Somogyi Néplap, 1983. augusztus (39. évfolyam, 181-205. szám)

1983-08-16 / 193. szám

Katzírz lesz a Sporting Lisszabon kapusa Végleges megállapodás született a Sporting Lissza­bon Magyarországra érke­zett vezetői, továbbá Katzírz Béla, a Pécs válogatott ka­pusa között. A szerződés szerint Katzirz két évre a híres portugál klub kapusa lesz, a Sporting 50 000 dol­lárt fizet a pécsi klubnak. — Nagyon örülök, hogy pont került a régen húzódó átigazolási ügy végére — mondotta Katzirz Béla. — Hónapok óta folytak a tár­gyalások, szóba került me­xikói, belga, francia és gö­rög klub is., de különböző 'okok miatt nem jutottunk megegyezésre. A közelmúlt­ban az is tudomásomra ju­tott, hogy az angol Notting­ham is érdeklődött utánam, v égül a legkésőbb jelentke­ző klubbal, a Sporting Lisz- szabonnal állapodtunk meg. Ennek a csapatnak a volt csehszlovák szövetségi ka­pitány, Venglos az edzője, s ahogy hallottam, amióta Mészáros eltávozott, csak az a kapusuk volt, aki Mészá­ros mögött tartalékként sze­repelt. A 30 éves magyar váloga­tott kapus a tervek szerint pénteken utazik Portugáliá­ba, családja majd szeptem­ber elején követi. Katzirz elmondotta még, hogy a szerződés pontjai között szerepel: a Sporting a magyar válogatott rendel­kezésére bocsátja, ha meg­hívják. Befejeződött az atlétikai vb Vasárnap este Helsinki­ben befejeződött az atlétikai világbajnokság; ezen 157 or­szág versenyzői szerepeltek. A verseny . népszerűségére jellemző, hogy hét nap alatt 422 ezer 022 néző tekintette meg a viadalt. A világbajnokság befeje­ző napján tizenegy ver­senyszámban dőlt el az aranyérem sorsa. Az atléta nők közül az NDK-beü Koch 200 m-es sikere után győze­lemre vitte a 4x400-as vál­tót, az amerikai Decker lát­ványos hajrával második bajnokságát nyerte.. Távol- ugrásban a 19 éves NDK- beli Daute 727 cm-es ugrás­sal legyőzte a világcsúcstar- tó román Cusmirt, Vanyek Zsuzsa — kellemes meglepe­tésre — országos rekorddal a hatodik lett. A férfiaknál - a nap meglepetéséről Búb- ka, a fiatal szovjet rúdugró gondoskodott, i Az amerikai C. Smith százas vereségéért 200 m-en vigasztalódott A maratoni futásban az esé­lyes ausztrál de Castella győzött. Az Európa-bajnok Cram nyerte az 1500 m-t, a világrekorder Ovett nem ke­rült dobogóra, s a csehszlo­vák Bugár révén tavalyi athéni aranyérmes aratott sikert a diszkaszvetésben is. Az ír Coghlan hajrájának 5000-en senki sem tudott el­lenállni. A szovjet négyes lett az első 4x400 m-en, az Egyesült Államok váltó­ja bukás folytán csak a ha­todik helyen végzett. Megyei labdarúgó-bajnokság Erem táblázat; NDK A 10 E 7 B 3 Egyesült Állomok % 9 Szovjetuio a « 11 C'öCbszlovaJii* 4 3 NSZK , ? 5 Nagy-Britannia 2 2 Lengyelország 2 1 Olaszország 1 l Finnország 1 1 Jamaica 1 1 Írország 1 — — Ausztrália 1 — — Norvégia • 1 — — Mexikó _ 1 — — Hollandia — 1 Etiópia — 1 — Spanyolország — 1 Románia — 1 Kuba — 1 _ B ulgária — — 3 Brazília — — 1 Nigéria — — 1 Görögország — — 1 Kínai N'K — _ 1 M arokkó-­— 1 Békés város felszabadulási emlékversenyét rendezték meg a hét végén III—IV. osztályú felnőtt, valamint ifjúsági ökölvívók részére. Kaposvárról a Dózsa négy emberrel képviselte me­gyénket. Különösen az ifjú­ságiak teljesítménye érde­mel említést, hiszen a csa­patversenyben 28 együttes közül a házigazdák mögött a második helyet szerezték meg. Egyénileg a legjobban Besenczki szerepelt: tavalyi győzelmét megismételve az idén is súlycsoportjának legjobbja lett. A felnőtt 75 kg-osok 7 fős mezőnyében Jenei István az első mérkőzésén kiütéssel nyert, majd szoros mérkő­zésen, 3:2-es pontozással veszített, s így' a harmadik helyet szerezte meg. Az if­júságiaknál a 60 kg-ban (7 induló) Kovács István két győztes mérkőzés után a döntőben szenvedett veresé­get, s így ezüstérmes helyen végzett. A 71 kg-ban hár­man indultak. Besenczky Miklós mindkét ellenfelét legyőzve a legjobbnak bizo­nyult. Egy hazai versenyző­vel került szembe a 75 kg- ban Vígh Attila, s a kapos­vári fiú szoros küzdelemben pontozásos vereséget szen­vedett, s így — mert két induló volt — a második lett. Páve! Zsolt Il-es gólja a fonyódi hálóban. (Folytatás a i. oldalról.) Somogysárd—Somogy- tarnóca 1:0 (0:0) Somogytamóca, 500 néző. V.: Ducsai. Somogysárd: Baranyai — Sági, 1., Sturm, Mali, Sági II., Lukács, Cziíra (Belovics), Serei, Kurucz, Szalai, Vartcsura. EdzÓ: Mali Miklós. Somogytarnoca: Vosz­tica — Sánta, Kömpí, Fábián, Gazda, Kovács, Gerle ez (Karsai), Rátöri Csaló«, Deák, Olártics. Edző: Iloslai László. Góllövő: Serei. Jók: Ba­ranyai, Seregi, Vancsura. il­letve Deák a mezőny leg­jobbja, Kömpf, Gazda. Somogytamóca ifi—So­mogysárd ifi 2:1. Horvátit Józsel Csurgó—Bares 2:0 (0.-0) Csurgó, 500 néző. V.: Dunkler. Csurgó: Major — Péntek, Ko­vács A., Novák, Kiss, Bódis, Bodzsar (C. Kovács), Mód, Krc- nusz, Kovács I., (Horvátb A.), Markek. Edző: Készéi Ferenc. Barcs: Komái — Kovács, Erde- lecz, Horváth, Egyed, Hold06i Hegedűs, Edesár (Vránics), Bur­ka Kemény, Mongolt (Cservöí- gyi). Edzó: Gibizer József. Góllövők: Markek, Hor­vath A. Jók: Kiss, Mód, Krénusz, Markek, illetve Kornai, Erdelecz, Egyed. Barcs ifi—Csurgó ifi 2:1. Kovács Antal A forduló válogatottja; Kornai (Barcs) — Bóna (Kapoegép VL), Kiss (Csur­gó), Rózsavölgyi I. (Vasas), Mód (Csurgó), Gódor (Kiss J. SE), Papp (Vasas), Nagy (Szönyi SE), Deák (Somogy- tarnóca), Tolnai (Szönyi SE), Hideg (Zimány). 1. Szónyi SE 1 1 — — +-* 2 2. VBKM Vasas 1 1 — — 6-1 2 1. Kiss J. SE 1 1 — — >0 2 4-5. K.-gép VL 1 1 — — 2-0 2 Csurgó 1 1 — — 2-0 2 fi. S.-sárd 1 1 — — 1-0 2 7—ló. Tab 1 — 1 — 2-2 1 Látónka SE 1 — 1 — 2-2 1 Zimány 1 — 1 — 2-2 1 Kadarkút 1 — 1 — 2-2 1 11. S.-tamóca 1 — — 1 0-1 — 12—13. Barcs 1 — — 1 0-2 T" K. Gazdász 1 — — 1 0-2 — 14. Marcali VSE 1 — — 1 0-3 — 15. Fonyód 1 — — 1 1-6 — 16. Karád 1 — — 1 0-5 — Egy szőke nyomoe»tiszt hallgatta ki, aki sehogy se értette, miért kutat egy kémgya.nús német egyén egy ártalmatlan újságíró szobájá­ban. A feltételezéseket vala­miféle rejtvény és magánle­vél elcseréléséről, s a tasz- mániai pontos időről zava­rosnak, sőt elmeháborodott konstrukciónak tartotta, de jegyzőkönyvbe vette. A jegyzőkönyv* másnap egy gyér hajú, sokdioptriás szemüveget hordó, igen okos arcú, civilbe öltözött, de al­ezredesi rangot viselő sze­mély kezébe került. Gondo­san átolvasta, majd behívat­Hiányoznak a telitalálatok a totón A 33. játékhét nyertes szelvénye: 2 x x x 1 x 2 x 1 1 1 1 2 + 1 1. 13+2 és 13+1 találatos szelvény nem volt. Hat fo­gadó ért el 13 találatot — nyereményük egyenként 448 132 forint. A 12-esek 9586, a 11-esek 555, a 10- esek 87 forintot érnek. ta Pálos századost. Amikor a fiatal százados jelentkezett, leültette és elolvastatta vele az iratot. — Na, mit szólsz hozzá, fiam? — kérdezte. — Kínos — válaszolta az, halántékát vakarva. — Ügy van — helyeselte a főnöke. — Mit tegyünk? — kérdez­te a százados. — Mindenesetre ögyeftes- .süfc — mondotta az alezre­des. — Xónsget? — kérdezte a százados. — Egy frászt, Z weitst*? —1 mondta az alezredes, és fel­Bepillantás a rátétkészítők titkaiba Segíteni akartak-e vajon vagy a birtokosi érdek munkált a századelőn, ami­kor a varrásra késztették a fürge kezű buzsáki asszo­nyokat? Ma már nehéz el­dönteni. Mindenesetre a ró- tétes függönyök, kendők, té­rítők Európában mindenho­vá eljutottak. A varrás mel­lett az ügyes kezű pásztor­emberek faragótudományát is kihasználták. Annak ide­jén id. Kapoli Antal is ve­zetett itt faragótanfolyamot, ahogy ma mondanák. A vasárnap délelőtti nép­művészeti kiállítás megnyi­tóján — amely egyben a búcsú megnyitása is volt — Papszt Lajos, a Lengyeltóti Közös Községi Tanács elnö­ke utalt rá, hogy az egykori népművésznek méltó utódai vannak. A tantermekben megcso­dálhattuk a buzsáki asszo­nyok különleges varrásait: a rátétest, a vézást, a boszor­kányost. A szép fafaragások mellett ott voltak a népi használati tárgyak; kerá­miák, sőt az ebéd utáni itó- ka megválasztásához segít­ségül' a bogiáriak legneme­sebb borai is. Vasárnap es­tig hétszázan látták a gaz­dag gyűjteményt. — A legszebb arabs teli­vérek várják lovasaikat! — csábította a veszélytelenebb falovacskákhoz a nagyérde­mű közönséget az „istálló­mester”. Csattogtak a lég­puskák a lövöldénél, sörét­tel tömött konzervdobozok közé vághattuk a rongylab­dákat és pecázhattunk is, biztos fogást remélve, nye­rőhalakra. Pörgött a kör­hinta velünk... Az árusok — legalább százan voltak .— nem jár­tak rosszul. Elkeltek a, kö­csögök, a moncsicsik, a tük­rök, a babák, a kardok, ahogy az szokás. .. Húszmé­teres sorok álltak a laci­konyháknál. és nem volt hiány Balatoni világosból sem. A tájházhoz is elért az emberáradat. Udvarán Vá- radi Jánosné bepillantást engedett a rátétkészítés tit­kaiba. Szaladt az olló a bé­csipiros anyagba, pedig sem­milyen előrajzolás nem volt fajta. Csodálkozásunkra mo­solyogva válaszolt: tizenkét éves kora óta szabja-varrja a kelendő mintákat. Ki-ki találhatott kedvére való programot. A kicsik­nek az Állami -Bábszínház adta elő a Jancsi és Julis­kát, a zene kedvelői pedig a kaposvári Barokk együt­tes hangversenyét hallgatták a jó akusztikájú templom­ban. A sportkedvelő lányok kézilabdakupán mérték ösz- sze erejüket: ebben — for­dulatos, izgalmas mérkőzés után — a böhönyeiek lettek az elsők. A nap legérdekesebb ese­háóurodva fűzte hozzá: — Csalódtam benned, fián». 13. König úr más dologban Is tevékenynek bizonyult. Pél­dául magántéren. Mintegy mellékesen elhatározta, hogy megszerzi magának Holá- csek Zebegényné született Toledo Annamáriát. Most éppen az erkélyen tartózkodott. Elégedetten ál­lapította meg, hogy a Vörös Jövő hotel a legszebb kilá­tásokat nyújtja számára. Nyújtózkodott, néhányat rugózott edzett térdein, az­után visszafeküdt ágyába, és egyszerű reggelit rendelt. A lazacról laza gondolatszökel- léssel a 921-867-es telefon­szám jutott eszébe, amely a sors kifürkészhetetlen akara­tából már első tárcsázásra jeäcnikeze'tt is. — Este láthatom? — kér­dezte 'Herr König. — Nem. Férjénél vagyok — vaiasaolta indignalodva a hölgy. " -T— Utasa — moíKÍarta a ménye a népi együttesek felvo­nulásával és me- nettáncával kez­dődő folklórmű­sor volt. Nagy si­kert aratott a KiS-Balaton Tánc- együttes férfi bo­tostánca, és tet­szettek a cseh­szlovák vendég, a szinai Rozmaring Népi Együttes jól koreografált táncai is. Részt vett a prog­ramban a Kalocsai Tánc­együttes is. A hagyományos Először magyarul Jane Austen: A klastrom titka Először olvashatjuk ma­gyar fordításban az Európa Könyvkiadó jóvoltából Jane Austennek A klastrom titka című regényét. A hazai té­vénézők számára az író ne­ve ismerősen cseng; művei alapján állították össze a néhány éve sorozatban vetí­tett Emma című filmet. A XVIII. és XIX. század for­dulóján élt. ennek a kornak az Angliáját mutatja be hat befejezett regényében. ö volt hazájában az első olyan író, aki nem a nagy törté­nelmi, társadalmi esemé­nyeket örökítette meg, ha­nem az ember szűkebb kör­nyezete, a családi, a hétköz­napi események felé fordult. A klastrom titka 1803-ban íródott. A regény cselek­ménysora nem túl fordula­tos. Arról szól, hogy egy ta­pasztalatlan, tizenhét éves férfi titokzatosan és fenye­getően. — Kedd esténként vagyok szabad — fűzte hozzá erre a nő. — Hmtm — válaszolta a férfi, ily módon latolgatva, hogy vajon ez a távoli dá­tum megéri-e a további idő­pazarlást. * * * És ed.fött a kedd. A rózsa­dombi társasházban este fél nyolckor, vigyázva, hogy semmi különös árnyalat ne kerüljön a hangjába, Holá- csekné így szólt férjéhez: — Puszikám, csak dolgozz nyugodtam, reggel hazajö­vök átöltözni. — A váilán nerckeppet viselt. — Már megint? — sóhaj­tott fel ferjeura, gondosan ügyelve, hogy rituális hang­súllyal ejtse a szokott pa­naszszavakat. — Hiszen tudod, hogy kedd este van, és csak a te érde­kedben 1 eszem, ó már ötven­nyolc éves. Ezzel, mmt rrrtndig. távo­zott. {Vc&ytirtfrtkH vidéki űrilányka hogyan is­merkedik meg az előkelő bath-i társasággal, hogyan próbálja nagy üggyel-bajjal elsajátítani az úri modort. Borbás Mária fordítása re­mekül adja vissza a kaci­fántos, mesterkélt, semmit­mondó csevegések paródiá­ját. Ebben a kisszerű, szűk­látókörű világban eget verő eseménynek számit egy-egy séta a fürdő főutcáján, egy bál, egy kirándulás. Nem is szólva a divatos űj kalap­ról, kesztyűről... Jane Austen iróniája a főszereplő ábrázolásában csúcsosodik kj igazán. Ca­therine mindenáron „hősnő” akar lenni, ehelyett azonban „Ciliké" módjára csetlik- botlik a nagyvilági társa­ságban. A divatos romanti­kus regényeken nevelkedett fantáziája minden jelenség­be misztikus elemeket ma­gyaráz, a northangeri klast­rom falai közé szellemeket képzel, ugyanakkor nein látja meg ismerőseiben a nyilvánvaló emberi / gyönge- séget. Persze a mű vége nem iS lehetne más, mint happy end: győzedelmeske­dik a szerény naívság ... Egy kis izgalom, kevés esemény, sok humorral — így lehetne összegezni a regényt. A kiváló jellem­rajzok, az írónő csípős megjegyzéseivel tűzdelt kör­nyezetfestés híven tükrözik a korabeli angol vidéki kö­zéposztály életét, hétköz­napjainak hangulatát. Aki viszont magvas gon­dolatokra, elmélyült társa­dalomkritikára számít, an­nak csalódást okozhat ez a regény. Ám aki szereti a miniatűr ábrázolást, a gyen­géd humort, annak könnyű nyári olvasmányul szolgai- hat. T. K. SOMOGYI NÉPLAP Színes forgatag Buzsákon Ökölvívóverseny Békésen búcsú este. bállal fejeződött be. B. J. G50MBÓ PÁL Hí Malaien kam

Next

/
Oldalképek
Tartalom