Somogyi Néplap, 1983. január (39. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-11 / 8. szám

/ Az együttműködés sikert hoz Eredményes évet zárt a Vöröskereszt Komolyan veszik a vörös­keresztes munkát Barcson; tokán és sokat dolgoznak a jó eredményért. Csonka Zol­tánná, a Vöröskereszt barcsi városi titkára is elégedett a múlt évvel. A napokban vé­gezték el az értékelést a ta­nácstagokkal, a Hazafias Népfront helyi szervezetével közösen, a termelőszövetkezet pedig maßa értékelte a terü­letén levő majorok rendjét, tisztaságát. Barcson a vörös­keresztes munkából a gyere­kek is kiveszik részüket, s<jt a városi szervezet több do­logban kizárólag az iskolá­sokra számít Az önállóan működő iskolai alapszerve­zetek tagjai jártasak'az el­sősegélynyújtásban, a csecse­mőápolásban, ismerik az egészségnevelési tevékeny­séget. Fölkészültségükről a váivai vers«nyeken rendsze­resen számot adnak. Az if­júsági vöröskereszles csoport tagjai később sem szakad­nak el ettől a munkától: so­kan helyezkednek el közü­lük egészségügyi pályán. — Jó érzés, ha felnőtté vált barcsi gyerekeket látok viszont a megye vönöske­nesztes alapszervezeteinek vagy vezetőségének tagjai közt — mondta Csonka Zoí­tánné Minek tulajdonítható, hogy ilyen szép eredményeket ér­nek el itt az egészségvédő és nevelő tevékenységben ? Ismét visszatérhetünk az is­kolához, a barcsi üzemek­hez: számos tanuló, illetve dolgozó végez vöröskeresz­tes munkát. Kiemelt feladat, itt a családvédelem. -Szük­ség van az idős rászorulók állandó gondozására is, ez azonban — egyelőre — ne­hezen oldható meg. Az 1983- as évre a VI. vöröakeresztes kongresszus határozatai alapján készültek, tehát kü­lönösen fontos a családvé­delmi. gondozási problémák orvoslása. — A szocialista brigádok önzetlenül fölajánlják ehhez a segítségüket. Sok örömet tud adni az emberi kapcso­lat, s naponta találkozunk segítő szándékkal. A barcsi egészségnevelési programokon százával vesz­nek részt az emberek. Nem volt meg olyan, hogy érdek­telenség miatt elmaradt vol­na az előadás. A „recept” egyszerű: először megkérde­zik a lakosságot,, hogy miről szeretnének hallani, mi ér­dekli őket, s csak azután látnak hozzá a program Ö6z- szeállításához. Népszerűek az egészséges táplálkozásból szóló előadá­sok ; az üzemekben a mun­kavédelemről, s ezzel párhu­zamosan a betegségek meg­előzéséről beszélgetnek szí­vesen. Hagyomány az első­segélynyújtó tanfolyamok és továbbképzések szervezése. Az üzemi aktívák reszt vesz­nek a lakóhely tisztaságáért indított mozgalmakban is. — Lépésről lépésre, folya­matosan szeretnénk jó ered­ményeket elérni — mondta a Vöröskereszt városi titká­ra. — Nem előadások töme­gére, hanem átgondolt, szer­vezett programokra törek­szünk. Mindezt pedig úgy érhetjük el, hogy Barcson es környékén egy célért: az egeszseges életmód kialakí­tásáért közösen dolgozik az egészségügyi szolgálat, a Vö­röskereszt, az iskola es. az üzem. A. A. Megjelenés előtt Babik és Geszer kán Több olyan mű áll megje­lenés előtt, amely joggal tarthat igényt az érdeklődés­re az irodalomban elfoglalt helye vagy különlegessege okán, Örkény István, ko­rán elhunyt kortársi írónk 1955-ben Babik címmel írt kisregényt, s ez félbehagyot- tan is figyelemreméltó, ugyanis érvényesen fogalma­zódik meg benne az ötvenes evek Magyarországa. Gondo­zására a Szépirodalmi Ki­adó vállakozott. Több, mint harminc éve nem jelent meg Bánffy Mik­lós trilógiája, melynek első részét, a Megszámláltat- tál __-t 1934-ben, a másodi­k at, fis híjával találtattál... címmel 1937-ben, a harma­dikat a Darabokra szaggat­tatok . ,-t 1940-ben publikál­ta. F. nagyszabású művében ábrázolta a Ferenc József-i kor arisztokráciájának pusz­tulásra ítéltségét. Fülledt és reménytelen szerelmek, el­bukó egyeni ambíciók, kép­viselőválasztások, parlamen­ti színjátékok eleven, hite­les es impresszionista módon színezett körképe a regény. Néhány évvel ezelőtt Nemes- kiirthy István szorgalmazta újrakiadását az Élet és Iro­dalomban. A Helikon vállal­kozott a megjelentetésére, s az újrakiadás vizsgája lesz a műnek; kiállta-e az idő pró­báját. Ugyancsak a Helikon bá­báskodott Karácsony Benő nemrégiben a képernyőn si­kert aratott regényének, a Napos oldalnak a megjelen­tetésére. Az író érzékeny moralistaként ábrázolja a polgári társadalmat, s a megsértett emberiesség ne­vében mond ítéletet róla. Az eredeti mű — mely hama­rosan napvilágot lát ismét — természetesen színesebb, gazdagabban motivált a fel­dolgozásnak Lőrincz L. László, a so­mogyi származású író, alta- jisztikus fordította magyarra a Geszer kán, a tíz vilagtáj ura című 1716-os keltezésű müvet, mely a mongol Iro­dalom egyetlen regenyszerű alkotása abból az időből. Eredetileg hősi ének volt, de Pekingben már regényként látott napvilágot ott élő mon­gol előkelőségek jóvoltából. Az ismeretlen átdolgozó a hős-ének fennkölt stílusát humorral elegyítette, a cse­lekményt pedig kiszínezte. A mű az Európa Kiadónál Kass János illusztrációival jelenik meg. BÁLLÁ ÖDÖN GUMID HOTEL HUNGÁRIA Szenzáció! Később nagyobb, bár saj­nálatos szenzációval szolgai-, tam. Azon a vasárnapi na­pon repülőbemutatót tartot­tak Budaörsön. A szerkesz­tőségben az volt a szokás, hogy nyolc óra tájban, lap­zárta után a munkatái-sak beszélgettek, pletykáztak. Én, aki a legfiatalabb vol­tam a szerkesztőségben, ér­deklődve hallgattam kollé­gáim anekdotáit, korábbi él­menyeit. Egy ilyen alkalom­mal felfigyeltem arra, hogy egymás után több mentő­autó robog el szirénázva az utcán. Valami különös ide­gesség fogott el,, felpattan­tam, a telefonhoz mentem. A mentőket hívtam. — Hová megy ez a sok kocsi? — kérdeztem az ügyeletest. — Tömeges — hangott a válasz. Egymásba ütközött két HÉV-szerelvény a buda­örsi repülőtér közelében. Ebben a percben jött fel a nyomdából a főszerkesztő? — Súlyos szerencsétlenség történt — jelentettem neki. — Menjünk ki azonnal a helyszínre. Pillanatok alatt megszer­veztük a dolgot. Az olvasó- szerkesztő, Király Pál, a nemrég elhunyt aranytollas újságíró, akkori rendőri ri­porter, a kis Szilváid, aki később több újságíróval együtt a debreceni repüló- szerencsetlenség áldozatává vált, <*. jómagam, nehány perc múlva már robogtunk is a szerencsétlenség helyszí­nére. Közben felosztottuk egymás között a feladatokat Nekem a halottak és sebe­sültek névsorát kellett' össze­gyűl lenem. A mentőktől aránylag gyorsan beszerez­tem az adatokat. Király Pál a rendőrség vezetőjétől kért információt, az olvasószer­kesztő az ‘ állomásfőnökkel, Szil vasi pedig a tanúkkal beszélt, Mindez aranylag rö­vid idő alatt zajlott le. Az­tán' lóhalálában vissza. A gépírónők, s a nyomda ké­szenlétben vártak bennün­ket, s alig egv óra múlva a szerencsétlenség leírásával már az utcán volt a lap má­sodik kiadása. A többi három hétfői lap lemaradt az eseményről, il­letve csak órák múlva, ké­ső éjszaka, a Reggeli Újság anyagából készítette el má­sodik kiadását. Addigra már a közönség a mi lapunkból értesült a tömegkatasztróíá- ról.- Ez volt az első igazi si­kerem, megdicsértek, száz pengő jutalmat kaptam — ami már pénz volt ,— és fi­zetésemet duplájára emel­ték. Egy éve dolgoztam a Reg­geli Újságnál, amikor egy új lap, a Nemzet munkatársa lettem, persze megtartottam vasárnapi állásomat is a Reggeli Újságnál. A lap rendőri rovatvezetője Lovas Sándor lett, én pedig a he­lyettese. Lovas Sanyi, a má­sodik világháború alatt munkaszolgalatoskémt halt ipos a fronton, vidám, ci­gány mellett mulatozó bo­hém ember volt. És emellett kiváló újságíró. Annak ide­jén számos kitűnő, leleplező riportja jelent meg. Az idő­sebb újságíró-generácip tag­jai tálán még most is emlé­keznek a turulmadár-bra­vúrjára. Megtudta ugyanis, hogy az egyik elmegyógyintézetben súlyos visszaélések történ­nek, a főnök az elmebetege­ket saját jávara dolgoztatja. Lovas egyik este felmászott a Ferenc József-híd (most Sziabadság-híd) turulmadár rára. Ez persze önmagában akkoriban nem volt Különös szenzáció, gyakran fordultak elő. ilyen esetek. Hiszen még sláger is volt: „Ahol az ember felmászik a fára, a turulmadárra, ott van Buda­pest...” Ezek az esetek csak ritkán veg/ódtek öngyilkos­sággal. Amikor ugyanis a madár lovasat a tűzolt|k lemelték, bevitték a főkapi­tányság életvédelmi' osztá­lyára, s rendszerint az egyik beosztott — többnyire a „lé- léklátó” Kele János — fog­lalkozott vele. Arra már nem emlékszem, miért ne­A fantáxia tábornagya Jancsó, a filmkészítő Találkozásunk estéjén a tél közeledtét jelző eső pász­tázta a várost. Budát meg­ülte a nyirkos köd. A várbe­li utcák elnéptelenedtek. Jancsó Miklóssal a Várszín­házhoz közeli Korona cuk­rászdában randevúztunk. Jöttek fiatalok és idősebbek, farmerban és nyakikendősen, sötét öltönyben. Megtelt a cukrászda „nézőtere”. Janeso érdekli az embereket. Jan- csóról beszélnek, munkáiról vitáznak. Jancsót ismerik szerte a világban. Ennek bi­zonyíték« mostani megbízá­sa is. Egy olasz cég tíz nem­zetközi hírű rendezőt kért fél, hogy készítsen a konti­nens tíz különböző kultúr- cantrumként ismert varosá­ról filmet. Így például az Oscar-dijas Alain Resnais Párizsról, Andrej Tarkovsz- kij Leningrádról, Carlo Liz- zani Velencéről, Berlanga Barcelonáról forgat filmet: Budapestet Jancsó Mittlós mutatja be, nemcsak a ka­mera mögül mint rendező, hanem személyesen” . is, mi­vel 6 a film narrátora. — Mi az, amiről minket,' magyarokat legjobban ismer a világ? A zenénk és a ze­neművészei nk. Liszt, Bartók, Kodály neve sehol a konti­nensen nem cseng idegenül. Hát akkor mutassuk meg fővárosunkat zenével. Ma­gyar zeneművekre felépített montázs ez a film — mond­ja Jancsó Miklós. — Felcsen­dül a többi között a Him­nusz, a Rakóczi-induló, a yezték Kelét léleklátónak, miután ezeknek a szeren­csétlen nincsteleneknek nem a leikébe, hanem a zsebébe kellett volna látnia. A ma­dárra mászás oka ugyanis abban rejlett, hogy az ille­tőnek egy fityingje sem volt. Miután az illető a rendőrségen lemondott öngyilkossági ‘szándékáról, az épülettel szemben le­vő kocsmából vacsorát hozattak neki, és miután jóllakott, öt pengőt nyomtak a kezébe. Akadt közöttük, aki havonként vagy heten­ként megismételte ezt a nem eppen veszélytelen produk­ciót, hogy vacsorához es ne- ,md pénzhez jusson. Nem így Lovas Sándor. Amikor a tűzoltók levették a hídról, majd bekísérték a rendőrségre, ott megjátszot­ta a bolondot. Mégpedig olyan ügyesen, hogy végül is abba az elmegyógyintézet­be vitték, ahol a visszaélé­sek történtek. Lovas álnevet használt. Jó ideig volt megfigyelé­sen az elmegyógyintézetben, ahol időnként felkereste a húga. Lovas addigra megír­ta leleplező riportjait, ame­lyeket testvére egyenesen a szerkesztőségbe vitt. Egymás után jelentek meg ezeg a leleplező írások; akiket tá­madott, azoknak halvány sejtelme sem volt arról, ki lát bele ilyen pontosan az ü/elmeikbe. A vétkeseket csakhamar le is váltották, és eljárás indult ellenük, Lo­vas pedig, mint aki jól vé­gezte dolgát, kivonult az el- megyógyi níézetből. (Folytatjuk) megzenésített Nemzeti dal, az Allegro Barbaro és Seres Rezső világhírű dala, a „Szorporu vasárnap”. A fil­men látható . lesz a Nemzeti Múzeum, a Halászbástya, a Magyar Állami Operaház, a Margitsziget a Műcsarnok, a Zeneakadémia, a Vigadó és számos budapesti utca, tér, műemlék. A film egyéb­ként az ötlettel • jelentkező olasz cég és a Magyar Te­levízió közös produkciója. — Egy másik televíziós filmje, eddigi legnagyobb lélegzetű munkája, első film­sorozata már elkészült. Be­mutatásra vár Gvurfeó Lász­ló Faustus doktor boldogsá­got pokoljárása című regé­nyéből forgatott nyolcszor egyórás filmje. — Gyurkó regénye hazánk elmúlt harmincöt évének történetéről szól. S mint már sokszor elmondtam, en­gem érdekel, izgat ez a né­hány, életünkben, történel­münkben jelentős évtized. Érdekel, mert magam is vé­gigéltem. Van erről monda­nivalóm. — A Faustus doktor ... sikerkönyv. Napok alatt fel­került a hiánycikkek listá­jára, és a nagy érdeklődésre való tekintettel az idei téli könyvvásárra jelenteti meg a Magvető újabb kiadásbart. Aki már olvasta a könyvet, valószínűleg hűen szeretné a történetet viszontlátni, ezzel nagyobb felelősség hárul a filmet készítőre? — Mindig felelősség fil­met vagy televíziós műsort csinálni. Gyurkó a barátom, szeretném, ha a regénye a Képernyőn is sikert aratna. A televíziós munkát élvezem. — Az elmúlt néhány év­ben sok mindent csinált, ami Jancsó pályáján újat jelen­tett. A már említett első teleinziós sorozata mellett például a Harszinházat az Astoria Szállóban. Először rendezett szabadtérén a Gyu­lai Várszínházban. Színpadra állította Verdi Otellóját a firenzei Operaházban. Leg­utóbb pedig a Budapest Sportcsarnokban rendezte a húszéves születésnapját ün­neplő Omega együttes kon- cert-show műsorát. — Mindig izgat olyasmi, amit még nem csináltam. — Most van még Ilyen? — A cirkusz. Szívásén megpróbálnám. Igazi cirkusz légtornászokkal, zsonglő­rökkel, akrobatákkal, bohó­cokkal. Talán lesz erre le­hetőségem. — Egyik külföldi kritiku­sa a fantázia tábornagyá­nak nevezte. Találónak tart­ja? — Sok mindennek nevez­tek már, a legkülönfélébb jelzőket aggatták rám. Sze­retném, ha egyszer így ne­vezne valaki: filmkészítő. Nam művész. Egyszerűen ftlrncsináló vagyok, akinek munkája a filmkészítés. Hi­szen a-film nem egy ember alkotása. Sokak ötlete, oda­adása, munkája hozza létre. — Bár az utóbbi években mintha átpártolt volna a színházhoz. — Szeretem a színházat. Estéről estére változik, min­den percben alakul. Ezért szeretem újból és újból vé­gignézni az előadásokat. — Filmjeit is újra nézi? — Nem. Ha egy film a mozi vásznára kerül, azon többé nem lehet változtatni. — Hogyan indult filmet pályafutása? — Híradósként, majd fel­jutottam a rövidíilmnekig, és nagyon nehezen első játék­filmemig. 1958-ban csinál­hattam meg A harangok Rómába mentek címmel el­ső filmemet. — Melyik produkciójával ismerte el a szakma? — A Szegény legényekkel. — Tizenhét játékfilmet forgatott. Melyiket tartja a legsikeresebbnek? — Nem az én dolgom el­dönteni, melyik volt a leg­jobb. Nem is vállalkoznék erre. — Gyakran támadták a kritikák. Tán egyetlen film­rendezőnkről sem írtak any- nyi jót és rosszat, mini Jancsó Miklósról. — Mindenkinek joga van leírni, amit gondol. Elolva­som. Elfelejtem. Senkire nem haragszom. Ha lehetőségem van, dolgozom, s a mun­kámhoz igyekszem olyan embereket megnyerni, akik hisznek bennem, talán sze­retnek is. Barátok kőzott szeretek dolgozni, azért ra­gaszkodom aranyira munka­társaimhoz és egyes színé­szekhez. — Es Hernádi Gyulához ... — Azit szoktam mondani, a mi kapcsolatunk olyan, mint egy kipróbált házas­ság. Mi együtt gondolko­dunk, egyíelé nézünk, egyet látunk, hiszünk, egy nyelven beszélünk. — Milyen munkára készül az új esztendőben? — Foglalkozom egy játék­filmmel, gmelyeí magyar— francia koprodukcióban for­gatnánk. S. E.

Next

/
Oldalképek
Tartalom