Somogyi Néplap, 1983. augusztus (39. évfolyam, 181-205. szám)

1983-08-30 / 204. szám

Sportvezetők tanácskozása XIV. Nemzetköil Göcsej Kup9 Sikerrel mutatkozott be a S.ÍÉV Szép sikert könyvelhet el magának a SAÉV SC újonc NB I-es férfi kosárlabdacsa­pata. A hét végén Zalaeger­szegen, a 14. nemzetközi Gö­csej Kupán a rangos me­zőnyben tíz együttes közül a várakozás felett szerepelt, s a második helyet szerezte meg. A lengyel bajnok Lech Poznan (a SÁÉV-ban szerep­lő Marek Kostenczki egykori egyesülete) és a lengyel má­sodik helyzett Gornik Walbrzych mellett a ZTE, a Körmend, a PVSK, a Video­ton, a Kecskemét, a SZEOL AK és a Sopron élvonalbeli együttesei voltak a somogyi­ak riválisai. Három csoport­ban folytak a küzdelmek a három nap során, s a kapos­váriak a sors szeszélye foly­tán a Körmenddel például kétszer is megmérkőztek. A tornán elért szép siker azt látszik bizonyítaná, hogy a csapat felkészülése jó úton halad, s az élvonalban való bentmaradás reális cél, ame­lyet el tud érni a gárda. A korábbi „hagyományokkal” ellentétben ezúttal a SAÉV védekezése is egészen jó volt, s a támadás vezetésre sem le­hetett különösebb panasz. Ráadásul a mérkőzések kri­tikus pillanataiban újítani tudtak a fiúk, s ez újabb ön­bizalmat adhat a további munkához. A torna legjobb dobója címért Marek Kos- tencki végig versenyben volt, Gosztonyi Gábor pedig nem­csak versenyben volt', hanem el is nyerte a torna legjobb irányítója címet. A SÁÉV eredményei: Sop­ron—SÁÉV SC 63:71, SZEOL AK—SAÉV 77:72, SÁÉV— Körmend 75 :©8. A döntőbe jutásért: PVSK—SÁÉV 08:31. A döntőben: Körmend— SÁÉV 83 .©4. A torna végeredménye: 1. Körmend, 2. SÁÉV SC, 3. ZTE, 4. PVSK, 5. Gomik Walbrzych, 6. Poznan, 7. SZEOL, 8. Videoton, 9. Kecs­kemét, 10. Sopron. A fonyódi utánpótlás-ne­velő és sportvezetőképző tá­borban került sorra a me­gyei sporthivatal, / a városi sportfelügyelőségek függet­lenített apparátusának szo­kásos évi továbbképzése. A négynapos program kereté­ben aktuális sportpolitikai kérdések, megyénk verseny- és tömegsportja szerepeltek a napirenden. Páder János, az OTSH elnökhelyettese a nemzetközi sportéletben je­lentkező tendenciákról és a hazái sportirányításban vár­ható intézkedésekről adott tájékoztatót. A megye VÍ. ötéves testnevelési és sport­fejlesztési tervének időará­nyos feladatairól, azok vég­rehajtásáról Pacskó János, a megyei sporthivatal vezető­je tartott beszámolót. Az is­kolai testnevelés, a verseny- naptár készítése, a sport­egyesületek gazdálkodási rendje sem hiányzott ..a programból. Ellátogatott a tanfolyamra dr, Balassa Ti­bor, a megyei tanács elnök- helyettese, Hauptmann László, a megyei pártbi­zottság munkatársa és Sárái Árpád, a megyei KISZ-bi- zottság első titkára. Az ak­tuális kérdésekre vitafórum keretében adtak választ. Megyei labdarúgó-bajnokság (Folytatás a 4. oldalról) uák). Kdzö: nosfal László. Fo­nyód: Gelencsér — Gyurié*», Länder, Kiss, Berend, Vecsera, Dékány (Fodor), Pintér, Pamuki, Nagy, Zsirai. Mb. edző: Horváth József. Jók: Vucskics, Sánta, Köntz, Fábián, Kovács V, il­letve Kisss Vecsera, Pamuki. Somogytamóca ifi—Fonyód ifi 4:3 Horváth József Szőnyi SE—Barcs 0* Tasizár, 100 néző. V.: Nyer- ki. Igaz, csak négyéves múltra teflcmühet. vissza az asztalite- niszezók Világ Kupa tornája, mégis ez az esemény ma már rangot jelent, s évről évre visszatérő találkozó. Az idei VK színhelye a Barbados szi­getén lévő Bridgetown, ahol az AP hírügynökség jelenté­se szerint világbajnokok is felvonulnak, s játszanak 50 000 dollárért (a győztes 15 500 dollárt kap). Hiányzik viszont a tavalyi győztes és idei világbajnok kínai Kuo Jao-bwa, de méltó helyette­Szőnyi SE: Horváth Gy. — Horváth L., Horváth R., Czerján, Erős, Káló, Gőgös (Tamás), Szi­lágyi, Nagy (Bányai), Zelizi, Al- bertkovics. Edző: Balogh László. Barcs: Komái — Egyed, Erdelecz, Kovács, Cservölgyi (Mongult), Hegedűs, Horváth, Burka (Cson­ka), Kemény, Holdosi, Gulyás. Edző: Gibizer József. Jók: Horváth Gy., Szilágyi, illetve Kornai, Gulyás. Balogh LAnció K. Gazdász—Karád 2-t (2:1) Toponár, 100 néző. V.: Klei­ner. i sénefe ígérkezik a VB egyéni ezüstérmese Chai Jen-hua, továbbá Jiang Jia-liang is- Ázsiát még két dél-koreai játékos képviseli, Park Lee Hee és Kim Kai Tae. Jónyer István is ott lesz az e héten sorra kerülő verse­nyen, s még az elutazásakor úgy nyilatkozott, hogy ha si­kerülne megismételni a ta­valyi 4. helyezését, már na­gyon elégedett lenne A döntőkre szombaton ke­rül sor. K. Gazdász: Sersl — Linder (Térjék), Jezeri Z., Baráturi, Ha­lász (Horváth), Kriezl, Fehér, Buresa, Varga, Kórsak, Pál. Ed­ző: Zsirai Kálmán. Karád: Szin- csák — Oberhuber, Komáromi I., Sostai, Komáromi II., Lázár (Ta­kács), Balása (Andrásevits), Lesz, Buzsáki, Károlyi, Lepenye. Edző: Horváth János. GóUövők: Barcsa, Pál, il­letve Lepenye (2). Jók: Je­zeri Z., Buresa, illetve Ko­máromi I., Oberhuber, Lepe­nye. Karád ifi—K. Gazdász ifi 2:1 Zsirai Kálmán A forduló válogatottja: Horváth (Zimány) — Vészi (Kiss J. SE), kovács A. (Csurgó), Páli (Latinca SE), Guricza (Marcali), Rózsa­völgyi I. (Vasas), Buresa (K. Gazdász), Béres (Mar­cali), Pável T. (Vasas), Varga F. (Zimány), Deine (Csurgó). 1. VB KM Vasas 3 3 _ _ lé 3 6 2. Kiss J. SE 3 3 — — 6-9 6 3. Marcali 3 2 — 1 3-7 4 4. Tab 3 1 2 — 8-6 4 5. Csurgó 3 2 — 1 7-5 4 6. Zimány 3 1 2 — 5-4 4 7. Szőnyi SE 3 1 1 1 6-3 3 8. Kadarkút 3 1 1 1 6-5 3 9. Kaposgép VL 3 1 1 1 6-8 3 10. S.-tarnóca 3 — 2 1 1-2 2 1L. Somogysárd 3 1 — 2 2-4 2 12. K. Gazdász 2 —. 1 1 2-4 1 13. Latinca Se 3 — 1 2 3-6 1 14. Barcs 3 — 1 2 0-3 1 15. Fonyód 2 — 1 1 1-C 1 16. Karád 3 — 1 2 3-9 l Jónyer és még tizenöten a Világ Kupáért GÜMBÜ PÁL Hí illilmtt úrim Mike, a szüntelenül boldog Csábi és a frissen boldogta­lan Tibor a reggeüzőasztal- nál ültek, amikor bevonult az étterembe egy, a korai időpont ellenére zsakettbe öl­tözött, frissen borotvált, sőt kölnizett úr, karján egy S- hajlatait hetykén kidombo­rító., hosszúhajú, szőke hölgy­gyei. Csibi és Tibor szájtátva bámulták eltűntnek hitt társ­nőjüket, és minden jel arra vallott, hogy valamit tenni fognak. Mondjuk, szólni hoz­zá. Mike azonban az asztal alatt megszorította a kezü­ket, és halkan pisszegett. Az imént érkezett pár feléjük sem nézett, hanem helyet foglalt egy bokszban. Angolos reggelit fogyasz­tottak. Csiba csupán kávét rendelt vajas kiflivel, Tibor szintén, de egy falatot sem tudott lenyelni. Annál bősé­gesebben étkezett Mike. Most nyugovásra állította be ma­gát A szobákat mar meg­rendelte. Klári gavallérjában azonnal .fölismerte a német szerkesztőt, akit Zweignél lá­tott. Mindazonáltal csak mi­kor már szalvétával is végig­törölte a szakállát, ment oda hozzá, és szólította meg né­metül. — Elnézést kérek. Nemde Walter König úr, a Neues Tageblatt szerkesztője? A szerkesztő kimérten ámuldozott. — Igen, valóiban. Ismerem én önt? — A Mai Hírek szerkesz­tőségében találkoztunk. A lap munkatársa vagyok. Ne­vem Mike. — Kérem foglaljon helyet. Bemutathatom a hölgynek? Klári elnevette magát. — Velük vagyok itt — ma­gyarázta. — Ők a társasá­gom. — Ó, de hiszen ez nagy­szerű! — mondotta a német. — Éppen meghívtam a kis­asszonyt vadászatra. Ugyanis hallottam, hogy van itt egy jó vadaszlak a közelben, Ki szándékozom bérelni. Talán Önök is eljöhetnének? — Az Állami Erdészet csé- pajórási alsó üzemegységéről beszél? — Pontosan. — Akkor szívesen fogdá­juk a meghívást. — Köszönöm — mondotta König. — A kisasszony ugyanis húzódozott Most már tudom, - hogy a társasá­got nem akarta- elhagyni. A kisasszony helyeselt. 25. A Zugban forr az élet A Zug a világ közepe. Ne lessék kételkedni! Lehet, hogy a kínaiak szerint a pe­kingi Téli Palota, hogy az eszkimók szerint az Északi Sark, hogy washingtoni sze­nátorok szerint a Fehér Ház, az ETA fegyveres szárnya szerint Bilbao, de mi Juli néni sokkal bizonyosabb tu­dását tesszük magunkévá. Egyrészt mert Juli néni ezt már Julika korában tudta, é? mivel erdészlány, majd va- dászházgondnok létére soha ki nem tette a lábát a Zug­ból, egyre biztosabban tud­ta. Másrészt, mert ezt a föl­ismerést férje, Bandi bácsi is osztotta. Annál is inkább, mivel, mint tudvalevő, a Zug­tól azonos távolságra terül el Sapinda és Cséparekettyés, a Föld pedag kerek lévén, to­vábbra is minden irányban igy kell elhelyezkedniük a nagy városoknak. (f olytatjuk.) Hét vége a Maráit téren Vásári szerepcserék dás után — leányszerepet vállaltak, szabni és varrni kezdtek a kaposvári ifjúsági ház által „kihelyezett” Lakó­tömbök—játszóterek. című rendezvényen, három kislány pedig — ugyancsak nem cse­kély belső tusakodás eredmé­nyeként — úgy döntött: Ro­bin Hood és Teli Vilmos nyomába szegődik. S az ír- készítő foglalkozáson épp oly buzgalommal fúrták, farag­ták, hajlították a gyertyánt, mint az erősebik nemhez tar­tozó 'társaik — legfeljebb ?z íjászversenyen nem boztakoz- tak még ki elégge az ama­zonerények. Annál inkább a Budapesti Műszaki Egyetem haditorna- klubjának bemutatóján. A szebbik nem csinos képvise­lői olyan szellemes fogás-, ütés- és rűgástipusokkal tet­ték harcképtelenné a reájuk támadó férfiakat, melyek összeegyeztethetetlenek a sze­líd reneszánsz delnőkről al­kotott képzeteinkkel. A be­mutató azonban jóval több volt mulattató látványosság­nál. Egyszersmind játékos is­meretterjesztés is, melyből megtudhattuk: a középkori vívócéhek tagjai több mint kétezer elemet ismertek és alkalmaztak, csaknem annyit, mint manapság a judósok, a karatézók, a kard- és törvi- vök. Nincs hát új a nap alatt? Naplójegyzetek Svájcból „Csak az a baj, hogy rit­kán van ilyen rendezvény” — így összegezte vélemé­nyét a Somogy megyei Mű­velődési Központ legújabb kezdeményezéséről egy kis­fiú szombaton délután a Bé­ke—Füredi lakótelepén. S a szemlélő, akinek minden­napos élményei közé tarto­zik az új városnegyedekben céltalanul- ődöngő, unatkozó gyermekek és a tévét unott arccal bámuló felnőttek lá­tása, örömmel ért egyet a fiúcskával, a Margit téri napok rendezvénysorozata száz- vagy talán ezerszám­ra csalogatta ki szobáikból a lakótelep polgárait a hét végén, ráadásul kellemes szórakozást nyújtott a szín­ház, a muzsika, a népművé­szet, a sport, a kismester­ségek, a társastánc híveinek egyaránt. Csak a különleges élvezetek módosabb kedve­lői jártak pórul némely est: a Béke sörözőbe hirdetett reneszánsz vacsora elma­radt. A reneszánsz hangu­lat, a szó legnemesebb ér­telmében vett vásáriság azonban megmaradt a sza­badidőklub mögötti Margit téren, a Petőfi általános is­kola udvarán és a Füredi úton. Akadtak szerepcserék is, ahogyan minden becsületes reneszánsz commedia deli’ artéban. Az országosan is­mert amatörszínházi rende­ző palacsintát és sört áru­sított a spanyol reneszánsz legemlékezetesebb gebéjé­ről, Rosinantéről elkeresz­telt büfében, a kisfiúk — némi tanácstalan bámészko­IV. Afritz-Gassen, július 24. Az időjárás eddig kegyes volt hozzánk: napsütésben járhattuk be Svájc tájait, városait. Az indulás órájá­ban viszont már hatalmas jégeső esett. A késés nem volt ínyünkre — nyolcszáz kilométer állt előttünk. Dörgött, villámlott, zuho­gott végig Svájcon. Az Arl- berg-alagút (Strassentu- nell) után viszont már is­mét ragyogott a nap. Szépen haladtunk a böcksteini vas­útállomásig, ahonnan vonat viszi át az autókat egy alagúton Malwitzba. A le­ereszkedés a hegyről nem ment teljesen simán. Az utolsó pillanatokban füstö­lögni kezdtek a fékek. Ober- velachban gyorsan megáll­tunk. A parkolóban kutyát sétáltató öregúr jött oda megkérdezni, hogy kell-e Segítség és honnan va­gyunk. Mikor mondtam, hogy ,aus Ungarn” — nem akartam hinni a fülemnek, mert magyarul szólalt meg. Az arcomról leolvasta a meglepetést. Párbeszédünk­nek volt egy-két érdekes részlete. — Milyen kocsival vagy­tok? — kérdezte kissé han­gosan. — Trabanttal — válaszol­tam. — Az mi? — Autó. — Azt látom, de nem ér­tem, hogy mi. Nekem Lan­ciám volt. Nem kicsi ez? Belefértek? — Eddig azzal jöttünk. — Hova mentek? — Afritzba. — Tényleg Afrikába? — kérdezte csodálkozó arccal (kissé ugyanis nagyot hal­lott). — Ezzel a kocsival? Amikor megértette, hogy tova igyekszünk, aj lemaiu tért át. Elmondta, hogy Zimonyban érettségizett ma­gyarul, és - az első világhá­ború után úgy kefült Auszt­riába (szavaival „Osztrák- országba”), hogy egy szót sem tudott németül. Felesé­ge kalocsai lány volt, aki-/ vei otthon ma is magyarul beszélnek. — Mikor járt otthon, Ma­gyarországon? — kérdez­tem. — Nemrégen. Ügy em­lékszem, 1947-ben. Hiába erősködtem, hogy az már elég hosszú idő, nem ismerte el, csak azt hajtogatta, hogy nemrégen volt Pesten a Szentkirályi utcában (előtte se régen — mondta —, 1921-ben). Hir­telen fordulattal megkér­dezte, hány évesnek nézem. Hetvenet mondtam, amire ő hamiskásan mosolygott és elárulta, hogy betöltötte a nyolcvanhetet. Ezért mond­hatta, hogy nemrégen járt ptthon?! Fél óra múltán, amikor már harmadszor búcsúzott, még volt egy kérdése: — Mit gondolsz, lesz har­madik világháború ? — Nem lesz. — Biztos? Mert Ht ná­lunk azt beszélik, hogy az amerikai elnök kirobbantja. Már csak bennetek bízunk. Talán elkerülhető. — Nem lesz, bátyám, biz­tosan nem. Válaszomban megnyugod­va kívánt )ó utat és min­den szépet (magyarul és németül). A negyven perc pihenő minket megnyugta­tott, az autót pedig lehűtöt- te. Baj nélkül jutottunk el Alois Jaki házához Gassen- ba. A családias szeretet, amellyel vártak, elfeledtette az egy órával korábbi iz­galmakat. tocko András — Van — ez derült ki va­sárnap este, a Fonómunkás Kisszínpadnak Vértes Elemér által rendezett, hangulatos, színvonalas és a közönség ál­tal nagy tetszéssel fogadott Don Quijote-előadasa után. Äz újdonság egy együttes, a Kaposvári Ragtime Band. Bár a „ragtime” szó az ame­rikai utcanyeivben azt jelen­ti: rongyos, szedett-vedett se­reg, a nyolc tagból álló cso­port bemutatkozó hangverse­nyét inkább az összeszedett- ség, a fegyelmezettség jelle­mezte már most, három hó­nappal az alakulás után is. Fiatal vezetőjük, Körösi La. jós zongoristaként is kitűnően állt helyt, fúvósaik — főál­lásban többnyire a kaposvári helyőrség zenekarának tagjai — hasonlóan tehetséges mu­zsikusok, indokolatlannak bi­zonyult hát a fiatalemberek korábbi félelme: a záptojás-, zápor helyet tapsvihar fogad­ta a dzsesszirodalom legnép­szerűbb darabjaiból összeállí­tott műsort. Lesz-e folytatása a lakóte­lepi életmód egyhangúságai felkorbácsoló rendezvényso­rozatnak? Király Zoltántól, a megyei művelődési központ igazgatójától azt a választ kaptuk: igen, ha lehetséges, évenként többször ás. A szer­vezők aszfaltra jzversennye 1, amatőr szakácsok vetélkedé­sével és másféle kezdemé­nyezésekkel szeretnék gazda­gítani a programot. A közön­ségen — a hét vége tapasz­talatai szerint — nem múlik majd a siker. L. A. SOMOGYI NÉPLAP I

Next

/
Oldalképek
Tartalom