Somogyi Néplap, 1980. január (36. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-13 / 10. szám

Beszédes József fagyoskodik Meditáció a múzeumban Siófok egyetlen múzeu­mát, & Beszédes Józsefről elnevezett vízgazdálkodás- történeti gyűjteményt főleg nyáron látogatják. Nyáron, de akkor is esős, borús na­pokon, amikor a fürdőzéstől ódzkodik a nyaraló. Az idei szezonban például 27 ezer látogatója volt a múzeum­nak, körülbelül 9 ezerrel több, mint az előző évbán. Zömmé! külföldiek. A ma­gyar vendég sajnos ritka, még inkább ■ a helybeli, nyá­ron és télen egyaránt. Té­len? Egyáltalán jönnek-e té­len múzeumnézők? Igen, jönnék. A SZOT Csepelből, a Bányászból, Balatonföld- várról, az üdülők kultúrfe- lelősei ugyanis minden tur­nusból szerveznek egy-egy csoportot. Érkeznek isko­lákból is felső tagozatos diá­kok egy-egy tanár vezetésé­vel, siófokiak és vidékiek egyaránt. Történelemórát is tartanak e gazdag és érde­kes gyűjtemény képzelet­sarkalló közegében. Kétségtelen, Európa egyik legfiatalabb, ám legnagyobb sekély vizű taváról és kör­nyékéről igen sok haszno­sat megtudhat ott az. ember. "Még nem volt magyar és e víz már itt vala« írja Ba­ráti Szabó Dávid, s méltán, bár, ha magyar nem is, de az őskori, **ságvári« leletek bizonyítják, hogy partjain 17—18 évezreddel ezelőtt máj- éltek emberek. A hor­dákban élő népek itt nem szűkölködtek elemózsiában, vadhússal, hallal bőségesen ellátta őket a vidék. Az ókorban Róma kifinomult ízlésű urai vették észre — a történelem során először — a tónak (Lacus Pelso) és tájának esztétikumát, ők építik az első nyaralókat, s rabszolgáikkal a hegyek lankáira szőlőt telepíttettek. A vízjárás szeszélyéit zsi­lippel szabályozták: 292-ből maradt ránk az a régészeti lelet, mely minden bizony­nyal a Galerius császár épít­tette első Balaton-zsilip tö­redéke. A Sió-csatorna őse • volt a kivezető kapu, nem egészen ott, ahol most van, hanem valamivel északabb­ra, Balatonszabadi irányá­ban. A népvándorlás özöne elmosta a Pannónia provin­ciát, germánok, gótok, hu­nok, avarok érkeztek, hogy egy idő után ők is szétszó­ródjanak. A honfoglaló magyarság a IX. század végén vette birtokába véglegesen Pan­nóniát. A két párti megye, Somogy és Veszprém feje­delmi törzsek szálláshelye volt. Az első magyar nyelv­emlék töredékről híres Ti­hanyi Alapítólevél néhány helységet már a mai nevén említ Itt szerepel először a tó mai neve, a Balaton, s Fok néven Siófok is. Az Árpád-korban egyébként csak Somogy megyében 16 várat, 25 várost és 940 fa­lut tartottak nyilván. A tö­rök hódoltság idején itt is valósággal megállt az élet; a megpróbáló századok után egy lelkes és tudós magyar, Bél Mátyás 1731 telén Ba- latonkeresztúron könyvet ír e vidékről. Siófokról pél­dául a következőket jegyzi meg: »...a török kivonulá­sával újra számosán sere­geitek ide magyarok... bi­zony elég nyomorúságos és szorongatott sorsuk van.« A XIX. század meglehető­sen elvadult állapotban, ta­lálja a Balatont. Csökkenő­ben a vízfelület, mocsarai, lápjai egyre szélesebbek, s olyan rohamosan szaporo­dik a vízinövényzet, hogy a tavat az elsekélyesedés, a posványosodás fenyegeti. De a reformkor hajnalán jön egy -jobbágyszármazású- tudós mérnök, Beszédes Jó­zsef, s elkészíti a Balat ön­szabályozás első tervét Saj­nos, nem az eredeti elgon­dolása valósult meg, mégis sokat tehetett a Balatonért Beszédes József, Széchenyi István műszaki tanácsadója, a kor egyik legkiválóbb szakembere. Az ő tevékeny­ségének köszönhető, a többi között, hogy a somogyi par­tokon 60 ezer hektárnyi vízjárta terület termőfölddé változott. Korunkban — a tudo­mányos technikai forrada­lom korában — újra ve­szélyben a Balaton, a víz, a környezet. Ma is szükség van Bél Mátyásokra, Be­szédes Józsefekre, olyan nagy tudású és felelős szakemberekre, akik éppen a fejlett technika eszközei­vel képesek orvosolni a civilizáció okozta bajokat. A Balaton védelmére egyéb­ként már Széchenyi István figyelmeztetett: ' »-Célszerű módosítás által a Balaton nemcsak megtartaná a ter­mészettől ajándékba nyert minden előnyeit, jó halait sem véve ki; de míg eze­ket és azokat mód nélkül- nevelné, egy egészen új té­nyezőül is szolgálna nemzeti fejlődésünk sorában.« Mindezt a múzieum jól fűtött pénztárfülkéjében gondolom végig, mert a gyűjtemény termeiben » far­kasordító« a hideg. A gond­nok, dr. Bihari Gyula (aki teremőr, pénztáros- is egy személyben) idős ember lé­vén, jól felöltözik, I mi­előtt tárlatvezetésre indul. Elmondja, hogy a szezon előtt még átrendezik a ki­állítást. A jelenlegi Beszé­des József-teremben képző- művészeti tárlatot rendez­nek a Balatonnal kapcsola­tos műveidből, nagy ^ formkori mérnök munkássá­gát idéző dokumentumokai az első.terembe költöztetik át. Az átalakítást a téli hó­napokban tervezték, de va­lószínű várnak még vele hiszen gémberedett újlakkal nem nagy élvezet tárlatol rendezni. S*. A. KABARÉ ■ • Clifford Bradsfiow Berlinben »A nap süt, és a város­ban Hitler az úr.« (Christopher Ishervcood) Hölgyeim és uraim! A Csiky Gergely Színház Ka- báré-bemutatójáról olvashat­nak e hasábokon. Legyenek erősek! Volt egyszer egy író, Christopher Ishertvood, aki 1904-ben látta meg a napvi­lágot — ha éppen nem volt köd — Angliában. A Joyce, Virginia Woolf utáni író­nemzedék tagjaként rpvi- ■ debb, hosszabb prózai mű­veket publikált. Ismertető- jele, hogy általában Auden lírikussal mutatkozott. Szer­zőnk könnyed hangvétellel, már-már tárca hangnemet idéző modorban írt, nagy írói érzékenységről, ugyanakkor praklicLzmusról tanúskodó műveket. Mindannyira jel­lemző a — hogy is mond­jam választékosán, hölgyeim és uraim? —■ feminin lágy­ság. Ennek kulcsát életrajzi fogantatású regényeiben 'ta­lálja a nagyérdemű olvasó. isten veled, Berlin cím­mel 1939-ben jelentette meg naplószerű noveílafűzérét berlini éveiről (1929—1933). Kisembereket, tétova dzsigo- lókat, ábrándos bárlepkéket, lötyögő öreg hölgyeket áb­rázol. S nagyon finoman ér­zékelteti a fasizmus ideoló­giájának csírázódását a le­jekben. A világon végigsöprő mu­sical-hurrikán magával so­dorta Isherwood művét is. Először John Van Druten színművét írta. Ebből Joe Masteroff formált musical „gomedi/-szöveget. Nos, eb- bén, hölgyeim és uraim, a szülőatya, Isherwood aligha .ismerhetett az eredeti Sally Botuíes-novellára! John Kander remek muzsikát komponált a szövegkönyv­höz. A zene megidézd a har­mincas éveket, ugyanakkor originálisán hatvanas évek­beli is! Idézőjelbe foglalja a Csákányi Eszter cs Lukáts Andor. il József Attila Emlékbizottság felhívása A Ma#! A«Ss BmMab*­zottsag felhívást tett közéé a «MÜltő születése közelgő 75. evfoaxl utójának méltó meg­ünneplésére. Életműve — Petőfi Sán­dor, Ady Endre forradalmi, a világhaladás sodrában ki­teljesedett örökségének szo­cialista folytatása — eleve- nan él társadalmunk, a ma­gyar nép szívében, tudatában — hangsúlyozza a felhívás. A közelgő évforduló alka­lom arra, hogy még többen és mélyebben éljük át, ért­sük meg költészetének az idővel egyre gyarapodó ta­nulságát. József Attila az imperializ­mus és a proletárforradal­mak korában, a fasizmus előretörésének idején, egy levert és egy győztes szocia­lista forradalom közötti, el­lenforradalmi korszakban vált a magyar lira, ezen be­lül a magyar szocialista köl­tészet nemzetközi, jelentősé­gű klasszikusává. Hazája és a nagyvilág tár­sadalmi, történelmi ellent­mondásait, feloldásuk forra­dalmi irányát a legelnyomot- tabb és legforradalmibb osz­tállyal, a proletariátussal azonosulva, személyes sors­ként élte át és tette költő­ként mindenkor átélhetővé. Művészetének népi, forra­dalmi egyetemessége abból fakadt, hogy a munkásosz­tályhoz, annak* sorsához, történelmi feladatához tuda­tosan es cselekvőén csatlako­zott, A munkásosztálynak, a korszakot meghatározó osz­tálynak életét, környezetét, mindennapjait, harcát és tö­rekvéseit; elméletének és mozgalmának fogalmait az érthető művészet" világába vonta. Azonosulásának ez a rendkívüli mélysége tette le­hetővé hogy ne a szó sző­kébb, hanem lényegi értél- mfeben ieß'fcn a munkásosz­tály költője, azaz legyen egy­szersmind a magyar falu, az egész dolgozó magyar nép, a nemzet, végső sorom minden gondolkodó, cselekvő, min­den teljesebb életre vágyó ember, az emberiség költője. Osztálya nevében kívánta a »hozzáértő dolgozó nép okos gyülekezetének« hatal- I mát; szolgálta tudatos jövő­belátással, költői és mozgal­mi cselekvéssel a szabadság szülte rend egyetlen lehetsé­ges emberi távlatát; osztálya nevében szállt szembe a vi­lágot és az egyes embert fe­nyegető, a népét elnyomó fa­sizmussal. Osztálya nevében fogalmazta meg a forradalmi hazaszeretet tartalmát és következményét, a szocializ­mus, az internacionalizmus, a Duna-völgyi népek össze­fogása jegyében. Amiért harcolt, részben valóra vált. Társadalmunk fejlődése különösen idősze­rűvé teszi az élet minden ol­dalú, teljes, szocialista szel­lemiségű, művészeti birtok­bavételét. József Attila költészete itt­hon — és egyre inkább a nagyvilágban — nemcsak emlékeztető tanulság, hanem történelmi feladataink meg­oldásának erőteljes művészi * ösztönzője; a szocializmus által formált, gyarapodó em­ber — köztük a mindenkori fiatalok — egyik legközvet­lenebb művészi nevelője; ars poétikájával líránk, egész művészeti életünk eleven ha gyemanya, éló példakepe. Az emlékbizottság azzal a felhívással fordul a magyar társadalomhoz, a magyar költészet határainkon túli barátaihoz: elsősorban mű­vének széles körű és mé­lyebb megismerésével, meg­ismertetésével, valóban mél­tó módon emlékezzünk meg József Attila születésének 75. évfordulójáról. kuplés, jódlis, sramlis meló- diáviláigot dixieland ütemben folytatja — micsoda charles­ton szólókat figurázhatnánk! —. himniikus kórussá erősíti. Harold Prince rendezte a Brodway-produkciót, Bob Fosse pedig sikert szimatol­va filmre vitte a musicalt. Ezt a magyar mozinézők is láthatták: Liza Minelli, Michael'York és Joel Grey főszereplésével. Magyaror­szágon 1976-ban Szlnetár Miklós fordításában és ren­dezésében a színművészeti főiskolások játszották, majd egy "rózsaszín« operettszín­házi bemutató következett, aztán Kecskemét, Debrecen, Miskolc, a múlt hónapban pedig Veszprém és most: Ka­posvár. Rendhagyó módon, először a zenekarról. Néhány évad alatt a színház zenészeit egészen kitűnő együttesssé sikerült' kovácsolnia Hevesi András zenei vezetőnek. Azért "mondjuk el ezt itt és most, mert a Kabaré az adottságok miatt nem szólal­hat meg olyan tömören, erős hatást gyakorolva, mint ahogy a lemezfelvételeken és a filmben. Még nincs is teli Ipari és mezőgazdasági műemlékeink Somogybán csak egy? Az országos műszaki mú­zeum vándorkiállítása pén­teken érkezett Kaposvárra. A megyei tervezővállala: KISZ-klubjában Szigetvári György, a vállalat igazgatója nyitotta meg a számunkra különösen hasznos kiállítást. Somogybán — a térkép sze­rint — csupán egy ipari mű­emléket tartanák nyúlván. Az országban először Bala- tonföldvaron épült több tá­masza, vasbeton híd. Terve­zője az a neves építész, aki Budapesten a Margit-szigei egyik nevezetes épületét al­kotta, a fényképekről is jól ismert víztornyot. Zielinszky Szilard te-vei akipHn épü'i a ' balalonfóldvari híd., mely 5 feoraban uttóro jelentőségű­nek számított, s ma mint történeti emléket becsüljük. Megbécsüljük-e eléggé ipa­ri, mezőgazdasági műemlé­keinket, épülete'n két, az egykoron használt gépeket, berendezéseket? Nem — mondta Szigetvári György, amikor megnyitójában ki­emelte; — A műemlékvedelérnbert a háttérbe szorult az ipari es mezőgazdasagi műemlékek foi térképezése. megóvása. Somogvban nemcsak a már említett bálatoníöldvári hír! 'artozik a védettségre szo­ruló ipari, mezőgazdaság; m iemlékek közé. hanem en­nél j '»vei több. Tavaly átad­tak ' Szántódon a harminchá­rom épületből aJJó- gyűjte­ményt, mely országosan is kiemelkedő fontosságú. A kaposváriak talán még em­lékeznek a Haideklter Bál- tele szappangyárra; országo­san először alkalmazták itt a vasbetont az 1800-as évek végén. Takáts Gyula is fel­hívta a figyelmet a Balaton- Nagyberek,re. Meg kell véde­ni ezt a tájat! Szenyérben megismertünk egy olyan gőzmalmot, amelyik műkö­dőképes, csak el kellene in­dítani. A Dráva partján ta­lán még nem pusztultak el teljesen a vízimalmok. Köt­ésén tizenkét udvarház érde­mes műemlékvédelemre. Boglárlellén egy kovácsmu- hclyt találtunk, ennek a megóvása, védetté nyilvání­tása is fontos. Számításba jö­het a csokonyavisontai mag­tar épülete. Barcson, múzeu­mot rendeztek be a volt magtárépületben. — Sajnos —'mint a kasté­lyok — az ipari és mezőgaz­dasági műemlékek zöme is tönkrement, sok elpusztult. Ezek közé tartozik a tere- cscnypusztai üveghuta, mely­nek csupán a nyoma maradt meg. Január 1-től megszűnt a Kaposvár—Barcs közötti vonatközlekedés. A vasútál­lomásokon bizonyára őriznek számtalan régi berendezést, nem engedhetjük, hoigy ezek eltűnjenek, elpusztuljanak — t hívta föl a figyelmet Sziget vari György, A tervezővállalat KISZ- [ klubjában rendezett kiállítás | megyénket az ipari és mező- ! faadasági műemlékekben '»szegényebb területnek | mutatja be. Sok a kallódó '»•lék, érdemes lenne erre ■)ifigyelni. A vándorkiállítás legfőbb tanulsága ez. i a B. jesen együtt a zenekari árok és a színpad. Ezúttal, noha célszerűek, nehezen mozdul­nak Donáth Péter díszletele­mei is, melyek csehót, sivár szobabelsőt, szürke tűzfala­kat festenek: a berlini sze­génynegyed ilyen kiábrándí­tó lehetett. Ha önálló mun­kának tekintem Gazdag Gyula rendezését, jónak kell ítélnem. Ha azonban a Candide-'aoi viszonyítom: abba több energiát fektetett, így érzékelem ezt a néző­térről. Vitatha^jllan ' érde­me, hogv a művet megfosz­totta fölösleges sallangjai­tól, rendkívül diszkrét, szin­te "leheletfinom« rendezői ötletekkel ellenpontozott. A vérszegény cselekmé- nyű politikai love story több jó színészi alakítással örven­deztette meg a nézőket. Csákányi Eszter ezúttal fő­szerepben bizonyíthatta te­hetségét, s noha az átdolgo­zok erősen semizálták Sally személyét — eredetileg ösz- szetettebb figura ez a "kony- nyű lány« —, a színésznőnek sikerült a novellabell Sallyt is érzékeltetnie. Igazi mu­sical-színésznő: egyaránt jól játszik, táncol, énekel. Spindler Béla "szervezö-ren- dező-kommentáló« Konfe­ransziévá megérti emelt, nagy sikert arat. Alakítása nem foglalható szavakba, látni kell: egy-egy gesztusa, mimi­kája is »beszél«. Nagyon tetszett Lukáts Andor és Rajhona Adám szinte esz- köztelen alázatot érzékeltető játéka. (Az első igazi nagv színpadi pillanat — elég so­kat várat magára —, ami­kor Ludwig—Rajhona leveti kabátját, éá a karján ott. a horogkeresztes karszalag. Megfagy a levegő.) Dicséret­re méltót produkál Gőz Ist­ván és Czakó Klára, noha éppen alakításáaik döbben­tik rá a nézőt: a Csiky Ger­gely Színházból “eltűnt« egy színészi ' korosztályi Nagy Anikó loncsos kis szaj­hája szintén jó színészt munka, én azonban azt a pillanatot tartom döbbenete­sen emlékezetesnek, amikor énekelni kezdi a "Rajna- dalt«. Akkor hangot hallunk a színpadról! Egyébként az előadás egyik forrpontja ez a rész; működésbe lép a fa­siszta indulók hatásmecha­nizmusa: még azt is "egy­ségbe forrasztja«, aki az el­lenkező oldalon áll. (Nem véletlenül státusizá.l.táik a "Harmadik, birodalomban« az i>udvari« induló-kompo­nistákat!) Egy-egy villanás­nyi lehetőségét jól használja ki Beregszászi Olga, Kari Györgyi, Krum Adám, Stett- ner Ottó, ifj. Somló Ferenc, Hunyadkürti György. Vágó Nelly kort idézően Ízléstelen jelmezeket tervezett a KIT I KÁT Klub tánckaranak, Sally Bowlesnek pedig ege- Szen pazarokat. À ken-eög- I ráfus Qesler György mun­káját némileg akadályozta a ! körpódium. Leskó László

Next

/
Oldalképek
Tartalom