Somogyi Néplap, 1979. december (35. évfolyam, 281-305. szám)

1979-12-09 / 288. szám

Kelemen Lajos Az öregség asztalánál Váratlanabbul mint a kormos bor, ami pedig a kijózanodás kortya volt, . váratlanabbul ért, öreg, hogy láttam: nem borzaszt: itt most a meddőség angyala sikkan vállad mögé, vigyorogva töltögeti poharaid le akar itatni egészen — ebben a mákonyos szeszben eléghet velőd. Csakhogy a kenyér-áldás, cipódból egy falat földek szívósságát, források ízét kóstoltatta ki, a világosságot, mely a vetésben lüktetett, s vénségböl, mint héjból a mag, úgy léptél ki; most vagy a legfényesebb, mielőtt humuszba bújnál. Péntek Imre 1 Ezen nevettünk i LEBEGÉS Lomha gubancban a nyáj, ásít a hosszú hodály; tágul a hajnali kör, gyöpön a birkagyönyör. Szürke bozontos a rét, őrzi pár zsenge füvét, reszket egy nedves ajak, eltelik, s újra harap. Felhőkkel lobogózva . szikkad sötét vizű tócsa, megtörve, megapadva tág szemmel néz a magasba, Sajóul a gyenge gyökér, sejtjeiben fut a fény, gének ősi parancsa szerint élni kell, élni megint. Élni, bár egyre vadabb indulat árja fakad, élni, bár jószerivel legszebb bizalmunk veszik el Bayer Béla Foszlányok (Kis barátaimnak) Csillagok könnyeznek fény-szilánkot, léket szakít a mennyre a hold, ólom-csönd lapul a tuják tövén, csuklyás árnyék toporog. Képzelet ível a messzi vidékre éjszakák vonatán — gombolyít kibomló távolt, bevégzi reggel, korán. Felhők karolnak ködsüvegű csúcsot hozzánk hajolnak közel; — fehér magányáról sarki fény énekel. Zászlós sörényünket pajtás szél röpíti, álmaink fonatát tépi foszlányokká. »Művész volt, mara- dand óságra vágyott. Kife­jezte magát egy maga al­kotta műfaj­ban.» Kellér Andor írta e szavakat Nagy Endréről, a századforduló Pestjének kü­lönös irodal­mi tehetségé­ről. A magyar irodalmi szin­tű kabaré alapi tójáról, az íróról, újságíróról, konferan­sziéról. ­Nagy Endre 1877-ben szü­letett NagyszöLlösön. A nagy­váradi Szabadság közölte el­ső írásait. Amikor Pestre ke­rült, a Magyar Estilapban, s »krajcáros« újságban már rendszeresen olvashatták, karcolatul t, riportjait. Akko­riban vállalta, hogy — zsebé­hez .mérten tekintélyes ho­noráriumért — a Teréz kör-. úti kabaréban, a Bonbon- niere-ben esténként felolvas­sa novelláit. Amikor először jelent meg a színpadon, egy nézőtéren ülő monoklis úr hangosan ásitozm kezdett. Nagy Endre egy darabig tűrte, majd mér­gesen félretette a kéziratot, és elmondott egy mesét a vadszamárról. Nagy Endre ! fergeteges sikert aratott rög­tönzésével. Ezután már esté- ről-estére ott ült a nézők kö­zött egy ásitozó úr, és Nagy Endre minden előadáson meg ismételte a »rögtönzést«, így született meg sa játos mű­faja, a csípős humorú, a kö­zönséggel állandó kapcsolat­ban lévő, annak reagálásától függő koníeransz. Nagy Endre Nagy Endre Nagy Endre Á kabaré regénye Leültem hát az asztalká­hoz, előszedtem a novellá­mat, és olvasni kezdtem. De alig ejtettem ki néhány szót a monoklis fiatalember ször­nyűt ásított: — Oá! Oá! Nem is ásítás volt az vol­taképpen, hanem keményen tagolt, könyörtelen elutasí­tás. Mintha azt mondta vol­na: El ezzel itt! Meg kell ad­ni, hogy a közönségnél nagy sikere volt, nagyobb, mint amilyenre én magam humo­ros előadásával számíthattam volna. Mindenki kacagott, és a monoklis tekintetét körül­járva, elég ül tén zsebelte be a sikert. Majd elsüllyedtem szégyenemben; elvörösödve néztem rá, és a pillantásom némán könyörgött hozzá: — No, ne bolondozz, paj­tás !. .. Hiszen nem a magam passziójára völgyök itt... Tu­dod. . . az asszony vár a ven­déglőben. .. a vacsoráról van szó!. . . Újból belekezdtem a fölol­vasásba. de a monoklis né­hány szó után újból merev arccal rá kezdte: — Oá! Oá! — És most még nagyobb si­kere volt vele, mint az előbb; vannak produkciók, amelyeknek sikere az is­métléssel növekszik. Nagyot keringett velem a világ, egy­szerre elöntött az a bizonyos virtustermő hevület, amely annyiszor beszakasztotta már a fejemet. Hát hiszen magam is gyerekember voltam még, ha volt is feleségem és kis­fiam. Ilyenkor eszébe jut az embernek, hogy Ugocsában született, és Biharban jogász- kodott. Ugocsa non coronat! Eb ura fakó! Hát ha már a megalázkodott könyörgésem nem használt, gyerünk azzal a másik beszéddel. Kikaptam mellényzsebemből a monok­limat, és a szemembe vág­tam, mert akkoriban jórava- ló fiatalembernek nem min­dig volt a zsebében egy ko­ronája, de monoklija mindig volt. Odaléptem a színpad peremére, és egyenest a mo­noklis arcába mondtam: — Hát jó, elhagyom a no­vellát! Ahelyett egy kis me­sét mondok el a vadszamár­ról. A monoklis újból óázni kezdett, de most már nem volt sikere vele. A közönség egyhangúlag lehurrogta; — Halljuk a vadszamarat! Végzetes jószerencsém jut­tatta eszembe épp e pillanat­ban. ezt a mesét. Egy király­ról szólt ez a mese, aki büsz­ke volt arra. hogy az övé a világ legtökéletesebb állat- kertje. De egy német tudós figyelmeztette, hogy mégse tökéletes ez az állatikért, hiányzik belőle a vadszamár. Nosza kiadta a parancsot a király az udvari embereinek, hogy huszonnégy óra alatt teremtsenek elő neki egy vadszamarat, akár a föld alól is. Nagy volt a megrökönyö­dés' az udvari emberek kö­zött, mert fogalmuk se volt róla, hogy ilyen, rövid idő alatt honnan szerezhetnének vadsizamarat. Végre is a tu­dós állt elő a mentő ötleté­vel; — Én tudok egy módszert, amivel huszonnégy óra alatt is elő lehet állítani egy tel­jesen kifejlett vadszamarat. Vegyetek egy szelíd szama­rat, öltöztessétek szmoking­ba. és ültessétek a kabaré­ban a hatkoronás helyre! Ott majd megvadul. A közönség tapsolt. A mo­noklis próbált aázni megint, de lehurrogták: — Aha! Ordít már megint a vadszamár! Most már akadálytalanul elmondhattam a mondóiká- mat. Amikor kitámolyogtam utána, Bródy István, a ka­baré társigazgatója gratu­lált, és biztosított róla, hogy nagy sikerem volt. A. Porter Korai házasság (Szülői rémálom) Hivattak az iskolába. , — Milyen csínyt követtél már el megint? — kérdez­tem a fiamat. — Képzeld el, semmi külö­nöset! Mindössze annyit, hogy megnősültem. .í — Mit csináltál? — Mondom: egyszerűen megnősültem. — Mi az, hogy megnősül­tem? — Bensőmön mintha villám csapott volna keresz­tül, de rögvest le is hűtöttem magam. És kit vettél el fe­leségül? — Tanya Murzinát, az osz­tálytársamat — felette a. fiam, mintha valóban sem­mi különös sem történt vol­na, és matatott a táskájában könyvei között. — De várj csak, fiacskám, valamit én itt nem értek. Nem magyaráznád meg, hogy mi is történt tulajdonkép­pen? — Mit kell itt magyaráz­ni?! Egyedül nehéz, ezért rnegnősültem. — Mit jelentsen ez, hogy nehéz egyedül? Mik azok a nehézségek? — A mindennapi nehézsé­gek. Tudod, hogy milyen ne­héz ma iskolásnak lenni? Ma nem úgy van, mint a ti idő­tökben volt. Akkor a fizika az Ohm törvényével befeje­ződött. El tudod te képzelni, hogy mennyi feltalálás szüle­tett azóta? — Nem, el sem tudom képzelni. — No látod... Te elkép­zelni sem vagy képes, nekem meg tudnom kell válameny- nyit. — Ezek ellenére sem tu­dom megérteni, — mondtam az atyai szeretet teljes me­legével. — Mire jó ez az egész... ez a te... hogyis mondjam... Szóval mi van a tanulással? — Ha csak a tanulásról lenne szó, — legyintett fiam a kezével —, azzal még egye­dül is meg lehetne birkózni. De az olimpiára nem kell-e mennem? De igen! Irodalmi színpadra nem kell-e járni? Járni kell! Múzeumot sem kell látogatni? Kell. Vasat papírt nem kell gyűjteni? De igen! Mindent, a jégtáncot is egyedül? Így aztán úgy dön­töttünk, hogy ezután együtt fogjuk ropni a jégon a tán­cot: 0 a zenére futja a kűr­iéit, vezet engem is, én pe­dig ez alatt az idő alatt meg­oldom a matematika felada­tokat. Mennyire jutnánk egyedül?! — Azt értem, hogy segíte­ni kell egymást... De nem lehet ezt egyszerűen, baráti alapon? Feltétlenül kell ez az egész... — Lárifári! Itt a barátság már nem segít. Ismerjük mi már az efféle állapotot! Elő­ször apró csevegések, majd ifjúi szerelem, levelezgetések ide, oda, majd idő híján minden abbamarad. Itt min­dennek másként kellett tör­ténni. Úgy mint közted meg a mama között, hogy min­denkinek meglegyen a maga kötelezettsége... — No várj csak... — szed­tem össze a gondolataimat —, Tehát ha jól értem, ak­kor számításból nősültél? — Hol van itt számítás? Szanyka Puzirjev, az igen, az számításból nősült. Tudod kik a feleségének, Nyimká- nak a szülei? A papája a ké­mia professzora, a mamája osztályvezető. Tudod, meny­nyi mindenben segíti őket? Ez a Nyinka igazi főnyere­mény. — A fiacskám néhány percre elhallgatott, majd így folytatta: — Szent igaz. hogy Tanyát én is jól kifogtam. Éppen hozzámvaló! Tegnap délután is, amíg én ezeket az átkozott integrálszámításokat vegeztem, addig ő a kerületi sportversenyen tudod milyen messzire dobta a kézigráná­tot? Mindenkit maga mögé utasított... Ügy kétségbe estem, hogy nem tudtam se felelni, se kérdezni. Automatikusan tört fel belőlem: — És most mit akartok tenni? — Persze, az iskolát azt be kell fejezni. Anélkül a gye­reket sem tudjuk sínre ten­ni. .. ÉN ÉS Hl A kulturált magatartás kérdései Három évvel ezelőtt ha­ragos-méla jegyzetet írtam azokról a »hitvány kis me- rényletek«-ről, amelyeket is­meretlen tettesek követnek el a közvagyon ellen. Az üdü­lők skay-fotelein cigaretta parazsával lyukat égetőkről, presszóbeli kávéskanalak el- tulaj donitól ról, akik elmet­szik az utcai telefonfülkék zsinórját, magukávé teszik a telefonkagylót, kifűrészelik a közterület fáit, megtépdesik a parkok bokrait, leszerelik az utcán szunyókáló gépko­csik tartozékait. Mondanom se kell, hogy e fölháborodás- ból született berzenkedő jegy­zetemnek éppúgy nem volt foganatja, mint azoknak, amelyeket mások írtak vagy a rádióban mondtak el az­előtt és azután ugyanilyen in­dítékból: elítélve azt a ga­rázda szemléletet, amely a közvagyont magántulajdon­nak tekinti. S mert jószerével három év alatt se változott a hely­zet, sőt, talán még rosszab­bodott, nem állhatom meg, hogy újra szóvá ne tegyem azokat a cselekedeteket, ame­lyek elkövetői nyilván nem gondolják végig: romboló, kártevő gesztusaik egész tár­sadalmunk arculatát szeplő- sítik meg. ) Mikor gyerekként Debre­cenben éltem, nagy íölhábo- rodást keltett, hogy ismeret­len tettesek — föltehetően borotvával — nagyobb dara­bokat kimetszettek az Arany Bika szálló nem túlságosan kivilágított halijában levő fo­telek bőrhuzatából. Elfogták a garázdákat: a fiatal fiúk jó csínynek tartva rongálták meg a foteleket, súlyos kárt okozva a szállónak. Mivel ilyen csínyt addig nem is­mertek Debrecenben, fölzú­dult a város. Azóta sok-sok év telt el, s bár a történelem számos kanyara alaposan el­szédítette az embereket, nem hiszem, hogy a közvagyon gyöngült volna. Ma egy szo­cialista — vagy szocialis­tává alakuló — országban még nagyobb a feszültség a köz érdekeit fumigáló, ön­ző magatartás és a közösség érdekei között, mint volt ré­gen. S minden nagyobb és Irisebb sérelem a köz rovásá­ra, minden — garázdaságból vagy heccből, unalomból vagy csak ifjúi meggondolatlan­ságból okozott — kar a köz­vagyon vagy mások kárára, sokkal súlyosabban esik lat­ba, mint annak idején, az úgynevezett ántivilágban. Ezért figyelem riadtan azokat a híradásokat, ame­lyek mind nagyobb számban Itának napvilágot ilyenfajta cselekményekről. Olvasom például, hogy mi­után 1978-ban, költséget nem kímélve befejezték a Város­liget rekonstrukcióját, a park- rongálók fokozott lendülettel — Miféle gyereket, Jurik? Milyen gyerekről beszélsz?... — A harmadik B-s Vovká- ról. Tányával mint kisdobost magunkhoz vettük. — Ahá!. . . És mire nektek ez a Vovka? — Szörnyű vagy papa! — Hogy-hogy mire jó? Gon­dold ki, az alsósnak jobb a helyzete, mint nekünk? Ezért határoztuk el Tányával, hogy bábáskodni fogunk felette. Persze csak addig, ameddig meg nem nősül... De fejez­zük be a csevegést — nézett fiam az órájára — nekem ideje mennem. Le kell még írnom a Tánya nyelvtani feladatát, mert tegnap egész este a kórusban énekelt he­lyettem. Gyorsan összeszedte köny­veit, bedobálta táskájába és mielőtt elsietett volna így szólt az ajtóból: — Csak azt nem ériem, hogy miért kell a felnőttek-. nek összeházasodni? Nem kell órára futkosniuk, nin­csen osztályon kívüli foglal- i kozás, nem gyűjtenek va- j sat. . . Mikor jut itt idő bőr- I labdát, jéghoki korongot űz- . ni?... I Mgér laue fordítás* 1 léptek üzembe. Mi! sem tö­rődve azzal, hogy a főváros 'milliós költséggel gyerekek, felnőttek és öregek számára vonzóvá, kellemessé tette Bu­dapest legpatinásabb s terje­delemre második nagy park­ját: szétszedik a padokat, földúlják a játszótereket, megcsonkítják a beépített já­tékokat. Az így okozott kár évente nyolcmillió forint. Olvasom, hogy a rongálok nem kímélik az autópályákat sem. Ezek építésére a nép­gazdaság szűkre szabott be­ruházási keretéből évente száz és száz milliókat fordí­tanak. Ritka fantáziával meg­áldott ismeretlen személyek az M 7-es autósztrádán pél­dául kivéstek jó néhány for­galomvezető fényprizmát, de nem a MÉH-nek gyűjtötték össze őket. Ezenkívül ellop­tak harminc méter olyan tényvédő hálót, melyet csak külföldről lehet beszerezni. Végigböngésztem több ri­portét, melyek a közelmúlt garázda cselekedeteiről szá­moltak be. Az egyik riport szerint a Füredi úti laíkóte- lep Csertő parkjában huligá­nok, akiknek nem mentségük, hogy részegen követik el tet­tüket, mert vannak, akik jó­zanul rongálják meg a köz­vagyont __ Egy másik napi­l ap tudósításában arról ol­vashattam, hogy a Balaton mentén valaki tizenkét ezer forintért műanyag csónakot vásárolt. Nem sokáig örül­hetett, mert hamarosan 16— 17 éves ifjak bicskákkal ösz- sze-vissza szurkálták s hasz­nálhatatlanná tették a csóna­kot. Beszámol az újságíró ar­ról is, hogy egy kirándulás alkalmából 15—16 éves fiata­loknak sikerült letörniük egy szobor mellékfigurájának a karját. Az egyik képeslap ri­portja kis gyűjteményt állí­tott össze arról: hogyan ron­gáltak meg köztéri alkotáso­kat. Kecskeméten két részeg fiatal virtusból ledöntötte Szabó Iván szobrát. Ugyani«} Fekete Tamás művének,- a bronzból készült, úgynevezett Kodály-fának számos levelét letördelték és ellopták. Já- kon a fából faragott, s a XVIII. század eleiéről való szobrok kezét tördelték le, s ugyanott összefirkálták a freskókat. A szekszárdi Pro­metheus szobor — Varga Im­re alkotása — krómacél tol­láiból már többet kiráncigál- tak. Dombóváron Samu Géza Pogány mitológia című szob­rát április 3-án adták át, s ismeretlen tettes még aznap éjjel megrongálta. Nehéz megérteni azt a dü­höt, amellyel garázdák fele­lőtlenül tönkretesznek, szét­rombolnak, megsemmisítenek énekeket. Ahogy egykor a tatár dúlta földünket. Valaki mesélte — igaz-e,' vagy sem, nem tudom —, hogy Stockholmban egy bő­rönddel járkálván, elfáradt Megunta a cipelest, ezért az egyik utcasarkon letette ter­hét a járdára; úgy gondol­ta: másnap visszajön érte. S állítólag másnap érintetlenül ott találta a bőröndöt, ahol hagyta. Lehet, hogy e törté­net abból az időből szárma­zik, mikor még nem árasz­totta el Svédországot annyi magyar, disszidens. Kérdéses, vajon most is nyugodtan az utcasarkon lehet-e hagyni Stockholmban egy teli bőrön­döt. Hogy nálunk nem, az bizonyos. A garázdák, a rombolók még akkor is ké­pesek kárt okozni, ha abból semmi hasznuk nincs. Boldog lennék, ha legalább a szolid polgári erkölcs normái vál­nának nálunk általánossá. S még boldogabb, ha az ennél többet jelentő szocialista er­kölcs normái. Ha bőröndö­met nyugodtan hagyhatnám egy napra valamelyik utca sarkán. De ha ez csak tün­dérálom, legalább azt meg­érném hogy nemzeti kultu­rális kincseink, a köztéri szobrok például, ne váljanak becstelen garázdák prédájá­vá. Vagy csak azt megérte- ré mindenki, hogy mi a kü; lönbség az én és az ő, az én és a mi között. Erre, úgy sejtem, várni kell még egy kicsit. kernes György (Xantus Gyula rajza.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom