Somogyi Néplap, 1980. március (36. évfolyam, 51-76. szám)
1980-03-05 / 54. szám
Tisztelt Szerkesztőség ! A Somogyi Néplap február 25-1 -Hinta helvett — lakó- kontéimr* című írásához az alábbi gondolatclcat szeretném fűzni. A cikk hangvétele — már címében is — a szerkesztőséget tájékoztató telefonáló felháborodott lelkiállapotát követi. Az írás nem említi a lakókonténer elhelyezésének oltót, a Marx közben folyó munka előzményét és lényegét Az újságíró e cikk megírásával csupán szélesebb skálán adott hangot atnnaJz az önmagában színigaz megállapításnak, hogy a megyeszékhely ismét szegényebb lett 30 négyzetméter zöldterülettel. Kaposvár gondozott zöldterülete évenként mintegy 30 ezer négyzetméterrel nő; most 750 ezer négyzetméternyi. A hatalmas terület gondozását a városgazdálkodási vállalat műszaki és fizikai létszámbővítés révén március 1-től északi és déli városrészre osztotta. A város északi részén, a Léva közben már korábbam elhelyeztek egy lakókonténert, a szükséges melléképületet a fűkaszák és egyéb kisgépek tárolására. A déli városrészben erre most kerül sor. Előzetes területbejárás és több lehetőség figyelembevételével a Marx köz területén jelöltük ki azt a helyet, ahol a konténer kevésbé van szem előtt, a lakosságnak csak kis hányada látja. A rikító sárga fémbódé és a deszkából vagy fémből készült gépszín — szerszámoskamra — nem helyezhető el előnyösen még akkor sem, ha a városkép néhol talán a gondozatlanság benyomását kelti. De a terület felosztásának és a konténer új helyre költöztetésének épp t gondozatlanság megszüntetése a célja. A -tönkretett« játszótér — egy hinta — központi területre áthelyezéséről 1979-ben a városi tanács elnökhelyettesének és a városi népfrontbizottság titkárának jóváhagyásával döntöttünk, döntésünket közzétettük. A mádositgsról írásbeli értesítést kapott a terület tanácsitagja és a népfrontbizottság helyi elnöke. A fák kivágásáról szóló információ, amely az újságíró tudomására jutott, csak egy fára vonatkoztatva igaz, az áthelyezett pad árnyékos területre került. A városgazdálkodási vállalat parkfenntartási részlegének helykeresése és letelepedése valóban 30 négyzetméter zöld terület megszüntetését jelenti. A legalkalmasabbnak látszó terület elfoglalása (a konténert közművesiteni is kell) azonban jobbító szándékból és az aktív zöldfelület belterje- sebb gondozásának céljából történt. Tisztelettel: Hartner Rudolf városi tökért érra XXXVI. évfolyam, 54. sióm 1980. március 5., szerda Megemlékezés és vetélkedő Harmincöt év szabad hatóban címmel szellemi vetélkedőt rendezett az MHSZ magyares rés i lövészklubja is. A verseny előtt megemlékezték a Szovjetunió fegyveres erői megalakulásának 62. évfordulójáról, a Vörös Hadsereg szerepéről hatónk felszabadításában. Méltatták a szocialista országok fegyveres erőinek együttműködését és a Varsói Szerződés szerepét a béke megőrzésében, védelmezésében. A vetélkedőn a részt vevők számot adtak politikai ismereteikről, helyi történelmi jártasságukról, a kérdések egy része ugyanis szorosan kapcsolódott a község felszabadulásának eseményeihez és Magyaregres későbbi fejlődéséhez:. Az első helyezett Adóm Imre vezette csapat képviseli majd Magyaregrest a járási versenyen. Száztíz gyermekrajz Száztíz gyermekrajz vándorol megyénkben két hónapig. A zunkai úttörővárosból érkező kiállításnak első állomása a kaposvári Hainan Kató Általános Iskola, s két hét múlva a Kisfaludy utcai Iskola fogadja. Somogybán még a barcsi cs a marcali érdeklődők nézhetik meg a gyermekaJkotások galériáját. Filmjegvzet Az ötös számú vágóhíd Múzeumbarátok Új program szerint Nagy utat tett meg az amerikai “háborús regény« addig, amíg Az ötös számú vágóhíd című kisregényig jutott. A magyarul is megjelent művek közül hivatkozhatunk Frank G. Slauther A frontsebész című munkájára, mint a grádics legalsó fokára. E giccs- gyanús regényt még jóval később is követték enyhén “rózsaszín«, vagy legalábbis íróilag kevésbé tökéletes művek. (John Killens: Aztán a mennydörgést hallottuk). Irwin Shaw Oroszlánköly- kök cimű regényfolyama Katedrái!* marét pán toronnyal »Garazsírozott Trabant eladó.« — Nézem az újság- hirdetésben nyelvünk ka- tedrálisának eme építőkövét, és felködlik előttem az egész »székesegyház« — romon és gótikus alapjain marcipán tomyocskákkal, dór és korinthoszi oszlopai között mézeskalács kerítéssel, reneszánsz falain sósperec ablakokkal, barokk freskói között hímzett háziáldásokkal. A látvány lenyűgöz, az olvasottak elámítanak. Garazsírozott. Vajon kinek jutott először eszébe ez a hatalmasan kifejezőerejű szó, amely bizonyára teljesen kiszorítja az autó egyéb dicséreteit. S később majd konyhirozott kredencet, szo- birozott kombinált szekrényt, fiatalírozott özvegyet is hirdetünk... Merengek, merengek, hogy pontosan mit is jelenthet ez a szó, de mély gondolataimból fölriaszt egy vékonyka hang; — Apui Nagyon nyikorog a tűzoltóautóm! Heureka! És már rikkantok ts a panasz gazdájának, aki eléggé furcsán néz, amint válaszolok: — Sebaj! Hozzál garazsirtl Majd bekenjük a piros autót és tiszta új leszl Mint egy “leinformálható«, csinosnak is mondott gümő- kórmentes házas, ingatlan- fizetési könnyítéssel vagy jogi cserével. — ^ bt Ej már egy újabb fokot jelent. Norman Mailer nyers, már- már cinikus hangú Meztelenek és holtakjtv pedig a következőt: a háborút a maga értelmetlen valóságában bemutatót. Joseph Heller mesteri szerkezetű, groteszk A 22-es csapdája a csúcs: a háború abszurditását leplezi le, remek pszichológiai “ábrákat« rajzolva modelljeiben. Kurt Vonnegut Jr. pedig a fantasztikus szférájába emeli hősét a háborúból Az ötös számú vágóiadban. (Európa Zsebkönyvek, 1973.) Az ifjabb Vonnegut könyvéből George Roy Hill rendezett színes filmet. Az alaposan átszabott, önmagában is a filmvágás technikáját utánzó szerkezetű kisregényből u Drezda elleni légitámadás miatti lelkiismeret- furdálás filmje lett. (1945 februárjában a város és 130 ezer ember pusztult el.) Kurt Vonnegut Jr. főibontja az időt, ás három síkot csúsztat egymásra : Billy Pilgrim közlegény-se- gédlelkész “háborús kalandját« (átéli Drezda pusztulását), az úgynevezett “amerikai álmot« valóságra váltó sikeres üzletember mindennapjait, és végül képzelgéseinek dimenzionál!» világát egy Tralfamador nevű bolygón. E .három egymást fedő réteg a filmrendező számára mesteri váltásokat tesz lehetővé. Utoljára a 2001-es űrodisszea című film ma* már filmtörténeti értékű vágása hatott rám ennyire: A vonnegut! mű helyenként megszenvedte az átdolgozást. Egyszer-egyszer enged is feszültsége, de feltétlenül a tiszta szándékú, “jól megcsinált« alkotások között a helye. L. L. Tegnap újjáalakult Kaposváron a múzeum barátainak köre. Középiskolák tanulói, intézmények és vállalatok érdeklődői jártak 1973 óta rendszeresen a rendezvényekre. A baráti kör célja az első években meglehetősen korlátozott volt, többnyire a múzeum mun- Icáját segítették. Bejelentették a leleteket, összegyűjtötték a néprajz tárgyi emlékeit, segítettek a műemlékvédelemben. A széles körű közművelődési igény megfogalmazódásával 1977- ben alakult ez a tevékenység: rendszeres előadásokon, rendezvényeken, kirándulásokon ismerkedhettek a múlt emlékeivel, ösz- szefüggésekbe ágyazva mé- lyedtek el történelmünkben. Azóta megértek a feltételek, hogy a munkát még szélesebb társadalmi alapra helyezzék. Nőtt a résztvevők köre, s egyszersmind kialakult egy, a történelmi válMentővel karambolozott a fogat Megállt a busz a pálma- jori bejárónál. Utasok kászálódtak le róla, s utazni akarók siettek feléje. Legtöbbjük körül se nézett, mielőtt átfutott volna az úttesten ... — Itt mindig történik valami baleset, és senki sem tanul belőle. Legutóbb is egy gyermek futott az autó elé — jegyeztem meg, s folytattam volna, ha nem 6zakít félbe a gépkocsivezető: — Hát ez meg mit csinál?! Előttünk egy kétlovas fogat fordult a bal kéz felőli földút felé. A hajtó még csak nem is mesterkedett azon, hogy fordulási szándékát jelezze, vagy vissza fogja az állatokat. Pedig lennie kellett volna valamit. Szemből egy mentő közeledett... A lovak hirtelen fordultak, s csupán a mentőautó vezetője előzte meg a súlyos balesetet Félrerántotta a kormányt — a lovas kocsi saroglyája így is éles csat- tanással verte ki az autó szélvédőjét Pár másodperc alatt történt az egész. Autók. motorkerékpárok jöttek. Mindegyik megállt. Retten a forgalmat igyekezték terelni, masok a mentősökhöz siettek. — Nem, nem történt semmi különös — nyugtat*"? meg az érdeklődőket az ápo ló és a sofőr —. Súlyos be teg nincs a kocsiban; kont rollra mentünk négy ápo lásra szorulóval, Marcaliból.. A hirtelen összeverődött tömegből valald rákiáltott a hajtóra: — Legalább jelzeti volna, hogy, fordulói «kari — Nem akartam én fordulni. De a lovak megszoktak. hogy itt letérnek a föld útra ... A huszonegy éves Tölgyesi Sándor, a nagybajomi Lenin Tsz fogatosa aligha foghatta föl, hogy mit csinált. Egy tapasztalt mentőautósofőr lélekjelenlétének — és egy kicsit a szerencsének — köszönhető, hogy nem történt tragédia — tegnap reggel 8 óra 30 perckor a pál- majori bejárónál. ft. 1. tozások iránt érdeklődő állandó, lelkes mag. A tegnapi alakuló ülésén az érdeklődés és a tevékenység további bővítését határozták el. Gondoltak a szívesen fölözök és diafilmkészítök bevonására, s — akár külön csoport keretében — a régies a minikönyvgyűjtőkre is. Szeretnek szieteaueni az előadók körét. A neves országos és helyi szakemberek mellett a baráti körből is tobuioznak előadókat, akár egy-egy vetítettképes beszámoló, akár egy múzeumi tárgyú könyv ismertetése erejéig. Bekapcsolódnak a múzeumnak különösen az idén jelentős műtárgyvédel- rni programjába, s részletesen megismerkednek a megye múzeumi gyűjteményeivel Az eddiginél jobbán be akarják vonni az üzemek, gyárak, szövetkezetek dolgozóit. Ezért körlevéllel fordultak a vállalatokhoz, tsz-ekhez, hogy küldjék el képviselőjüket a körbe. Tegnap megválasztották a négytagú társadalmi vezetőséget is. Barcs címere és zászlaja Rendeletét alkotott Barcs város tanácsa a Dráva-parti település címeréről és zászlajának használatáról. A Címer — amelynek tervezetét megismerték már a fiatal város lakói — hármas tagozódású; ez utal a város, a természet és a viz kapcsolatára és szimbolizálja a három nemzetiség — a magyar, a német és a délszláv — kapcsolatát. A zöld mezőben elhelyezkedő borókaliget a természetvédelmi területeket jelképezi, az arany mezőben levő búza kalász a mezőgazdaságra es az iparra, a kék mezőben elhelyezkedő alkotás pedig a Drávára és a két országot összekötő hídra utal A rendelet szerint a címert csak díszítő és utaló jelképnek lehet fölhasználni. Barcs város zászlajának óarany az alapszíne. Középső részén helyezték el a település címerét; fekete szegély veszi körül, és belehi- meztek a fiatal varos nevet, HHHHMRHMHMM ■WK* SOROK Telefon — Pistike, otthon van az anyukád? — Sajnálom, de nincs otthon. — És miért sajnálod? — Mert nem szeretek hazudni! Ajándék — Megajándékozott a feleséged születésnapodra? — Igen. — Mivel? — Születésnapomon elmosogatott helyettemJ Kölcsön — Oéza, te megkergül-. tél? Kölcsön adsz egy ezrest Veplacseknek, aki ezen a pénzen szöktette meg vonaton a feleségedet! — Dehogy kergültem meg! Tudtam, mire kölcsönzőm azt az ezrest! Hasonlóság — Az én feleségem olyan, mint a fényképész. — Miért? — Azért, mert nem engedi, hogy megmozduljak, s mindig azt akarja, hogy nevessek... Panasz — Doktor úr, a* utóbbi időben sok gondom van az asszonnyal. Éjjel álmában állandóan azt kiabálja: “Nem, Béla, nem!« — Ideáig rendben van, kérem. — Dehogyis, kérem, hiszen engem Jenőnek hívnak! — Mondom, hogv rendben van, ameddig azt kiabálja, hogy nemi A hét vicce — Van már család! házad, hétvégi házad, ezerhatszázas Ladád, tavaly Olaszországban voltál üdülni, mondd, tudsz még kívánni valamit? — Igen. Egy jó ügyvédet a bírósági 'tárgyalásra... A szállodában A recepció ügyeletese mondja: — Uram, ha nem tudja bebizonyítani, hogy ez a hölgy az ön felesége, akkor nem engedhetem magukat közös szobába. Mire a férfi: — Uram, ha maga be tudja bizonyítani, hogy e~ a nő nem a fele'égem, akkor életem végéig háiás leszek önnek 1 SOMOGYINmAI’ Aj MSZMP Somogy megye) Bizottságának lapja. Főszerkesztői JÁVORI BELA Főszerkesztő h. j Paál László Szerkesztőség: Kaposvár, Latine» Sándor u. 2. Postacím: Kaposvár Pl. 31. 1101 Telefon U-610. 11-5U 11-513. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinea Sandot u. i. Postacím j Kaposvár, Pf. 31* 7401 Telefon: 11-516. 11-5J9 Felelős kiadó: ÍJomjáu Sándor* Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknak és kézbesítőknél. Előfizetés* díj egy hónapra 30 Ft. negyedévi 90 Ft, egy évre 360 Ft. Index : 25 967 ISSN 0133—0608 Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár Málus l ü. 10» Felelő« vezető Farkas Béla Igazgató Kéziratokat nem őrzünk meg ét nem jtukiüait vn&Al