Somogyi Néplap, 1982. március (38. évfolyam, 51-76. szám)

1982-03-20 / 67. szám

— Érdekes, rriny^n üres ez a bu*z! — jegyezte meg Ve­lencébe tartó útitársam, amikor utánam fölszállt a velencei távolsági autóbusz­ba. — Azt hittem, állni is fognak — magyarázta a fe­leségéhez fordulva. A felesége ugyanolyan fennhangon kijelentette: — Én nem azt hittem. — Kár — folytatta zavar­talanul és összefüggéstelenül az úti társ —. hogy mostan már estig a koffer nem a mi kutyánli köiyk« — Miért? — kérdezte az afisaonyka értet lén ül és ó vat­lanul. — Azért — felelte türel­mesen és oktatólag a férje —, mert ezek irt né.n ing­ják neked a szép szentedért ötpercenként- kic.cukogat.ni a osomagteret. Az aigopyrittt hova tetted — A kofferba — adta meg a felvilágosítást a szép sze­mó asszony. És en tudtam ebből, hogy ftt elkezdődnek a Dolgok. — Azt hittem, az Erzsébe­ten meigyünk át, et> úgy rá a sztrádára, mert úgy jobb — nyilatkozta a férj, amikor valóban nem az Brzsebet- hKlon mentünk at, es iá a sztrádára, hanem másképp mentünk rá a sztrádára, ment úgy se volt rossz. — Miért nem szóltál a so­főrnek? — biztatta a szép sssetnű, egyébként csunyak-s­kat asszony a hites társat. — Nem érdemes — tor- teoöta le a férj, és tömpe uj- jával zsírosán csillogó haja- tövét vakarta. — Ezeknek is kibeszélhetném a tüdőmet «aárazra. Mennek, amerre megszokták; neki a mező­nek. a benzin ezeknek any- nyi, mint mikor, te kenyeret Piri tsz. — Olyan kevésbe kerül? — mondta az asszonyka. — Az szinte semmi. — Semmi hát! — vissz­hangozta öblösén az üstökös, majd mindaddig ullando for­gómozgást végző szemét Je- kummva álomba merült. Az asszonyka (azzal a .szé.opel) egy darabig «jég bámulta a rosszul megközelített balato­ni sztráda méilett a táját. Aztán Q is szunyókálni kez­dett. Csak a halár előtt riadtak fői. mikor a váltósofőr ösz- szeszedue az útleveleket. — Visszakérem — viccelt mz okmányok, átadásakor a férjecske. — De csak az enyémet. A feleségem ónagy- sege úgyis disszidálni akar, s ez együtt jár azzal, hogy megfosztják az állampolgár­ságától. — Dénes! Ne kezd már. Dénes — figyelmeztette (nyilván tapasztalatok alap­ján) a felesége, és egyenesen hozzam fordult: — Ugyan, szóljon már rá! Ez a hülye ilyenkor mindig ezt csinálja velem. De utol­só eset, • hogy egy ütt megyek vele valahova. Ks én rájöttem, hogy az elkezdődött -Dolgok folyta­tódná fognak, bár — barát­ságos és kényszeredett mo­solyommal — csak annyit jegyeztem meg: * Iszlai Zoltán írása a Köjtporvti Sarbószolfíáíat lí*«l. évi elbógy.é- lé«DÁlyázatanII.- díjat nyert. BENKE LÁSZLÓ A kereső Mrt is keresek? Nem tudom Talán a boldog holnapom. Igen. A boldog holnapom szeretném hinni, s nem tudom. Egy lényt. keresek, meglehet. Kiért a szí vem megrepedt. Kiért a szivem megrepedt, szivem felével el.szeielt. A férfihomlok, elborult. Ifjúság,- gyöngyöd elgurult. Világov kene gyújtani! Kerülne elő Jutka ifi. Kerülne elő... s énvelem legalább egyszer égne el! S azutá'n: áldja istenem, hazavár három gyermekem. — Hat maysBi be sei» vra- gyttnk mutatva. — Doktor Rác — lotete ké­pembe kezét a Dénes —kör­zeti. Jelenleg két hétre má* körzetbe -bosztva. Önök la? — Isten ments! — t» Ka - koztam őszintén. — Két or­vos azért sok lenne egy' buszon, nem ? — Doktor Rác Dénesné — tette le keményen parnás ke­zet kezembe doktor Rác Dé- nesné. — A múltkor, Szó­fiába mikor mentünk, akkor a repülőgépen tizenhét orvos utazóét. — Jutalom, Aranypart — világosított fel tárgyilagosan a férje. — A kedves neje? Szabad a nevét? A mellettem ülő — nalwu legalább harmincegy évvel idősebbnek 'látszó, méla, fél- szemii — spanyol donna sze tárta a kezét, és tovább ol­vasott egy angol útikönyvet: iá arsg-wan mér kühne a kene — én pél­dául Zalaegerszegen laktam akkor. Ott erről szó sem volt. — Háfesten, magse olyan kicsi a világ — próbálom ie- lohaaztarM őket. — Meg Ma­gyarországon belül äs lói le­het kerülni a rengéseket. — Ha tudjuk, hol reng — zárja le témánkat elégedet­ten a doktor. — Különben, ha legközelebb megállunk, már meg tudóin kínálná egy pohár Ch-iantival. Beszerez­zük. — Aha. És a ribizliborod- dal mi lesz? — veti ködje lapos pillantással az asszony. — Ek-i-göltet velem négy Iá­iért. Erre most nyakra-főre Ohiantit vásárol. — Én azt is szeretem — mondom, mert szeretnek bé- kesseeet. — Na latod! Varrnak még Iszlai Zoltán Olasz zöldség* — Nein a felesége, te ts- tenálka! — bökte meg az ő í'alesege a doktort. ’— Nem is érti. nem látod? Biztos el­vált, nem? Én is szívesen el­válnék ettől. Így mendegéltek a Dolgok. Átestünk a vám vizsga la­ton. a busz nekilódult, dok­tor Rác pedig kitekintett az ablakán. — Zöld a fű —tudósította környezőiét fennhangon. — Zabosbükköny. Ez za- basbükkony, nem látod? — fészkelődön idegesen az asz- kzony. — Tőlem — legyintett szé- lesképü ura röviden. — De azért én ázt hittem, hogy itt zöldebb lesz nekik. Mégis­csak farmerek, hogy ügy mondjam; nem téesa. Több tárgya nem lévén, a Fella folyó! g megint bóbis­kolt. Ott a pótsoíör belekrá- kogta ' a mikrofonba, hogy amit két oldalt látunk: íöldrengesi maradványok. — És mégis mozgott a Főid! — kiáltotta már erre stentori hangsúllyal a dok­tor. — Persze olyankor le­lassul itt az autóbuszíorga- lom. — Sokszor van erre föld­rengés? — von felelősségre gőzben engemet doktorné Dénes a második csatornán. — Miért? — kérdezem, egyelőre beletörődvén abba, hogy ezen az útszakaszon o az én kis tárwalkodónöm. — Mert akkor én megyek. — Hová? — csússzam ki a sétámon önkéntelenül. • — Haza. — Ha lesz rá időd! — inti le férjemu ram. — Nálunk Hacasztin, ötvenhatban, en­nél nagyobb volt. — Igen? — vág vissza dü­hösen a bogárazemű, hogy emberek — dicsér képem a doki, bar őszinteségemmel igazam nem akartam a párt­jára kelni. Az asszony ram is formed: — Könnyű magának. Nem maga van arra kényszerítve, hogy hálom hétig paszíroz- zon. Aztán úgy meghízunk tőle, hogy az őrület. Csak ránk kell nézni. Maga nem nézett még ránk? Szerintem nem rémesen kövérek. Ám ha ribiziiboiuk fokozza őrületüket, ebbe nincs ok-om kételkedni: nem is merek. — Ne vegye masára! Ez a szemrehányás nekem szól, kifejezetten — világosítja meg elmémet Rác, a szövet­sége,sem. — Ilyenkor szok­tam elmondani. a körzetben, közismert vicceimet. Az autómról meg a feleségről. — Éspedig? — vicsorított vésztjósloan az asszonyka.'— Kiváncsi vagyok, nem szé­gyened-e itt is elsütógetni a szeliemessegeidet. Hites ura nem saégyellette. Ugyanis magunk .közt vol­tunk az autóbuszon. azt hi­szem, mar a harmadik nap­ja. Az első vicc úgy szólt, hogy doktor Rácné ideges. Miért ideges? Mert esiesjesi csiipi valami. Csak azt nem lehet tudni, hogy mi. Amíg nem sikit, meg általában po­loska. De ha sikít? Nos, ak­kor az. ámi csícsi csípi, az nem lehet más, mint polos. — Értem? — kérdezte a vicc előadása-után a doktor. Én nem éltettem, hogy már oly régen utaztunk együtt, mégse ütötte meg őt senki agyon. Az autóról szóló alap- vicce meg épületesebb volt. Ehhez először meg kellett tudnom. hogy tizenkilenc éves Volks wagen je van. En­nél több éve csak a felesége van meg neki. Az utóbbival járt kevefibé jobban Németh Miklós mátrait* Kncffet íwS&wwfcas* — miftemlékfenyksépemés ürü­gyén — kerülni fogom őket. így azitán —, mert azért a kitérésben én is ügyes va­gyak —. csak a tizenegyedik napon szálltak rám ismét. FeWilagositattak arról, hogy miért nem ember az elasz. Miért? Mert csak olasz. És miért csak? Azért, mert egy teljes órát tart. amíg meg­érti. hogy mi a fröccs: két- harmadresz bor és egyhar- madiész szódavasszer. Ez az. amit egy bormániás olasz ne­hezen ért meg. Rövidesen Umbma tarto­mányába értünk társas gép­kocsinkkal. U mb r iáról — idegenvezetés következtében — doktor Rác megtudta, hogy a legzöldebb olasz tar­tomány. — Tudod, ki az, aki ezt elhiszi? — fordult feleségé­hez kétliteres íonatos 1 üvege mellől, melyben saját kesz.it- tetésü Chianti-fröccsét tar­totta a meleg ellen. Az asszony legyintett. Ki­vette férjé kezéből az iz­zadtnyakú italforrást. Hosz- szasat kortyintott. — Jól megmagyaráztad nekik, mi a fröccs. Nem fog­jak elfelejteni! — krákogta . nedves szájjal, elégedetten. — Kétharmad bor, egy har­mad szódavasszer. Jó az eb­ben a melegben. — Ribizli vei még jobb — szögezte le a doki. — Min­den jó, ha a vege k>. Ideiglenes kibékülésük oka megsem csupán a — hizlaló — ribizli, vagy bármilyen bor szemmellátnatólag közös pia mormon történő kedvelése volt. Lelkinyugalmunk hely­reállt táséhoz az a körülmény is hozzájárult, hogy átestünk a vámvizsgálaton, ahol is senki nem vette zokon — igaz, észre sem —, hogy doktor Rác Dénes ajándékba va la hon net három működő nyílpuskáit és valakinek öt kiló műcsoníot hozott. — Ez a aöld, ez igen —né­zett ki a doki az ablakon. — Erre mondtad te, hogy za- bostoükköny? Hát akkor Umbriaban, az mi volt? — Á, nean érdeke» — felel­te az asszonyka — zabois- bükköny, -— es cteásán élte párjába karolt. ( Szakmai probléma doktor Rác felé az úton egyetlen­egyszer merült fel. Égj’ töm­zsi mérnök — (a vámvizsgá­latnál elszedték tőle Sony- sziettjét) a széklete felett ag­gódott. Szakemberhez for­dult, hogy akkor az minek a jele, ha zöld. — Nem izgalmas — mond­ta á doktor. — Ezzel nyu­godtan leitet várni, amíg ha­zaérünk. Persze, ha fekete lenne, nem mondom., Az más lenné. Vagy ha sápadt, mini a kutyagumi. Akkor bizony közvetlenül kellene ide az orvos. Pestre érve áz autóbusizál- lomáson — a tömzsi és sá- § padt mérnökkel az éien — ki-ki taxiért kajtatott. Dok­tor Rácék nem. Doholási akadalyt képezve mindenki­től elbúcsúzkodtak. Nekem — búcsúzóul — ezt mondották; — Hát, isten, isién. Jól megnéztük Olaszországot. Kongmin király sírja Erdők koszorúzta fennsí­kon, távol a városok zajától nemes egyszerűségű sírem­lék áll. Észak-Korea egyik legszebb és teljes épségében megmaradt műemléke, a Korío dinasztia 31. királyá­nak és királynéjának sírja. Amikor az 1352-től 1374-ig uralkodó Kongmin király mélységes bánatában ide te- mettette fiatalon elhunyt fe­leségét, még itt hullámzott a tenger. A habokból ki­emelkedő hatalmas sír ál­lamai — és kőtigrisek — az erő jelképei — sorakoznak egymás mellett. A sírhalorn alatti szinten áldozati asz­tal. Az előttük- álló kőlám­pásokban illatos füveket, olajokat égettek a temetés­kor. Az alsó szinteken négy­négy óriási kőszobor vigyáz­za a királyi pár álmát. Alul állnak a vértes, fegyveres katonák, fölöttébb a kőpa­lástba öltözött papok — a korabeli hierarchiát idézve. Óriás köszobrok Wtson emléket a feledhetet­len királynénak ■>— így ren­delkezett. S oda építtette mellé saját sírkamráját is. A hatalmas kettős sír hét és fél tonnás négyszögletes kőlapjait később félgömb alakban földdel fedték be. Ezek — a kelet-nyugati irányban egymás mellett fekvő — egyszerű földhal­mok uralják most a három- teraszos emlékművet. Mind­egyik sírt tizenkét derékszö­gű faragott köszegény vészi körül — az év tizenkét hó­napját idézve. • Lótuszmotí­vumok, felhők és egy-egy őrző istenség képe díszíti a kőtömböket. A sírköveket ugyancsak faragott kőkere­tek zárjak közre. Kőbárá­nyok — a békesség szimbó­T.envűgözó méretek, klas­szikus egyszerűségű formák. Míves faragások és elnagyolt mesterművek. Fenséges, lé­legzetelállító látvány. A kö­zépkor nehézveretes remek­műve. A sírkamrák — amelyek ma nem látogathatók — varázslatos falfestményeket őriznek. A keleti, nyugati és az északi falakra tizenkét istenség álló, teljes alakos másét festette a 14. századi művész. A keleti öltözetű, palástot, magas koronát vi­selő istenségek kardot, jo­gart tartanak a kezükben, s felhőkön lépegetnek. Koro­nájuk állatfejekkel díszes. A mennyezetet a nap, a hold és a csillagok képe borítja. Kép és szöveg: Kádár Márta Mester Attila Gondolatok a tégláról Ülök egy hivatalban, aho­vá behívtak (sőt behívattak). A levélből, amit szorongva bontogattam, végül is ki­derült, hogy semmiféle fő­benjáró bűnt nem követtem el, s nem haytam át semmi- igen szabályt. Mégis meg kell jelennem — óra, pere —, mert a tanácsomat akar­ják „kikérni” bizonyos szak­mai ügyben, illetve kama­toztat ni óhajtanák, ama az évek folyamán különböző alsó-, közép- ét felsőfokú oktart as formájában az állam „belém invesztált”, (Csinos las összeg, tudom, fótemie- getése pedig szerfölött prak­tikus. Főnökeim főleg inga­tag érveket szoktak megtá­mogatni ilyen módon.) Ütök tehát a hivatalban — amelynek packazásait Ham- Imt-korom óén ismerem —, s várom, hogy kamatozhas­sak. .4 hivatalnokok fésülik egymást, cipőt próbálnak, esznek. Természetesen dol­goznak is. Közük velem például, hogy aki hivatott, momen­tan nincs bent. Valami dol­ga akad k Nekem nincs egyéb dol­gom, tehát várok. Ülök, és kibámulok a nyi­tott ablakon. A hivatal udvarán valamit bontanak. Fiatal ember ke­zében köműveskalapacs, ko­pott pufajkán térdel, és tég- '■lát pucol. Előtte régi, nagy­méretű téglák, egyiken-má- sikon látni készítőjének be­préselt ovális bélyegét, háta mögött halomba gyűlnek a gondosan megtisztított fél, negyed és háromnegyed da­rabok. Mert a kőműves, mi­után pontosan célzott kala­pácsütésekkel leveri a szép egészséges téglákról a rákö­vesedett maltert, nagy Ív­ben a háta mögé dobja, hogy csak úgy puffan. S természeteden törik is: Mióta itt ülök, még mind­egyik eltört. Pedig jóízűen dolgozik a mester, komóto­san, akkurátusán, takarékos mozdulatokkal. Kopp-kopp. Énekelni le­hetne hozzá. S aztán puff, hátra. Micsoda önpusztító*.­Gogol kéziratait látom lán­golni, s a meghasonlott Van Gogh vásznait hasadozni. Mert ez az ember átkot. Ilyen míves mozdulatokkal csak alkotni lehet. Térden dajkálja a téglát, kabátujjá- val törli, épp csak hogy rá nem lehel, s azután ... Nem, ezt nem lehet nézni. Elfordulok az ablaktól. Akit várok — óra, perc — nem jön. Aki behivatott, , mert bizonyára szüksége van a véleményemre, elfelejtette, hogy élek. Lehet, hogy nem is fon­tos a fal, amely ezekből a téglákból épülne majd? $ az ügy sem, amelyhez én lentf nék most a tégla? ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom