuk Eötvös József célki­tűzéseit, aki feltétlen adat­beli hűséget követelt szép­író önmagától. Tudományo­san elfogadott ténynek, kö­vetkeztetésnek, egyszóval a történettudomány eredmé­nyeinek ismerete kötelező a történeti széppróza nevelője számára. Ezen belül azonban a mű­vésznek tág mozgási tere van. Cselekvésköre voltakép­pen nem más, mint egyrészt az adatszerűén hiányzó lánc­szemek kikövetkeztetáse és behelyettesítése, másrészt pedig az ábrázolt esemé­nyekből levonható következ­tetések szabadabb kezelése. A történeti széppróza műve­lője voltaképpen magyaráz­za, értelmezi a történelmet. Erre a művészi cselekvés­körre tanulságos példa Fri­edrich Schiller drámaköltői működése. Nyilvánvaló, hogy Wallenstein, Don Carlos, Fü- löp király, Piccolomini és mások nem azt mondták, nem úgy, nem akkor, amint az a drámákban elhangzik; de egyrészt: mondhatták vol­na— lásd Arisztotelész taní­tását, hogy tudniillik a költő olyan eseményeket mond el, amelyek megtörténhetnének — másrészt pedig Schiller úgy képzelte, hogy azt kel­lett mondaniuk. S ez utóbbi már egy újabb mozzanathoz vezet: a művésznek a maga és kora eszményeihez igazí­tott véleményéhez, ahhoz az erkölcsi tanításhoz, amelyet a műalkotásnak adnia kell, a tudomány pedig nem adhat. Nemeskürty István Kiss Attila rajza Lázár Ervin Egy kis játék Télapóval — Apu, te most ideülsz a ládára! — Dehogy ülök! Eszem ágában sincs!-*■ De amikor játszunk! — Játszunk? Ezt pedig nem tudtam. És miért kelle­ne nekem a ládára ülnöm? — Mert te leszel a sze­gényember. No persze — gondolom —, mi sem jellemzőbb a sze­gényemberekre, minthogy a iádán ülnek. — És te mi leszel? — Én a Télapó. Nagyszerű! Igazán rám­férne már egy kis ajándék. Leülök a ládára. Szegény- ember vagyok. Télapó elcrenyújtja a ke­zét, és vésztjóslóan búg Ügy látszik ez egy búgócsi­gával ötvözött Télapó. — Remélem, Télapó, jó nehéz a puttonyod — mon­dom bizakodva. Abbahagyja a bugást, a kezét leereszti. — Milyen puttonyom? — Amiben az ajándékokat hozod. — Ááá — nevet a tudat­lan szegényembereknek: ki­járó fölénnyel —, én nem az a Télapó vagyok. A másik! — A másik? Melyik? Újra búgni kezd, a keze fönn. Búgás közben mondja — mit mondja? — sziszegi: — Ebben a zsebemben — a jobb zsebére üt — van a jég meg a hó, — a bal zse­bére üt — ebben a hideg, téli szelek, — egyik mel­lényzseb — ebben van a dér, — másik mellénysseb — ebben meg a zúzma rar.é- ni. Én oktondi! Méghogy bú­gócsiga ! Nyilván a hideg téli szeleg búgnak a zsebében Vagy a zúzmaranéni. Egy zúzmaranénitől minden kite­lik. — Ha ezt előre mondod, melegebben felöltözöm. Télapó kutyába sem vesz, a másik zsebéből előzúgnak a hideg téli szelek, füttyög- nek a konyha egyik sarkából a másikba, cibálják szegény pletyka gyerek tenyérnyi, cirmos-zöld leveleit, behu­hognak a konyhaszekrénybe, megzörrentik az evőeszközö­ket, és hordják, hordják a havat. — Látom, szegényember, súlyosan fázol — mondja elégedetten Télapó. — De még milyen súlyo­A meggyalázott Aphrodité 1982 nyarán én már csak a megosztott Ciprust láthat­tam. kettészakított fővárosát, amint „álmatlan hánykoló­dik (keserű mosollyal és a szabadság kettészakitott) da­lával ajkán” — ahogy egyik mai költője, Lefkiosz Zafiriu írja. A sziget kultúrájában — a Kttpraia-eposzban, melyet a hagyomány szerint Szta- szinosz költő adott nászaján­dékul vejének, Homérosz­nak ; a gazdag hősének — ciklusokban és népdalokban; a reneszánsz, majd a roman­tika korának szerelmi, illet­ve hazafias költeményeiben — tükröződik a terület sajá­tos helyzete, végvidék jelle­ge, keserves történelme, melynek során újra és újra meg kellett küzdenie a fenn­maradásért. És nemcsak a közeli meg a távoli nagyha­talmakkal, hanem a szom­szédos kisebbekkel is, akiket a Földközi-tenger medencé­jében is sikerült mindig ki­játszani egymás ellen. Az idegen törekvések szó szerinti gyújtópontjában lévő Ciprus huszadik századi iro­dalma elsősorban az aoßoi- és törökellenes küzdelem em­lékeit őrzi. Több nyelvre le­fordított alkotás pl. Theodó- szisz Pieridisz Ciprust Szim­fónia (1955) és Anthisz Per- narisz Hét kín (1974) című poémája, és az anyaországi görög írók műveit is gyak­ran motiválta a szigeten élő testvéreik sorsa miatt érzett fájdalom, féltés vagy fel­háborodás. Az 1974-es török invázió szülte külső és bel­ső bizonytalanságok, szoron­gások ott kísértettek a min­dennapi élet apró mozzana­taiban csakúgy, mint Patrok- losz Sztavru Kazantzakisz- kutató szavaiban. Ciprus történeti és népraj­zi múzeumait járva, miköz­ben. ismerkedtem tárgyi és szellemi emlékekben testet öltött sorsával, miközben — — Paphoszba menet — rö­vid időre megálltam szem­közt a hellyel, ahol a hagyo­mány szerint a „hab-koszo- rúzta”, valószerűtlenül kék hullámok megszülték Aphro­ditét, a szépség és a szere­lem istennőjét, kinek kultu­szával csakúgy összefonódott a sziget kultúrája, mint Árész, a hadisten nevével, egyre kísértett a gondolat, amelynek a legújabb esemé­nyek csak még tragikusabb színezetet adnak: hát itt is hiábavaló a Szépség minden erőfeszítése, a vad Árész csak nem akar domesztiká- lódni, békés nászra lépni Aphroditével — újra meg újra meggyalázzs Arpéá Petrosz Sztilianu Egy félig ledöntött harangtoronyra Csonkán, de áll még — mutatja a világnak golyóütött sebét a Szent György harangtornya. Áll még. Igaz, lezuhant a harangja. De megáll, nem roskad össze — emlékezetünkre támaszkodik. És állni fog mindama percig, melyben szólít minket a szabadság és visszatért harangjával hírül adja völgyeknek és hegyeknek, feltámadásunk pillanatát. Theodoszisz Nikolau Damjcmov festményeire Ezt a már-már meghitt mosolyt ismerem jól — a miénk. Meg-megfeledkeztünk róla rombadóntött napjainkon, ott-ottfeledtük piacon, tereken, a sok küzdelemben, hogy eljussunk idáig, a sok megalkuvásban, megalázkodásban, hogy lecsöndesítsük sorsunk vad kiáltásait. A miénk. És most, hosszú bújdosás után, megtért újból mihozzánk — » gyerekeink arcára rajzolódik. Fivosz Sztavridisz Szénrajzok Hogy megmaradj igaznak a te tdődb«, vesd a kutyáknak a költészetet Csak azokat a szavakat tartsd meg magadnak, melyek a harag határáig élvilágítaHak. És ha azzal vádolnak, hogy elárultad a Szépet, ne félj mindaddig, amíg igvzat szólsz: az, akit fojtogatnak, nem énekei — fcvott! (P*PP üt-pz* lorúthisai) san — motyogom elkékült szájjal —, lassan a szíve­men is jégcsapok lógnak. Télapó ezen elgondolko­zik, mereven néz, talán a jégcsapos szívemet próbálja elképzelni. Na itt az alka­lom — gondolom —, és nemhiába vagyok szegény­ember, már mondom is, mint Tiborc: — A kármennyire is a Má­sik Télapó vagy, mégsem szép tőled, hogy csak hava­zod, jegezed, szelezed, dere­zed és zúzmaranénized a szegényembert. Valami jó, valami szegényembernek va­ló azért akadhatott volna egyik fránya zsebedben. Jaj, megfagyok! Tényleg, kezem-lábany mind egy-egy érzéketlen kő­darab, a fülem egyetlen szú­ró fájdalom. Egy jegesmed­ve sem bírná ezt a rémüle- tes telet. — Na várj — mondja Tél­apó —, ebben a zsebemben is hoztam valamit. Szegény­embernek valót — Az inge zsebébe nyúl. — Mi az? — Téli csillagok. Felszikráznak fölöttünk a téli csillagok, csupa szipor­ka, csupa ragyogás a kony­ha mennyezete. A hideg most is csontig ható, a sze­gényember szívéről nagy koppanással mégis lehullik egy jégcsap. Hát emlékszik rá! Tavaly télen együtt néz­te Télapó és a szegényembe® a téli csillagokat. — Ez nagyon szép tőled. Télapó — vacogom maradék erőmmel —, de csak annyit értél el vele, hogy díszkivi­lágítás mellett fagyok meg. Lép felém egyet. — Mit is mondtál? Miből raktatok nagy tüzet hideg teleken, amikor gyerek vol­tál. Rácpácegresen ? — Rozséból s- nyögöm, és a dobhártyámon már dö­römbölnek a fagyhalál bim- bamjai. — Azt is hoztam! — kiált Télapó. — Már hogy hoztál vol­na, kedves Télapó, amikor nincs is több zsebed. — Dede! — mondja büsz­kén és megfordul. Tényleg. A farzseb. Előveszi a farzsebéből a rőzsetüzet, elém rakja. Eszi a láng a vékony ága­kat, a ropogós boldog szim­fónia, a téli csillagokig csap fel a rőzsetűz. A szegényem­ber mohón előrenyútja el­gémberedett kezét, elpárál- lanak róla a havak, jegek, derek és zúzmaranénik, az északi sarki konyha vöröslő fényben dereng. — Te nem fázol, Télapó? — De egy kicsit én is. — Akkor gyere közelebb. Közelebb jön, leguggol a tűz mellé; ő is a láng felé tartja a kezét. — Jó meleg — mondja. — Ühüin — bólint i gényember. Melegszenek. j

Next

/
Oldalképek
Tartalom