Somogyi Néplap, 1981. november (37. évfolyam, 257-280. szám)

1981-11-29 / 280. szám

Köztéri szobrászatunk . A felszabadulás utáni ma­gyar köztéri szobrászatról mindmáig nem készült ösz- szefoglalo érvényű művé­szettörténeti feldolgozás, elemzés, s a kritikai szám­bavétel is csak esetleges. Eddig csupán egy-egy élet­mű .vonulatát felrajzoló mo­nográfia. kismonográfia lá­tott napvilágot, vagy egv- egy kiemelkedőként értékelt mii. ismertetése igazíthatja el a szakembereket és a kö­zönséget abban a már-már nyilvántartási gondokat oko­zó műegyüttesben, amely az elmúlt három és fél évti­zedben köziereinken kapott otthont Pedig ezen alkotá­sok állandó, jelenvaló sze­replői életünknek. hétköz­napjainknak és ünnepeink-^ nek. hatásuk vagy hatásta­lanságuk, aktivitásuk vagy passzivitásuk közügy. A he­lyes -értékrend kialakítása nemcsak a közönség orien­tálását szolgálhatná a meg­lévő szobrászati alkotások befogadásában, hanem a ta­nulságok megvonásával mihden bizonnyal pozitív hatással lehetne a napja­inkban és a közeljövőben készülő müvekre is. A megrendelések áthág­hatatlan követelménvektöl • hemzsegő, szigorú, körülha­tárolt kiírásokban érkeznek el a művészekhez, akik nem tehetnek mást: szolgaian másolják elődeik és kortár- saík szobor-eszményeit; s esetleg csak egy-egy bátrabb alkotónak sikerül néha egy kis lépéssel előbbre lépni, a konvenciókat meghaladni. Az eredmény: sok-sok, egy­forma mű köztereinken, sok­sok hasonló jelenség és plasztikai megoldás szobra­inkon. és igy nem véletlen, hogy csak ritkán villan föl a szobrászi lelemény, a va­lóban magunkénak érezhe­ti.' a kifejezést őszintén és l«Süincsélően magában rej- tö-kisugárzo, korszerű al­kotás. Történelmi jelentősé­gű személyiségeinknek, tu­dományos-kulturális-művé­szeti életünk kimagasló egyé­niségeinek portrékat, portré- emlékműveket, történelmi sorsfórdulóink emlékeztei ói­ként monumentális emlék­műveket, a félreesőbb he­lyekre. parkokba, vízpartok­ra, a lakótelepek pane’házai közé könnyed és felhőtlen alakokat megjelenítő díszítő- szobrokat. állítunk. Az össz­kép lehangoló, mert az in­tegető és a korsós nők, a magvetők és a kenyérvivők, kenyérszelők figurák a bé­késen heverésző aktok, a játékos állatfigurák — hogy csak a leggyakrabban feltű­nő kompozíció* .sémákat emeljük ki — tematikailag sem lesznek elégséges tám­pontok hiteles kordokumen- turr.ként a majdan visszate­kintő történeti értékelésnek. Bonyolultabb, izgalmasabb és — eseményekben, érzé­sekben, gondolatokban is — gazdagabb korszakunk an­nál, mintsem hogy ez le­gyen szobrászatunk fő ten­denciája: problémamentes, tükörsima, csiszolt művésze­ti-szellemi tükörkép kiala­kítása. Ha a magyar szobrászat általánosító jellegű vonását kellene meghatároznunk, ak­kor azt mondhatnánk: pros­peráló. virágzó — jóllehet virágzást” csak statisztikai adatokkal támaszthatjuk alá. Sok, rendkívül sok a szo­bor. de mégis kevés a ma­gas esztétikai mércével mérhető alkotás. Vidéki vá­rosaink központi taréi szob­rokkal agyonzsúfoltak. , Elég csak Salgótarjánra gondol­nunk. ahol egyetlen néző­pontból négy művet szem­lélhetünk egyszerre, vagy Tatabányára, ahol viszony­lag kis területen hat mű kö­szön a sétálóra. Budapesten, a Feneketlen-tó körüli parkban Kosztolányi Dezső, Varga Imre Radnóti szobrát 1970-ben állították fel Mohácson. Berták László A félelem luísma bel Gyémánt és diófalevél viliámlik a vak pillanat hiába állok, üvege előtt megkarcolva a délután fut benne csüpaseb anyám mintha láncon futna a rab átfeszül rajtam megakad merevedünk ijedt szoborrá s mint akire égbolt zuhan rá várunk utolsó ítéletet Pedig még el sem végeztetett. ßencze József Pirospénzes leves... Pirospénzes leves csörög kanalában, anyám osztja széjje. a gőzében állva. Ekképp becézgetem: „térjen meg már végre, s üljön ide mellém asztalhoz, a székre A fazékból eszik, övé a maradék, szíve bölcsessége: „CSAK NEKÉNK LEGYEN fii-EG . . ,r STEFAN ZWEIG A Sokknorella írójának emlékére Bartók Béla és József Attila szobra mellett még három díszítőszobor — egy kő­mackó, egy fekvő fiú és egy álló munkáslány — társasá­gába most készült egy új antifasiszta emlékmű. De nem sokkal tisztább a Írép a Parlament épülete körül sem. Szűk tereink, parkja­ink, ligeteink még szűkébbé zsugorodnak, a természet, az építészet és a szobrászat egymás lábára hágva küzd a helyért, és a végén egyik­nek sem marad elegendő. A hatvanas évektől napja­inkig fokozatosan eltűnt a köztéri szobrok alól a posz- tamens, a talapzat, a bronz- alakok egyre közelebb kerül­tek a befogadókhoz. Majd különböző anyagokkal — ut­cakő. talpfa, szikla — pá­rosítva, tárgyakkal és ar- chitektonikus elemekkel öt­vözve úgy épültek be a köz­térre. hogy a távolság, a határvonal a befogadók és a szoboralak között teljesen eltűnt. Köztéri szobrok mel­lé a posztamens gyanánt íelasznált padra ülhetünk újságot olvasni, vagy a szo­bor-lépcsőn felfelé lépegetve találkozhatunk a lefelé ereszkedő emlékmű-alakkal. Vagyis az emlékművekben megörökített személyiségek köznapi alakok lettek, s így fölmerült egy új — még megoldatlan — szobrászati­szemléleti kérdés: egy ön­magát emlékműként tulaj­donképpen már megszünte­tett. a köznapi valóságba kerii.lt .szobor hogyan létez- héfv mégis emlékműként? A szoborállitás gyakorla­ta honunkban általában az volt, hogy egy, a köztértől teljesen függetlenül elkészült művet gépiesen beemeltek egy meglévő építészeti vagy természeti környezetbe. így öröklődtek ránk azok a kö­zegek, ahol az építészeti együttes hatását zavarja meg a szobor, vagy ahol a szobor kifejezését zárja el az építészeti környezet. Ma­napság egy ellentétes, a ko­ra obi gyakorlatot mintegy feloldani szándékozó törek­vés az uralkodó: a szobrok tágabb környezetre való ki- terjesztésének kísérleti fá­zisát éljük. Egy mű felállí­tásánál, térbe helyezésénél a művész már több tényező­re is figyel, így a terep ki­alakítására, a parkosításra, a közlekedési utak kijelölé­sére stb. Jellemző példa Varga Imre szekszárdi Pro­métheusza, mert a mérték­tartó arányok és határok megvonására, az erőterek pontos kialakításának szük­ségességére figyelmeztet. Nem lehet vita tárgya, hogy mi a fontosabb: a városköz­pont. vágj' a városközpont­ba kerülő szobor. Nyilván­való, hogy egy funkcionális térnek szolgálnia kell az e térre kerülő plasztikát, s ugyanígy, a plasztikának is szolgálnia kell a funkcioná­lis teret. A nehézségek ellenére a felszabadulás utáni magyar monumentális szobrászat több. mai megítélésünk sze­rint maradandónak minő­síthető művet alkotott. Ke- rónyi Jenő sátoraljaújhelyi Partizanemlékműve, Somo­gyi József hódmezővásárhe­lyi Szántó Kovács Jánosa, Schaár Erzsébet tihanyi Tu­dós nőkje. Varga Imre Rad­nótija (Salgótarjánban és Mohácson), Makrisz Aga­memnon pécsi felszabadulá­si emlékműve. Melocco Mik­lós Tatabányán és Debre­cenben elhelyezett Adyja, úgy véljük, nemcsak mint a mának szóló, hanem a ké­sőbbi koroknak is hiteles mondandót hordozó művé­szeti alkotásként marad fenn. Reméljük, ezen alkö- tássor gyarapodásának le­hetünk tanúi a nyolcvanas években. W. T. Száz évvei ezelőtt, 1881. november 28-án született Stefan Zweig osztrák író. A mi Kosztolányink és Ba- bitsunk kortársa volt, és élete első majdnem négy év­tizedében annak a biroda­lomnak polgára. amelynek ők: az Osztrák—Magyar Mo­narchiáé. Becsben született és nőtt fel, s a század végi metropolisban kapta azt az indíttatást, amely egész éle­tét. írói tevékenységét alap­vetően meghátározta. Ekkor, egy hosszú, békésnek tűnő. de belső feszültségtől vibrá­ló, az idők. végezetét sugalló korszak közepén, úgy tűnt, a legtöbbet akkor tudja az 1 emberiség számára tenni, ha ■ mindazt a szépséget és mű- I veHsóstév magáévá teszi, köz- 1 vetíti és kisugározza, ame- 3 lyet Európa a reneszánsz óta * felhalmozott és őrzött. Í Ennek a műveltségnek, en­nek a szellemnek volt a megszállottja; belső, ma.id- nemhogy szükségszerű köl­csönös kapcsolatot érzett kö­zöttük. Azon kevés európai író közé tartozott, akik kez­dettől fogva harcoltak az első világháború ellen. Az utolsó pillanatig nem hitte, hogy a 20. század Európájá­ban zsidósága miatt emig­rálnia kelljen A második világháború olyan súllyal ne­hezedett rá, olyannyira mind­annak a végső pusztulását jelentette számára, amiért élt, hogy legfen.yegetőbb sza­kaszában a harcterektől tá­voli és számára teljes biz­tonságot nyújtó Brazíliában 1942. februárjában önkezével vetett véget hetének. Kora ifjúságától kezdve, szinte csodagyerekként, igye­kezett szolgálni a szellem és a szépség ügyét. Első, a for­ma áhítatában született ver­sei után főleg fordított — Verhaerentől, Baudelaire-től, Verlaine-től, Romain Rol- land-tól, Barbusse-től — és szépirodalmi értékű esszéket írt Stendhalróls'Nietzschéről, Balzaeról, Dickensről, Dosz­tojevszkijről, Tolsztojról, a „világ építőmesterei”-ről — ahogy ő mondta. Mindenfelé nyitott szellem volt, Gorkij­jal levelezett, Siegmund Freudot tanulmányozta, 1928- ban a Szovjetunióban is járt. Az irodalomban talán az ő novelláin lehet a legvilágo­sabban kimutatni a pszicho­analízis tanításainak hatásai, de a 20-as, 30-as években bestsellernek számító életraj­zi regényei (például a Marie- Antoinette-ről vagy a Stuart Mariáról írottak) sem szü­lethettek volna meg Freu-d felismerései nélkül. Gondos vizsgálódás és lélektani ér­zékenység egyesül bonyolult lelkivilágú íróknak és tör­ténelmi személyiségeknek szentelt mesteri esszéiben. Hadd említsük példaként a Heinrich von Kleistről szó­lót: mindmáig ez az írás nyitja ki a legszélesebb ajtót e tragikus sorsú költő lelki­világához A maga fegyvereivel pró­bál harcolni a barbárság új erői ellen. Mint az európai szellem megtestesítőit rajzol­ta meg könvvnyi esszéiben az ismeretlen bűvöletében élő, nyughatatlan szellemű és S. Zwerg portréja felfedező Magellánt, a mű­veltségből életet desztilláló Rotterdami Erasmust vagy a reformáció hőseit, és mind­máig legmaradandóbb novel­lája, egyik utolsó műve. a Sakknovella is a szellem ere­jét próbálja szembeállítani a brutális embertelenséggel. önéletírása, a Tegnap vi­lága, már csak halála után jelent meg, Círnéve! is je­lezte, úgy érzi. vereséget szenvedett. Kétségtelen, hogy az ő világa örökre eltűnt barátai és társai, az akkori nemesebb értelemben vett Európa szellemiségei meg­haltak. De azok az eszmék; amelyeket egész életében és egész életével oly odaadóan szolgált, sohasem válhatnak „tegnapiévá. S. M. Viktor Afonyin Hogyan üljünk a kormánynál? Azt mondják, az arc a lé­lek tükre. Van, aki ugyan­ilyen ellentmondást nem tú­róén kijelenti, hogy a kéz­írás tükrözi a jellemet, mo­torizált korunk vedig ki­talált egy harmadik tesztet, amelyik már sokkal mesz- szebb merészkedik, s arról igyekszik meggyőzni, hogy közvetlen összefüggés van a gépkocsivezető testtartása és mindennapi viselkedése kö­zött. Pontosabban, arról van szó, hogy miként tartja az ember a kezét a kormányke­réken. Egy alkalommal, mi­dőn mar bemagoltam a szak- tekintélynek számító újság ide vonatkozó tételeit, elha­tároztam, hogy megfigyelem magamat. Hadd tudjam meg, milyen is vagyok hát való­jában. Kihoztam a garázsból a kocsit, ide-oda fuvarozgat- tam az utasokat a városban, s közben figyeltem magam. Az első órában még min­den rendjén ment. Ritmusra leetyegett a taxaméter, az utasok beültek a kocsiba, ki­szálltak belőle Én buzgón ■lóigóztam, s kezemet a vo­lánon tartottam, kissé ma­gasabban. mint ahogyan a keresztpánt van. Mindez, az újság tanúbizonysága sze­rint egyértelműen igazolta, micsoda „nyugodt e* ki­egyensúlyozott ember” va­gyuk. Persze, elég volt egy óra hosszat ilyen helyzet­ben maradnpm, hogy a de­rekamba beálljon a fájás. Gépiesen levettem a bal ke­zemet a volánról, a könyök- támasztóra engedtem, s igy egy csapásra hasonló lettem ahhoz a vezetőhöz, „akinek teljességgel mindegy. mit gondol róla a környezete”. Még csak az kellene! Én valahogy mindig azt gondol­tam. hogy a környezetem egyszerűen nem is tehet mást. mint elragadtatással fi­gyeli. milyen remekül veze­tek én, de ez itt most... Lecsúsztattam tehát a jobb kezemet a sebességváltóra, miközben a ballal könnyeden tartottam a volánt. Így ve­zeti a gépkocsit ,,a kiváló családfő, aki magasztos tet­tekre is képes”. Eltöltött egy kis büszke­ség. Persze, hát ez vagyok én. Ez az igazi arcom. Sem­mi kétség, azt a cikket egy nagyon okos és körültekintő, pallérozott elme írta. Ekkor eszembe jutott, hogy leírt ez a szerző még egy helyzetet, mégpedig a kezek keresztben tartását, amelyről megjegyezte, hogy igy vezet, aki „hajlamos a befelé forduló szemlélődés­re”. Mi lenne — mondom ma­gamban —, ha ‘megpróbál­nám? Hát, átnyúltam bal kézzel a volán jobb oldalára, jobbal a balra, hogy a csuk­lóim keresztezzék egymást, s megpróbáltam koncentrálni a legbensőbb gondolataimra. Mindez nagyon jól ment volna, csakhogy valami „or­szágutak réme” úgy meg- sturcolt jobbról, hogy men­ten megértettem, az önszem­lélődésre talán mégiscsak al­kalmasabb a szabad idő, ami­kor nem dolgozik az ember. Finoman hátrasandítottam, s közben jobb kezem az ülés támlájára tettem magam mellett. Az utasaim hátul ültek... De, ó, egek. ettől a kéztartástól újabb válto­záson mentem át. Olyan em­ber lett belőlem, aki „egy véletlenül adódó ismeretség kedvéért még az édes gye­rekeiről is hajlandó megfe­ledkezni”. Én a gyermekeimet na­gyon szeretem. Az is igaz, hogy jó néhány éve immár senkivel nem ismerkedtem csak úgy. Érdekes, érdekes. Tévedne a szerző, vagy még­is igazat mond? Becsszóra csupán a tu­dományos érdeklődés követ­keztében kezdtem égy kissé kihtvóbban nézegetni a volán mögül. „Tálán most szád majd be a kocsimba az egyetlen, az a helyes kis pi­sze orrú. akiről egész éle­temben ábrándoztam.” Ekkorácska gondolati ki­siklásért micsoda büntetési Beszállt hozzám egy boszor- kányorrú nyolcvanhárom éves vénség. akire elég volt csak rápislantanom. hogy az ördögök öregannyját kezdjem emlegetni. Persze a fogaim közt. Tenyeremmel a volánt ütögettem. s igy olyan em­berré lettem, aki „bosszúál­ló természet, társadalmi hely­zetével szélsőségesen elége­detlen”. No, ezt már nem. Még hogy „szélsőségesen elége­detlen”. Én, aki elégedett vagyok a munkámmal? A fi­zetés is megjárja. Üj a ko­csim. Mit mondjak? Azt a cikket csakis olyan valaki . írhatta — mondtam ekkor magamban —, aki so­ha nem ült volánnál, de talán még autóban sem. Amikor aztán a fárasztó nap végén visszavittem a ko­csit a garázsba, s beálltam a mosásra várók közé, kihasz­nálva a várakozási időt, fe­jemmel az ablakhoz támasz­kodva. fáradtan leengedtem a váltamat. Mint a vipera mart belém: ez „annak a testtartása, akit nem szeret a felesége”. Ez egyszerűen nem igaz. Engem szeret a feleségem. Gyerünk csak haza mielőbb. Hadd bizonyítsa be. Fordította: Koutzek Josser Meíot'co Miklós: Ady (Tatabánya, !!>'<>)•

Next

/
Oldalképek
Tartalom