Somogyi Néplap, 1982. december (38. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-24 / 302. szám

Bér Bénytí Jónef Békesség a földön Békesség ajtádön a jó embereknek, lepkének, tcmak, szunnyadó szitakötőnek, tiszavirágnak amíg a vizem, repked, lehajtó fűzfaágat beszőve megremegtet, majd lehull s lesz halotti szőnyeg. Békesség a földön a jóakaratnak, borját nyaldosó tengreszem ptllantású teheneknek, míg leng alegelön kéken a vadzab, a csorda a dombon felfelé kaptat* s a délibáb messze tornyot lebegtet Békesség a főidőn az édesanyáknak, bölcsőre hajló ringó mozdulatuk áldott. Álmukban a fin lakosra kap s mennybe-vágtat, üveghegyen jár, csengenek üveg-agak • megtalálja a kék virágot Békesség a főidőn « szép szelídeknek, akiknek arcára sorú álmot kötnek a hétköznapok. Mozdulatuk emberi törvényt teremtett, a történelem Mtaluk kezeseden meg t a temetők előtt laveszik a kalapot Békesség annak, aki él és játszik, álmoddc s teremt magának hangpáholyt, mesevarat, szájukon a szerelem négysztrmú levele kivirágzik, hordják az élők tündökletes csodáit s jegyét a szelíd, nyugodalmas halálnak. Középkori szárnyasoltárok Kelemen Lajos Karácsonyest Ha csapán crau»QŰIr zahleteásuk, boldogan lenztet ma este megint miattuk nyugtalan, s fenyődön a gyertyát nem mint kicsin ven égő reményt látnád talpig JeesOTogru a aotettben; szólván,' éi még a jósággal összetartozásod — most gyűrűd aranya is becsesebb fénnyel ragyog, mint a köbölt sugallató!:; — lágy dunna alatt: hóban az év, s trüsszőg, megfázik reggelre a város, akkora a tél, s úgy ellep a szél, mert nincs hova mennie, képzeletedbe belesöpör; két hóeke araszol a főúton előre ifjúságod nyomain, s a menny, míg szétesve tócsák [agyán lapul, rossz végre űzi a földre csetlö-botló szentjeit. NÉPI ADOMÁK A részeges úr inasa Egy unaság sűrűn felön­tött a garatra, az inasa ne«*- különben. Történt egy este, hogy ez a bizonyos úr oly neszeden merni haza, tíogy még saját ágyáé sem tudta megtato&nä, s így végágdtiüt az inasáén, és elaludt. Kis Idő rauiva hazatért az inas is — nem kevésbé ré­szegen —, és oda feküdt az ura méBé úgy, hogy arca annak lábaméi vofctt Föléb­redt erre az urasáé: — Janó, valaki fekszik méllettera! — szólt xá a szolgára. — MelteWwm Is, nagyságos úr — válaszolta az inas. — Dobd ki őt! — így az araság. A szolgának főbb se kei­két: lábánál fogva megra­gadta urát, és lelökte a földre. Az asszony, aki mindig az ördögöt emlegette Egy asszony állandóan ex ördögöt emlegette: — Ö, milyen öreg is va­gyok már! Hogy nem tu­dott meg efevimmi engem az ördög... Történt egyszer, hogy fá­egyszer meg a vásárt» is elment, ő majd tudni fogja. Ahogy mondták, úgy is lett... A bíró fia figyelme­sein nézegette a baglyot: — Jóemberek — szólalt meg végi® —, hát ez csak vagy szarka, vagy nedve leheti Ki-kinek Menta fősaoigabíró hfnitő- }a as. cesaágiútom. Egy gyet- vai legjémy azonban elaÄta az útját; sőt már messziről kiabált a kocsisra: — Térj ki előlem, auert fogadom, hogy megint azt fogom terns, amt tegnap-! A kocsis kitért a legény elől, ám a főszolgabírót nem hagyta nyugodni a kíváncsi - sag. Megáillli ttotta a bontót és odafkiaitotu a legénynek: — Mondd csak, mát csi­náltál tegnap, má-utáin nem tért. ki valaki az utodbóli! — Hát, amikor nem áHt félre 6, félreálltam én — hangzott a válasz. A magyar táblák épfesáé­szet és fa-szotorászaitimk em­lékesből kevés maradt ránk a XIV. századiból és a XV« század elejéről, bár a tör­téneti köttök és az újabb műemldci feltárások: az egesz országban virágzó mű­vészi tevékenységről szá­molnak be Nagy Hajós és Zságrnonri uralkodásának idejéből, amikor hazánk a széles körű nemzetközi ke­reskedelem és diplomáciai kapcsolatok folytán Európa egyik központja volt. Mű­kincseink: java a zonban a törötadúlás ideje» elpusztult. Az emtékamyag legnagyobb része á bare októl megkí­mélt területeken, az egykori Felvidék, és Erdély kis terap- iOnaaaöan maradt fenn. A fára festett táblaképek éa faszobrok a XIV. század má­sodik felébe» honosodtak meg A táblaképeket és faszob­rokat építészeti együttesbe fogdádé szárnyasodtárok mű­vészete a XV. százsad hat­vanas-hetvenes éveitől a XVL század ekéjéig virág­zott. Ismert XV. századi o4- táraánk legjava a feivadekí templomokat chszitettlfe, az erdélyi aliootások a XVL század első feléből marad­tak rack Egy-egy nagyobb tenopiombeo, mint Bártfá» az 1460-as érveikben Készült egykori főoltár mellett ti­zenegy XV—XVI. szazad ele­ji szárny asoé tar alá meg ma is, de a kisebb püebanía- templomofcbam sem ritka. a több oltár. A KV. század ieCtegzetes alkotásai a középkor sran- pompás őszét vázolják flöL Főleg a SzEpessegböl szár­maznak, ékes tanúbizonysá­gául annak, hogy abban az időben már nemcsak a ki­rályi udvarhoz tantorai «4ő- kelők, főpapok, nemetek tettek oltaná api tó adomá­nyokat. hanem a gazdag vá­rosi polgárok is. (A. szlovákiai TJJ SaöböL) A FELLEBBEZÉS ért indult az erdőbe. Arai­kor már elegendő fát sze- dett, összekötözte, és föl akarta venni a hátára. Am ekkor hirtelen megjelenít mellette az ördög. — Örökké engen» emle­getsz; itt vagyok hát. Mit akarsz tőlem? — Semmit — dadogta ré- miHetébei» az asszony. — Csak segíts fölemelnem ezt a nyaláb fát, mert olyan nehéz, hogy magara nem bí­rok vele. Szarka vagy medve Fogtak a hodtrusfoényaiak egyszer egy baglyot Törték a fejüket, találgattak, hogy ugyan miféle tajzat lehet ez, de sehogyan sem tudtak zöldágra vergődni., Ekkor azonban egyiküknek óriási ötlete támadt: — Tudjátok Mft? Keres­sük meg a bíró fiát, ő mór kétszer volt templomiban, s SOMOGYI NÉPLAP A Fapadosban ültek, a kiskocsmában. Régi emberek, régi törté­netek forogtak elő a gyerek­korból. Kész legendák, ahogy mondami szokás. — Nagybátyám a legna­gyobb rabsic volt messze vi­déken — kezdte Nagyalaso- nyi. — Sose tudták rajtakap­ni a vadorzáson, pedig több hurkot rakott ki az erdőben, mint az egész falu. Az effé­le tekergős örömöket semmi másra nem cserélte volna. Például a tiltott pálinkafő­zést. Följelentették. Kijön­nek a fináncok: bűzlik a ház, rotyog a szilvalé, csu­rog a rézalja. A legsimább tettenérés. Fölveszik a jegy­zőkönyvet. A pálinkafőző — a legjobb rézbei, a legjobb mester kézéből — megsem­misítésre ítéltetik. — Most pedig üstöstül betolja a köz­ségházára, Nagyoiasonpi ér — mondja neki a finánc. — Megtenném én, persze hogy meg tenném; tudom, hogy vétettem a tőrvény el­len, de meg se. tudom moz- d&am a derekam. A* doktor eltiltott az emeléstől — nyöszörög neki a nagybá­tyám. i Végül a fináncok tolták be talicskán a rezet a köz­ségházára „rokkantnyugdí­jas“ nagybátyám diszkisere- tében. Megérkezett a papír a büntetésről, ötszáz forintra ítélték — rengeteg pénz volt az ötvenes évek elején. Nagybátyám természetesen item hagyta annyiban. Sze­rényen megfellebbezte: „Én, Nagyalásonyi Márton, a til­tott pálinkafőzést valóban elkövettem. Konokul nem tagadtam, sőt a tenyáUadek megfogalmazásában erőm­ből teliden magam is közre­működtem, ezen túl a fel­szerelést a községházán vo­nakodás nélkül beszolgáltat­tam. Vétettem a törvény el­len, igaz, de a szükség vitt rá. Rokkantnyugdijböl élek, egyéb jövedelmem nincs, ez­zel akartam magamon len­díteni. A fentiekre hivatkoz­va kérem a tisztelt hatósá­got, hógy a kiszabott egysze­ri 500 fórjait erejű büntetést akképpen * megpáttoztatui Mária-oitár, Csikménaság (1543) Az Mijottk korának szSes körű nemzetközi kapcsola­taira utalnak a faszobrok is. Az úgynevezett első topom Madonna bájos mosolyával, zömök alak javai, testének enyhe® hajló S-vonadéival a francia székesegyházak osz- kpszemtjeinéb távoli rokona, az 1360—70 között késssütt légiesén karcsú szterfwini Madonnához hasonlóan». A Magyar Nemzete Galériában láthatók hazai szSnnyasrtltá- nainfc válogatott darabjai. Az 1510—1520 körük evek­ből szármáz^ líppai Márta szjületeee oltár kózépképén egyszerű, megkapó falusi je­lenet látható: a szülés után kimerült, bátra hanyatló Szent Annát levessel eteti férje, Szent Joacham, az. agy lábánál a lepies Ids Mán at dézsában fürdetik a segéd­kező asszonyok. A Szeipes- segről származó Szent Brúnó szíveskedjék, hogy IS azaz egyforintos részletekben való törlesztése engedtessék”. — Már az új rézalját szür­csölgette, amikor az L azaz egyforintos részeletekben va­ló törlesztésről is lemondott az állam — fejezte be Nagy­alásonyi, aztán kiment a vé­cébe, előre-hátra billegve nézegette a kagyló fölötti rézcsövecskét, s cilája csur­gatott. Pálinkaszagot érzett. Ekkor még nem tudta, hogy két esztendeje lejárt a személyije. Igazoltatták, és följelentették. Két hétre rá megérkezett a hatósági pa­pír: szabálysértésért ötszáz forintra büntették. Leült, hogy megfellebbezze: »Az­zal a kéréssel fordulok a Tisztelt Hivatalhoz, hogy személyi igazolványom le­járta miatt hozott szabály­sértési határozatát megvál­toztatni szíveskedjék. Kéré­sem indoklásául a követke­zőket tudom előadni: sze­mélyi igazolványom adatai­ban az elmúlt öt esztendő­ben semminemű változás nem történt, emiatt * határ­idő elkerülte a figyelme­met ..." — s így folytatta egészen az utolsó mondatig: »A fentiekre hivatkozva ké­rem a Tisztelt Igazgatási Hi­vatalt, hogy a szabálysér­tésre kirótt egyszeri 500 fo­rintos büntetést 1, azaz egy­forintos havi részletekben történő kifizetésre változtat­ni szíveskedjék”. E lolvasta, aztán kihúz­ta a véget. Űjrakezd- tc w... « szabály­sértésként kirótt egyszeri 500 forintos büntetést 10, azaz tízforintos részletek­ben történő...” Áthúzta, s tízforintos tétet megemelte, fölvitte százig. Túl soknak találta, erre elölről kezdte a méncskélést. Végül elhagy­ta a pénzösszeget, havi rész­letet se kért, csak föUebbe- z etet. . Fellebbezését menu fogad­ták el. Az ötszáz forintot nyolc napon belül kellett befizet­nie. A harmadik napon ép­pen ráért, hat föladta. AUg maradt pénzé egy jó hideg nagyfröcc&re. i Nemsokára elfelejtette az egeszet, d* nagybátyjáról még sokszor elmondta a hí­res történetét. Győrt Lászfá kiből (148®—1494 körűi) és társának jéteincftűt ábrá­zoló képre a kölyökkutyát is odaíestétte ismeretién fes­tője. A középkori szerttébrázo- Jások megoldásai évszázado­kon áf öröklődtek ugyan, de egy-egy iskolateremtő nagy művész, mint a lengyel Wilt Stwoez új kifejezési formák­kal töltötte meg a régi tar­talmat. Lengyelország és Ma­gyarország története az An- jou-kortól kezdve szorosan összefonódott, különösen Krakkó és a Szepesség kört volt állandó kapcsolat így szinte természetes, hogy a legszebb szepességi emléke­ken a idsszebení Szent An­na és Angyali üdvözlet ol­tár elragadó Szűz Mán»- és Szent Amm-figuráiban, a já- nosnetó Szent Miklós temp­lom Passió óltáráinBfc (1480 —9ö) figuráiban is a »agy mester hatására bukkanunk, A jémoenéö mester a bánya- városi művészét egyik leg­jelentősebb egyénisége veit a XV. század utolsó henná­déiban akinek másak ismert alkotása a garamszentibene- deki Kálvária oltár közép- kepe és predéBája az esze tengőmé Keresztény Mú- zeumban látható. A felvidé­ki művészet szepesi, sárost és kassai iskolai melllett a bányavárosok: művészete ma­tat egységes arculatot. A század végé» a realí»- ceus fokozatosan tért hódí­tott, amely a kisszebem An­gyali üdvörtet oltár figurá­in, a későgótekos oltárok! ud­vari dámákat ábrázoló szent- figuráin, a Katalinokon, a Dorottyákon szendéié tesen követhető. Elegáns, finom arcú hölgyek köszöntik egy­mást kecses hajtással a késő gótika utolsó nagy mesteré­nek, M. S, mesternek Sel­mecbányái oltárképén, hazai oJtarfestészetüufc kiemelke­dő remeken, & Mária, és Er­zsébet taHádkogiáfg» című je­leneiben, A XV. század második fé­lében, Mátyás király borá­ban a királyi uditearbon már az új szellemi áramlat, a reneszánsz hódított tért, a vidék művészi központjai­ban azonban a gótika élte utolsó időszakát dúsan fara­gott esucsavarvei, mérmiűvieá- vei. A reneszánsz térformá­lás a feikóríves záródásit, 1543-b<Sl származó csükména- sagi oltár arohiteiktonátousiks- oúafcításán mar nyomot ha­gyott, festett tábláin is au új stílus természethez kftae- btó realista ábrázoiásíormái «rajkódnak. A Dózsa-feUke- '** évében, 1514-ban készült Krisztus ostorozasa oiítártáb- lán ismeretlen erdélyi fes­tője Jézus megkínaatásénak ürügyén saját zaklatott ko­rát, a parasztok emiberfeáet.- ti saenvedásétörtSkitettemeg. B. L Iby András Mese o hintalóról Fehér pelyhecskék szófiának, mindent befed a puha hó. A fákon, földön hórúha, az élet is ma szinte jó. Csend van, s a csendben hull a hó. Ma messze száll a képzelet, a hulló hó oly ringató. Gyermekkororniból int nekem a mesebeli hántoló.». Akkor is tél volt; húttt a hó. Szívemben kong a vén harang, as űnméppe hívogató. Benn ka»acsailatu meleg; szelíd mosoly és tiszta szó, és odakünu hull, hűül a hó. Pattogó tűz, lágy gyertyafény, fenyőágon aranydió. Hóember áll aiz udvaron, s a fa alatt a hintáié, és egyre hüű, hűli. hull a hó. A vén legény ma visszanéz — hasz enaiefkeani néha jó —, gyermeKXoraröl már’ a kép mesévé álmodott való, ilyenkor, hogyha hull a hó. Két unokám» a térdemen kerteli: „Mesélj hát nagyapó!” S a mesékből felénk nyerít a régi-régi hintaló. Tét van, fehérem huM a hó, pühásv-tehenei» mái a ho.

Next

/
Oldalképek
Tartalom