Somogyi Néplap, 1981. szeptember (37. évfolyam, 204-229. szám)

1981-09-17 / 218. szám

Része a nemzeti múltnak TirtÉKhi ráesrapk Szinte szállóigévé lett mostanában a televízió jól sikerült műsorcíme: „Uno­káink is látni fogják.” Al­kalmazzuk jó értelemben, célozva arra, hogy amit szé­pen, maradandóan alkotott a mai generáció, azt még a XXI. -században is dicsérni, talán csodálni is fogják. S idézgetjük némi gúnyos fel­hanggal, ha valamiről úgy tartjuk: ezért még a késői unokák is fejcsóválva em­legetik az 1970-es, 1380-as évek embereit. Kiszámíthatatlan ugyan, hogy a jövő század magyar­jainak mire lesz gondjuk, annyi azonban szinte biz­tos, hogy számon kérik raj­tunk a még régebbi idők emlékeinek megőrzését. Hi­szen mi is sajnáljuk, hogy történelmünk sok évszáza­dából alig van látnivaló. Kötelességünk tehát, hogy ami van, azt őrizzük meg, s eleve úgy kezeljük, hogy unokáink is láthassák. Ne bolygassuk a viszon­tagságos múltat, amelyhez a néhány évtizeddel ezelőtti gondatlanságok is hozzá tették a magukét! Induljunk ki csupán abból, hogy ma­radt még néhány városunk, amelynek évszázadokon át kialakult épületegyütteseit elemi érdekünk megvédeni — a jövő számára. Annak pedig szinte önként kínálko­zó módja: a városmagok kulturális központtá alakítá­sa, illetve ilyen funkcióinak védelme. Mint például a budai Vár­ban Igaz, hogy több évti­zedes munkával állítják helyre a történelmi falakat, az Anjou-királyok, illetve Zsigmond és Mátyás király palotáit, de a végeredményt tudjuk. Múzeumok, kép- és könyvtárak kerültek a Vár­ba, s ha — amiben bízunk — a történelem békés év­századokat enged megélni az egymást követő nemzedé­keknek, ezen az állapoton bizonyára nem akarnak és nem fognak változtatni a sokadik unokák sem. Sorolhatjuk a példákat. Sopronban már évtizedek óta tart a városközpont re­habilitációja, ennek során — néhány, nem tanácsi kézben levő épület kivételével —? szinte teljesen sikerült hely­reállítani, illetve megőrizni az ősi városmagot. Ott a la­kásokon kívül csaknem ki­zárólag kulturális intézmé­nyek és idegenforgalmi lát­ványosságnak számító mű­emlékek vannak. Kissé túl­ságosan is: a történelmi vá­rosban jószerivel olyan hely — vendéglő, eszpresszó stb. — sincs, ahol a nevezetessé­gek nézegetése közben meg­pihenhetnének. S a másik szélsőség: bár volna rá le­hetőség, máig sem tiltották ki a városközpontból a- gép­kocsiforgalmat, amely pedig — köztudomású — károsítja a falakat, rontja a levegőt.... Ez utóbbi téren előbbre jár Eger és Székesfehérvár. Mindkét régi városmagot — s benne a sok látnivalót — megvédték az autóktól (no­ha ez Egerben egyelőre nem vonatkozik az éjjel-nappal árut szállító tehergépkocsik­ra). További tennivaló az, hogy helyiségcserékkel kell gondoskodni a történelmi vá­rosmagnak még hangsúlyo­zottabban kulturális köz­ponttá emeléséről. Az ala­pok és az adottságok meg­vannak mindkét helyen. Pécsen sikerült olyan mú­zeumutcát kialakítani, amelynek már Európa-szer- te híre van. Hasonló a helyzet Szentendrén, ahol szinte minden idegenforgal­mi idényre megnyílik egy- egy új múzeum vagy állan­dó kiállítás. Pedig az utób­bi helyen lényegesen meg­nehezíti a kulturális város- központ kialakítását, hogy a házak többsége személyi tu­lajdonban van. Említhetjük Győrt is, ahol szépen halad a -történelmi városmag helyreállításának, megőrzésének és méltó hasz­nosításának terve vagy Veszprémet. Készülnek az ország leg­több városának, nagyobb községeinek rendezési tervei. Valamennyiben jelentős sze­repet kap az értékek védel­me. Az viszont már első­sorban a helyi tanácsoktól, kulturális területek vezetői­től, az ott élő szakemberek­től és a lokálpatriótáktól függ, hogy hol, milyen mér­tékben tudják mozgósítani az erőket a célok elérésére. Vagyis hogyan, mennyire és mikor sikerül raktárak, ter­melőüzemek, szövetkezeti helyiségek helyett könyvtá­rakkal, művelődési házak­kal, 'képtárakkal és egyéb kulturális intézményekkel benépesíteni a védelemre méltó városmagokat. Kétségtelen, hogy mind­ezek anyagi áldozatokat is kívánnak, hiszen központi alapokból ma nem sokra te­lik. Azt a keveset jól, gaz­daságosan fölhasználni, és hozzá a helyi lehetőségeket célszerűen társítani — ez ma a legfontosabb tennivaló a történelmi városmagok kulturális hasznosítása te­rén. Hogy unokáink büsz­kék legyenek rá! V. E. Sumnnyl Zettás lI" 1 P A h I E l­H A 1 L O M — Haragszol rám? — Miért haragudnék? — Baj, hogy a férjemről beszéltem? — Nem baj. — Tudod, ő is hozzám tartozik. Ö és mindaz, ami kettőnkkel történt. Én azt akartam, hogy megismerj. Mert amit elmondtam, az pontosan olyan része az életemnek, mint ahogy or­vos vagyok, és van egy gye­rekem, akit nekem kell föl­nevelnem. És mindez pont úgy hozzám tartozik, mint a szemem vagy a szám. — Mint a szemed vagy a szád — ismétli suttogva a férfi, és megcsókolja a sze­mét és a száját. — Komolyan gondoltam! — Tudom. Bocsáss meg! — visszakozik a férfi, föl­egyenesedik, és újra tölt a poharakba. — Te, jeged nincs véletlenül? — Képzeld el, jegem is van! = mondja csúfondáro­san grimaszolva a nő, és kimegy a konyhába. A fér­fi utánamegy s az ajtónak támaszkodva távolabbról fi­gyeli, hogy az egész alakot láthassa. Magas, karcsú, hosszú lábú, hosszú karú, mint egy kamaszlány. — Nagyon szép vagy! — Az! Jó nyúzott. — Nem tudom, milyen vagy, amikor nem vagy nyú­zott, de így is nagyon tet­szel nekem. Most is nagyon szép vagy. — Igen? Mert most örü­lök, hogy itt vagy. Neked vagyok szép. A, férfi átöleli, és ujjait végihúzza a nő gerincén. — Miért állsz ilyen gör­bén? Húzd ki magad egy kicsit! — Foglalkozási betegség.' Ma délután például három és fél óráig nem egyenesed­tem föl. — Sok betegetek van? — Van. Különösen most, „Itt-oít fáj, de jól vagyunk" Tíz ?nh at boldog Valamennyien ismerősök. Akkor találkoztam velük először — évekkel ezelőtt —, mikor otthonukat birtokba vették: ki-ki helyet keresett magának a tágas szobában. Az ülőalkalmatosságok azóta törzshelyekké váltak; a rosszul látó az ablak mel­lett, a derékfájós a kényel­mes fotelban tölti a napját, a fázósabbak a fűtőtest kö­zelébe állították széküket. Szinte ma is hallom a föl- szisszenést, amely akkori megjegyzésemet követte. El­mondtam ugyanis, hogy hal­lani rászorultaktól, akiknek pedig jó volna az ilyen ott­hon : ők már bizony nem mennek holmi szeretetott­honba, szegényházba, aggok otthonába, amikor ott van a saját házuk... Nevetnek. Tóth Dávidné kacag legnagyobbat, hogy fölemlítem a több évvel ez­előtti méltatlankodást. — Tudja, mit? — néz kö­rül az asztaltársaságon. — Mi büszkék és boldogok va­gyunk arra, hogy itt lehe­tünk. ilyen szép helyen, eb­ben a környezetben. Igaz, voltak, akik szégyellték, hogy az otthonba járjanak; most bezzeg jönnének már. ZZ Szomorúfűzek vetnének árnyékot a darányi öregek napközi otthonára — ha sütne a nap. Odakint azon­ban vigasztalanul esik, reg­gel óta. Hogy a derű, a vi­dámság mégis feledteti a borongós őszi időt, attól van: á hangulatot maguk a lakók teszik kellemessé. Évek óta együtt vannak, is­merik egymás szokásait. És még mi mindent tudnak a másikról... Keresem az is­hogy felvétessek vagyunk. Délután, behoztak egy gyere­ket, ráadásul innen a ház­ból. Pont fölöttem laknak. Már két napja fullad, és csak ma délután hozták be! Őrület! Ez egyszerűen őrü­let. — És? — És... Mindent elkövet­tünk ... Az orvosnő keserűen el- fintorodik, és szó nélkül visszamegy a szobába. Egy darabig csörög a jéggel, az­tán elunja, ujjával emeli ki a jégkockákat, bedobja a poharakba és leül. Ügy iszik, teljesen hátradőlve a kanapén, mint aki nyári hő­ségben a szorpját oltja. Mo­hón, lehunyt szemmel. — Persze, pont ilyenkor nem működik a lélegeztető­gép ... Mert általában, sem­mi nem működik, amikor kell... Mert egy csomó drá­ga- gépet nem is tudunk használni, . hiányzik egy húszfilléres alkatrész az ezerdolláros berendezés­ből ... Évekig rohadnak a folyosón... Áh! Hagyjuk! Most látszik az arcán, hogy milyen kimerült, és hogy valójában nyúzott. A férfi megfogja a kezét, te­nyerébe simítja hosszú erős ujjait, és egyenként megcsó­kolja őket. Aztán fél arcát a nő kézfejére szorítva úgy mondja, hogy föl se aea. merős arcokat, s egytől egyig meglelem. Itt ül a sorban a legjobb felolvasó — az idős asszony a hazulról hozott könyvből traktálta szebbnél szebb történetekkel társait —, a legügyesebb kézimun­kázó. És Géza bácsi, a „já­tékmester”! Romániából ho­zott játékai órákra lekötöt­ték a társaságot. De nini! Üj játék van az asztalon! — Az úgy volt, hogy itte­ni pedagógusok jártak Ro­mániában,, ők hozták — magyarázza Vella Géza. — Nem ingyen kértük ám! — teszik hozzá gyorsan az asszonyok. —. Ágyterítőket, huzatokat varrtunk a helyi óvodának, azért kaptunk né­mi fizetséget, s abból vettük a játékot. Hogyan telnek a napok az otthonban? Egymástól ve­szik át a szót, úgy mesélik. Ha jó az idő, tesznek-vesz- nek az épület körül; hazul­ról hozott szerszámokkal dolgoznak, otthoni virágokat „telepítenek át”, az itteni ágyúsokba, mert most már ezt a házat és környékét is a magukénak érzik, s úgy is gondozzák, vigyáznak rá, csinosítják. A nagyképer­nyős tévén szerdán és szom­baton délelőttönként az es­ti műsorok ismétléseit né­zik, mert otthon nincs ké­szülék, s így lemaradnak a jobb programokról. Amíg az iskolásoknak szóló filmvetí­tések rendszeresek voltak a községben, az öregek ottho­nának lakói a gyerekekkel együtt nézték meg pz elő­adásokat; sajnálják, hogy egy ideje megszűnt ez a napközi mozi. (Dr. Kozma . Ákos tanácselnöktől tu­dom; hamarosan ismét foly­— Szeretlek. Az kissé megremeg, és a másik kezével a férfi hajá­ba túr. — Én is szeretlek. És na­gyon, kell, hogy szeressél! Érted?! Szükségem van rád! — Nagyon szeretlek. — Nagyon szeress! Pedig először hogy tiltakoztam el­lene, hogy megrémültem tő­le! Hogy féltem még most este is, amikor letettem a telefonkagylót! — Megrémültél?1. — Amikor először talál­koztunk — úristen, még csak öt napja, pedig úgy érzem, hogy mindig is is­mertük egymást! —, ami­kor először találkoztunk, utána sokáig nem tudtam elaludni. Próbáltam magam­ban tisztázni, hogy valójá­ban mi is történt az este? Hát csak annyi, hogy szinte egyik pillanatról a másik­ra, egyszercsak átizzott kö­rülöttünk a levegő, és az­zal az átforrósodott vibrá­lással egyetlen szó és egyet­len érintés nélkül is azt mondtuk egymásnak, hogy kíváncsi vagyok rád, hogy az egész társaságból csak rád vagyok kíváncsi, hogy szeretném érezni a simoga- tásodat, hogy szeretném megismerni a gondolataidat — mert olyan jó elmerülni a szemedben, mert előtted már meztelen vagyok. (Folytatjuk.) tátják az iskolásoknak szóló vetítéseket, s természetesen az otthonbeliek is megnéz­hetik e filmeket.) — Jaj, el ne felejtsük: vendégségben voltunk a nyáron a drávatamási szo­ciális otthonban! — szól az egyik asszony, hogy ez az­tán ki ne maradjon az él­mények sorából, hiszen olyan jól érezték magukat. — Szíves volt a fogadtatás, és még egy műsort is meg­néztünk. — Itt-ott fáj, de jól va­gyunk — hallom a másik Az úttörőélet egyik leg­nagyobb élménye vala­mennyi gyerek számára a táborozás; a felszabadult já­ték, a kirándulások, az éj­szakai őrségek. Hát még azoknak, akik mindezt kül­földön, tizenhárom nemzet gyermekei között élik át! Megyénkből a nyáron nyolc úttörő vehetett részt juta­lomból külföldi táborozáson. Egyikük, Rumszauer Ágnes, a kaposvári Tóth Lajos Ál­talános Iskola hetedikes ta­nulója Ausztriába kapott meghívót. — Tavasszal a zánkai út­törővárosban próbatábor volt, ott választottak ki né­gyünket: figyelembe vették az úttörőmunkát, a sportte­vékenységet, a tanulmányi eredményt. Bábozok, verset mondok, járok matematika- és oroszszakkörre, németet és zenét tanulok. Talán ezért esett rám a választás. A vékony, szőke kislány tanulási módszeréről beszél, bizonyítva, hogy nem is olyan ördöngös dolog kitű­nőnek lenni. Szívesen tanul, mert minden tárgy érdekli. A nyelvtudás hasznát most látta csak igazán, így nem volt gond a kapcsolatterem­tés. — Július 12-én indultunk Ausztriába. Egy nevelőott­honban volt a tábor. A ne­vét így lehetne magyarra fordítani: gyermekek nyári faluja. Szocialista országból csak mi voltunk és a bol­gárok. A többi országból a baloldali szervezetek küld­tek gyerekeket: voltak ott a Fülöp-szigetekről, Izland- ról, Luxemburgból és még sok más országból. A hiva­talos nyelv az angol volt: a csoportvezető tanárok ezt beszélték egymás közt; mi pedig ahogy tudtunk. A három és fél hét alatt Ági sok barátot szerzett; a tábor lakóinak névsora mel­lett bőröndnyi ajándékkal tért haza. Mind-mind nagy kincs, de a legbüszkébb ta­lán arra a rágógumi-éremre, amit a mini olimpián elért teljesítményéért kapott. Öt versenyszámban indult, s négyet megnyert. — Az első héten a tábor fennállásának 30. évfordu­lója alkalmából a város fő­terén adtunk műsort. Na­gyon sok nézőnk volt; még „játékostól”, mert amig be­szélgetünk, az asztalon to­vább koppannak a számla­pocskák. — Fél négykor, négykor szedelődzködünk, s megyünk haza, és másnap már korán sietünk vissza. Mi nemcsak azért járunk ide, hogy itt együnk — aki megbetegszik közülük, an­nak hazaviszik az ebédet —, hanem azért, hogy együtt le­gyünk. Ebéd után még szun­díthatunk is egyet. Megkérdezem: kit milyen munka vár otthon?, Csak az elemi házimunkákat sorol­ják; a mosást, a takarítást, s ha hidegre fordul, a tűz­rakást. Nemhogy disznaja, de még baromfija sincs a háznál egyiküknek sem, csak kis kertje, ahol a sárgaré­pa, a zöldség, a hagyma és még néhány konyhára való terem, de a burgonyát már vásárolják. Akár csak a csirkeaprólékot, a tőkehúst. .Gondtalanul élnek, boldog embernek vallják magukat. Sok falubeli, idős társuk, az italboltból hordja az ételt, ők itt az otthonban mindent megkapnak. Időnként az or­vos is meglátogatja őket. Odakint szűnik az eső; bá­gyadt sapsütés szikkasztja a fölázott földet. Ősz van. De az öregek előbbre látnak — és a télre gondolnak. Sze­retnék — mondják —. ha a téesztől olcsóbban kaphat­nák a fát, mérsékelnék a fuvarköltséget meg a fűré- szelési díjat. És örülnének, ha hozzájuthatnának apró­fához is, így a tűzrevalóval még kevesebb lenne a dol­guk. Mert a napköziben na­gyon jó. De ha melegséget vihetnek is haza, magányuk könnyítésére, meleget csak a kályha adhat. Hemesz Ferenc a televízió is közvetítette. Külön nemzetiségi estet is tartottunk. Mi a bolgárok­kal léptünk föl közösen, s mindenki az országára jel­lemző népviseletet vett föl. — Mivel teltek a napok? — Játékkal, daltanulással, sportvetélkedőkkel; mindig három-négy program közül választhattunk. Sokat vol­tunk kint a szabadban, sé­táltunk a városban; elmen­tünk Bécsbe is. Minden csü­törtökön gyermekparla­ment volt, ott elmondhat­tuk, hogy mit szeretnénk, mi nem tetszik. Nagyon ösz- szetartott a társaság. Igaz, mindössze hetvenen voltunk. Rengeteget csereberéltünk, én főként az országokra jel­lemző bélyegeket, képesla­pokat, prospektusokat kér­tem, s Magyarországról is ilyesmit vittem magammal. Az üdülés végén valameny- nyien kaptunk egy okleve­let, amit egy izlandi bácsi készített — annak emléké­ül, hogy a tábor lakói vol­tunk. A tanév első napjai beszá­molóval teltek, Ági is meg­osztotta társaival az Auszt­riában töltött napok élmé­nyeit. Hasonlóan szép üdü­lésről adtak számot azok a somogyi úttörők is, akik a Szovjetunióban, Csenszlo- vákiában, Finnországban, Romániában vagy Jugoszlá­viában jártak — jutalomból. I. £. Jutalomüdülés Ausztriában

Next

/
Oldalképek
Tartalom